ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 69 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 62 |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2019/C 69/01 |
||
2019/C 69/02 |
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska centrálna banka |
|
2019/C 69/03 |
||
|
INÉ AKTY |
|
|
Európska komisia |
|
2019/C 69/04 |
Oznámenie o žiadosti podľa článku 35 smernice 2014/25/EÚ – Žiadosť predložená obstarávateľom |
|
Korigendá |
|
2019/C 69/05 |
||
2019/C 69/06 |
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/1 |
Výmenný kurz eura (1)
21. februára 2019
(2019/C 69/01)
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,1354 |
JPY |
Japonský jen |
125,70 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4619 |
GBP |
Britská libra |
0,86805 |
SEK |
Švédska koruna |
10,6188 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1367 |
ISK |
Islandská koruna |
135,70 |
NOK |
Nórska koruna |
9,7808 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,648 |
HUF |
Maďarský forint |
317,24 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,3346 |
RON |
Rumunský lei |
4,7565 |
TRY |
Turecká líra |
6,0442 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5969 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,4951 |
HKD |
Hongkongský dolár |
8,9098 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6648 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,5352 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 277,61 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
15,8539 |
CNY |
Čínsky juan |
7,6275 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4155 |
IDR |
Indonézska rupia |
15 978,50 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,6320 |
PHP |
Filipínske peso |
59,193 |
RUB |
Ruský rubeľ |
74,3534 |
THB |
Thajský baht |
35,390 |
BRL |
Brazílsky real |
4,2476 |
MXN |
Mexické peso |
21,8165 |
INR |
Indická rupia |
80,7435 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/2 |
Oznámenie Európskej komisie o kumulácii medzi Európskou úniou a niektorými štátmi, ktoré patria do skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov (ďalej len „štáty AKT“), ktoré uplatňujú DHP, ostatnými štátmi AKT a zámorskými krajinami a územiami Európskej únie podľa dohôd o hospodárskom partnerstve medzi Európskou úniou a štátmi CARIFORUM-u, tichomorskými štátmi a štátmi východnej a južnej Afriky
(2019/C 69/02)
V protokoloch týkajúcich sa vymedzenia pojmu „pôvodné výrobky“ a metód administratívnej spolupráce v rámci dohôd o hospodárskom partnerstve (ďalej len „DHP“) medzi Európskou úniou (ďalej len „Únia“) a štátmi CARIFORUM-u (1), tichomorskými štátmi (2) a štátmi východnej a južnej Afriky (ďalej len „ESA“) (3) sa stanovuje kumuláciu pôvodu v Únii (4).
Kumulácia umožňuje vývozcom v Únii začleniť za podmienok, ktoré sú osobitné pre každú DHP, do výrobkov, ktoré vyvážajú podľa uvedených DHP, materiály s pôvodom v štáte DHP, iných afrických, karibských a tichomorských štátoch (ďalej len štáty „AKT“) alebo zámorských krajinách a územiach (ďalej len „ZKÚ“) (5), ako keby išlo o materiály s pôvodom v Únii, alebo považovať opracovanie a spracovanie vykonané v štáte DHP, štátoch AKT alebo v ZKÚ, ako keby bolo vykonané v Únii.
Uvedená kumulácia, ktorá podlieha splneniu osobitných požiadaviek stanovených v každom protokole o pravidlách pôvodu k dohodám o hospodárskom partnerstve uvedeným v tomto oznámení, sa môže uplatňovať len vtedy, ak Únia:
— |
uzavrela s dotknutými krajinami a územiami dojednanie alebo dohodu o administratívnej spolupráci, ktorá zabezpečí správne vykonávanie kumulácie, a |
— |
poskytla štátom DHP podrobnosti o takýchto dohodách o administratívnej spolupráci. |
Únia uzavrela dojednania alebo dohody o administratívnej spolupráci s týmito štátmi AKT-DHP a ZKÚ:
— |
Štáty AKT-DHP: Karibik: Antigua a Barbuda; Bahamské spoločenstvo; Barbados; Belize; Dominické spoločenstvo; Dominikánska republika, Grenada; Guyanská kooperatívna republika, Jamajka, Svätý Kitts a Nevis; Svätá Lucia; Svätý Vincent a Grenadíny; Surinamská republika a Republika Trinidadu a Tobaga; Región strednej Afriky: Kamerunská republika; Región východnej a južnej Afriky: Madagaskarská republika, Maurícijská republika; Seychelská republika a Zimbabwianska republika; Tichomorský región: nezávislý štát Papua-Nová Guinea a Fidžijská republika a Samoa; Juhoafrické rozvojové spoločenstvo: Botswanská republika; Svazijské kráľovstvo; Lesothské kráľovstvo; Mozambická republika; Namíbijská republika a Juhoafrická republika; Región západnej Afriky: Republika Pobrežia Slonoviny; Ghanská republika. |
— |
Iné štáty AKT: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Kapverdy, Stredoafrická republika, Komory, Čad, Kongo (Brazzaville), Cookove ostrovy, Konžská demokratická republika, Džibutsko, Rovníková Guinea, Eritrea, Etiópia, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Haiti, Keňa, Kiribati, Libéria, Malawi, Mali, Mauritánia, Mikronézia, Nauru, Niger, Nigéria, Niue, Rwanda, Šalamúnove ostrovy, Svätý Tomáš a Princov ostrov, Senegal, Sierra Leone, Somálsko, Sudán, Tanzánia, Východný Timor, Togo, Tonga, Tuvalu, Uganda, Vanuatu a Zambia. |
— |
ZKÚ: Grónsko; Nová Kaledónia a závislé územia; Francúzska Polynézia; Francúzske južné a antarktické územia; Ostrovy Wallis a Futuna; Svätý Bartolomej; Saint Pierre a Miquelon; Aruba; Bonaire; Curaçao; Saba; Svätý Eustach; Svätý Martin; Anguilla; Bermudy; Kajmanie ostrovy; Falklandské ostrovy; Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy; Montserrat; Pitcairnove ostrovy; Svätá Helena a závislé územia; Britské antarktické územie; Britské indickooceánske územie; Ostrovy Turks a Caicos a Britské Panenské ostrovy. |
Európska komisia riadne oznámila podrobnosti takýchto dohôd o administratívnej spolupráci so štátmi CARIFORUM-u, tichomorskými štátmi a východnej a južnej Afriky.
Týmto oznámením sa zainteresované strany informujú, že Únia spĺňa administratívne požiadavky stanovené v každom protokole (6).
Kumulácia v Únii stanovená podľa protokolov o pravidlách pôvodu k dohodám o hospodárskom partnerstve uvedeným v tomto oznámení sa preto môže uplatňovať od dátumu uverejnenia tohto oznámenia pod podmienkou splnenia iných požiadaviek stanovených v každom protokole (7) s krajinami a územiami uvedenými v tomto oznámení.
Toto oznámenie sa uverejňuje v súlade s:
— |
článkom 3 ods. 3 písm. c) protokolu I k dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u a EÚ; |
— |
článkom 3 ods. 6 písm. c) protokolu II k dočasnej dohode o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a EÚ; |
— |
článkom 3 ods. 6 písm. c) protokolu 1 k dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky a EÚ. |
(1) Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 272, 16.10.2009, s. 2.
(3) Ú. v. EÚ L 111, 24.4.2012, s. 2.
(4) Článok 3 protokolu I k dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u a EÚ;
článok 3 protokolu II k dočasnej dohode o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a EÚ;
článok 3 protokolu 1 k dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky a EÚ.
(5) Zámorské krajiny a územia sú uvedené v prílohe II k Zmluve o fungovaní Európskej únie.
(6) Článok 3 ods. 3 písm. a) a c) protokolu I k dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u a EÚ;
článok 3 ods. 6 písm. a) a c) protokolu II k dočasnej dohode o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a EÚ;
článok 3 ods. 6 písm. a) a c) protokolu 1 k dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky a EÚ.
(7) Článok 3 ods. 3 písm. b) protokolu I k dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u a EÚ;
článok 3 ods. 6 písm. b) protokolu II k dočasnej dohode o partnerstve medzi tichomorskými štátmi a EÚ;
článok 3 ods. 6 písm. b) protokolu 1 k dočasnej dohode o hospodárskom partnerstve medzi štátmi východnej a južnej Afriky a EÚ.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska centrálna banka
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/4 |
Oznámenie o vyhlásení výberového konania na obsadenie pozícií členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk a na vytvorenie zoznamu náhradníkov – Ref. PRO-004931
(2019/C 69/03)
Týmto oznámením o vyhlásení výberového konania začína Európska centrálna banka (ECB) proces výberu a vymenovania členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk a vytvorenia zoznamu náhradníkov.
1. Všeobecné informácie
V súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie a Štatútom Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky ponúka Eurosystém trhové infraštruktúry, platformy, aplikácie a súvisiace služby v oblasti hotovostného vyrovnania, vyrovnania obchodov s cennými papiermi a riadenia zábezpeky, medzi ktoré patria služby TARGET, ktoré zahŕňajú služby TARGET2, T2S a TIPS a v budúcnosti aj ECMS.
Rada guvernérov ECB schválila 16. marca 2016 zriadenie Rady pre trhovú infraštruktúru. Rada pre trhovú infraštruktúru je riadiaci orgán zodpovedný za úlohy súvisiace s technickým a prevádzkovým riadením v oblasti trhovej infraštruktúry a platforiem. Rada guvernérov ECB prijala 25. januára 2019 rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2019/166 o Rade pre trhovú infraštruktúru, ktorým sa zrušuje rozhodnutie ECB/2012/6 o zriadení Rady TARGET2-Securities (ECB/2019/3) (ďalej len „rozhodnutie“) (1).
Členmi Rady pre trhovú infraštruktúru sú aj dvaja členovia nepochádzajúci z centrálnych bánk (bez hlasovacieho práva), z toho jeden so skúsenosťami vo funkcii riadiaceho pracovníka v oblasti platieb a jeden so skúsenosťami vo funkcii riadiaceho pracovníka v oblasti cenných papierov (kapitola 1 oddiel 2 prílohy II k rozhodnutiu).
Mandát Rady pre trhovú infraštruktúru vrátane jej cieľov, povinností a úloh a úloh jej členov je vymedzený v prílohe I k rozhodnutiu.
ECB zverejňuje toto oznámenie o vyhlásení výberového konania s cieľom vymenovať dvoch nových členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk a vytvoriť zoznam náhradníkov, ktorý sa môže použiť na nahradenie členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk.
2. Miesto výkonu práce
Miestom poskytovania služieb sú najmä priestory ECB vo Frankfurte nad Mohanom v Nemecku, pričom sa môžu vyskytnúť aj pracovné cesty na iné miesta v rámci EÚ.
3. Postup: oznámenie o vyhlásení výberového konania
ECB prijíma prihlášky s cieľom vybrať a vymenovať dvoch kandidátov nepochádzajúcich z centrálnych bánk do funkcie členov Rady pre trhovú infraštruktúru, a vytvoriť zoznam ich náhradníkov. Pri výbere sa zohľadňuje výlučne kvalita podaných prihlášok.
Na postup sa vzťahuje príloha IV k rozhodnutiu, ktorá ustanovuje postupy a požiadavky na výber, menovanie a nahradzovanie členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk, ako aj rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/245 (ECB/2016/2) (2).
4. Podrobnejšie informácie
Kompletná dokumentácia (v anglickom jazyku), ktorá obsahuje informácie o a) úlohe Rady pre trhovú infraštruktúru; b) úlohe členov Rady pre trhovú infraštruktúru nepochádzajúcich z centrálnych bánk; c) kritériách výberu; d) relevantných finančných aspektoch a e) postupe podávania prihlášok a lehote na podávanie prihlášok (35 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie) je k dispozícii na webovom sídle ECB na tejto adrese: https://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/tenders/html/index.sk.html
5. Ďalšie informácie
V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa tohto postupu sa kandidáti môžu obrátiť na:
pani Emiliu Pérez Barreirovú |
European Central Bank |
Directorate General Market Infrastructure and Payments |
Sonnemannstrasse 22 |
60314 Frankfurt am Main |
DEUTSCHLAND |
Tel. +49 6913445788. |
Otázky by sa pokiaľ možno mali zasielať písomne e-mailom na adresu emilia.perez@ecb.int. ECB nepreberá žiadnu zodpovednosť za otázky, ktoré neboli vznesené tak, ako je uvedené vyššie.
(1) Ú. v. EÚ L 32, 4.2.2019, s. 14.
(2) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2016/245 z 9. februára 2016 ustanovujúce pravidlá obstarávania (Ú. v. EÚ L 45, 20.2.2016, s. 15) v znení rozhodnutia ECB/2016/17 (Ú. v. EÚ L 159, 16.6.2016, s. 21).
INÉ AKTY
Európska komisia
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/6 |
Oznámenie o žiadosti podľa článku 35 smernice 2014/25/EÚ
Žiadosť predložená obstarávateľom
(2019/C 69/04)
Komisii bola 7. decembra 2018 doručená žiadosť podľa článku 35 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ (1). Prvým pracovným dňom po doručení žiadosti je 10. decembra 2018.
Táto žiadosť, ktorú predkladá Hrvatska pošta, sa týka služieb doručovania expresných balíkov, tlačovín a služieb neadresovaných zásielok v Chorvátsku. V článku 34 smernice 2014/25/EÚ sa uvádza, že „zákazky, ktorých cieľom je umožniť vykonanie činnosti uvedenej v článkoch 8 až 14, nepodliehajú tejto smernici, ak členský štát alebo obstarávateľ, ktorí predložili žiadosť podľa článku 35, môžu preukázať, že v členskom štáte, v ktorom sa vykonáva, je táto činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup; a tejto smernici nepodliehajú ani súťaže návrhov, ktoré sú organizované na vykonávanie takejto činnosti v danej geografickej oblasti.“ Posúdením priameho vystavenia hospodárskej súťaži, ktoré sa môže vykonať v súvislosti so smernicou 2014/25/EÚ, nie je dotknuté plnohodnotné uplatňovanie práva hospodárskej súťaže.
Komisia má na prijatie rozhodnutia o tejto žiadosti lehotu 105 pracovných dní, ktorá začala plynúť vyššie uvedeným pracovným dňom. Lehota teda uplynie 23. mája 2019.
Podľa článku 35 ods. 5 smernice 2014/25/EÚ ďalšie žiadosti týkajúce sa rovnakého odvetvia alebo činnosti v Chorvátsku, predložené pred uplynutím lehoty stanovenej pre túto žiadosť, sa nepovažujú za nové konanie a riešia sa v rámci tejto žiadosti.
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243).
Korigendá
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/7 |
Korigendum k zoznamu príslušných orgánov uvedenom v článku 7 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/681 z 27. apríla 2016 o využívaní údajov zo záznamov o cestujúcich (PNR) na účely prevencie, odhaľovania, vyšetrovania a stíhania teroristických trestných činov a závažnej trestnej činnosti
( Úradný vestník Európskej únie C 194 zo 6. júna 2018 )
(2019/C 69/05)
Na strane 4 v zarážke „v Lotyšsku“:
namiesto:
|
Drošības policija; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Lekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs; |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
Prokuratūra. |
má byť:
|
Valsts drošības dienests; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Iekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
prokuratūra. |
22.2.2019 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 69/8 |
Korigendum k uverejneniu žiadosti o zmenu podľa článku 17 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576/89
( Úradný vestník Európskej únie C 317 z 23. septembra 2017 )
(2019/C 69/06)
Na strane 8 v bode 7 ods. 4:
namiesto:
„Oblasť, v ktorej výrobok dozrieva, sa nachádza v nadmorskej výške nad 2 400 metrov.“
má byť:
„Oblasť, v ktorej výrobok dozrieva, sa nachádza v nadmorskej výške nad 2 300 metrov.“