|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 311 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 61 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
|
2018/C 311/01 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
|
Súdny dvor |
|
|
2018/C 311/02 |
||
|
2018/C 311/03 |
||
|
2018/C 311/04 |
||
|
2018/C 311/05 |
||
|
2018/C 311/06 |
||
|
2018/C 311/07 |
||
|
2018/C 311/08 |
||
|
2018/C 311/09 |
||
|
2018/C 311/10 |
||
|
2018/C 311/11 |
||
|
|
Všeobecný súd |
|
|
2018/C 311/12 |
||
|
2018/C 311/13 |
||
|
2018/C 311/14 |
Vec T-377/18: Žaloba podaná 20. júna 2018 – Intercept Pharma a Intercept Pharmaceuticals/EMA |
|
|
2018/C 311/15 |
||
|
2018/C 311/16 |
Vec T-442/18: Žaloba podaná 18. júla 2018 – Aeris Invest/ECB |
|
|
2018/C 311/17 |
||
|
2018/C 311/18 |
||
|
2018/C 311/19 |
||
|
2018/C 311/20 |
||
|
2018/C 311/21 |
Vec T-449/18: Žaloba podaná 19. júla 2018 – Ortlieb Sportartikel/EUIPO (osemstranný polygón) |
|
|
2018/C 311/22 |
Vec T-564/17: Uznesenie Všeobecného súdu z 3. júla 2018 – So/Rada a Komisia |
|
|
2018/C 311/23 |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/1 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
(2018/C 311/01)
Posledná publikácia
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adrese:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/2 |
Odvolanie podané 28. februára 2018: Wenger SA proti rozsudku Všeobecného súdu (prvá komora) z 23. januára 2018 vo veci T-869/16, Wenger/EUIPO
(Vec C-162/18 P)
(2018/C 311/02)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Wenger SA (v zastúpení: A. Sulovsky, Rechtsanwältin)
Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Swissgear Sàrl
Uznesením z 5. júla 2018 Súdny dvor (siedma komora) rozhodol, že nie je potrebné rozhodnúť o tomto odvolaní.
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/2 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) 24. apríla 2018 – KrakVet Marek Batko sp. K./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Vec C-276/18)
(2018/C 311/03)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: KrakVet Marek Batko sp. K.
Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Majú sa ciele smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1), najmä požiadavky uvedené v odôvodneniach 17 a 62 na zamedzenie kompetenčným sporom medzi členských štátov a dvojitému zdaneniu, ako aj nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 (2), najmä jeho odôvodnenia 5, 7 a 8, ako aj jeho články 28 až 30, vykladať v tom zmysle, že im odporuje prax daňového orgánu členského štátu, ktorá spočíva v tom, že transakcia sa klasifikuje spôsobom, ktorý sa líši tak od právneho výkladu rovnakej transakcie a rovnakých skutočností uskutočneného daňovým orgánom iného členského štátu, ako aj od jeho stanoviska k žiadosti o záväznú informáciu podaného na základe tohto výkladu, ako aj od záveru, ku ktorému uvedený daňový orgán dospel pri výkone daňovej kontroly, a ktorá vedie k dvojitému zdaneniu zdaniteľnej osoby? |
|
2. |
V prípade, ak z odpovede na prvú otázku vyplynie, že takáto prax nie je v rozpore s právom Spoločenstva, môže daňový orgán členského štátu, pri zohľadnení smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty a práva Únie, jednostranne uložiť daňovú povinnosť bez toho, aby zohľadnil skutočnosť, že daňový orgán iného členského štátu už opakovane potvrdil zákonnosť konania zdaniteľnej osoby, a to najprv na žiadosť zdaniteľnej osoby a následne vo svojich rozhodnutiach z daňovej kontroly? Alebo by mali daňové orgány oboch členských štátov v záujme zásady daňovej neutrality a zamedzenia dvojitého zdanenia spolupracovať a dospieť k dohode tak, aby zdaniteľná osoba bola povinná zaplatiť DPH iba v jednej z týchto krajín? |
|
3. |
V prípade, ak z odpovede na druhú otázku vyplynie, že daňový orgán členského štátu môže jednostranne zmeniť daňovú klasifikáciu, mali by sa ustanovenia smernice o DPH vykladať v tom zmysle, že daňový orgán druhého členského štátu je povinný vrátiť zdaniteľnej osobe daň stanovenú týmto orgánom v stanovisku k žiadosti o záväznú informáciu a zaplatenú za zdaňovacie obdobie ukončené daňovou kontrolou, aby sa tak zabezpečilo zamedzeniu dvojitého zdanenia ako aj zachovanie zásady daňovej neutrality? |
|
4. |
Ako sa má vykladať výraz uvedený v ustanovení článku 33 ods. 1 prvej vete harmonizovanej smernice o DPH, podľa ktorého sa preprava uskutočňuje „dodávateľom alebo na jeho účet“? Zahŕňa tento výraz aj prípad, kedy zdaniteľná osoba ponúka ako predajca na online nákupnej platforme možnosť, aby kupujúci uzatvoril zmluvu s logistickou spoločnosťou, s ktorou uvedený predajca spolupracuje aj na iných transakciách ako je predaj, pričom kupujúci si môže slobodne vybrať aj iného ako ponúkaného prepravcu a zmluvu o preprave uzavrie kupujúci s prepravcom bez toho, aby bol predávajúci zmluvnou stranou? Je na účely výkladu, najmä s ohľadom na zásadu právnej istoty, relevantná skutočnosť, že do roku 2021 musia členské štáty zmeniť právnu úpravu, ktorou sa do ich právnych poriadkov preberá vyššie uvedené ustanovenie smernice o DPH tak, aby sa článok 33 ods. 1 uvedenej smernice mohol uplatniť aj na prípad nepriamej spolupráce pri výbere prepravcu? |
|
5. |
Má sa právo Únie, konkrétne smernica o DPH, vykladať v tom zmysle, že nižšie uvedené skutočnosti, sú spoločne alebo samostatne relevantné pre určenie, či zdaniteľná osoba vytvorila s cieľom obídenia článku 33 smernice o DPH, a teda zneužitiu práva, také právne vzťahy medzi nezávislými spoločnosťami uskutočňujúcimi dodanie, odoslanie alebo prepravu tovaru, ktorých cieľom je využiť nižšiu sadzbu DPH v inom členskom štáte:
|
(1) Ú. v. EÚ L 347, 2006, s. 1.
(2) Nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 268, 2010, s. 1).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) 16. mája 2018 – Tesco-Global Áruházak Zrt./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Vec C-323/18)
(2018/C 311/04)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Tesco-Global Áruházak Zrt.
Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Je zlučiteľná s ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie upravujúcimi zásadu zákazu diskriminácie (články 18 a 26 ZFEÚ), zásadu slobody usadiť sa (článok 49 ZFEÚ), zásadu rovnosti zaobchádzania (článok 54 ZFEÚ), zásadu rovnosti, pokiaľ ide o kapitálovú účasť v spoločnostiach v zmysle článku 54 ZFEÚ (článok 55 ZFEÚ), zásadu slobodného poskytovania služieb (článok 56 ZFEÚ), zásadu voľného pohybu kapitálu (články 63 a 65 ZFEÚ) a zásadu rovnosti, pokiaľ ide o zdaňovanie podnikov (článok 110 ZFEÚ), skutočnosť, že daňovník vykonávajúci maloobchodnú činnosť v prevádzkarni, ktorého akcionármi sú zahraničné subjekty a ktorý prevádzkuje viacero obchodných prevádzkarní prostredníctvom jedinej obchodnej spoločnosti, podlieha osobitnej dani, ktorej sadzba je výrazne progresívna a v skutočnosti spadá do najvyššieho pásma sadzieb dane, zatiaľ čo daňovníci, ktorých akcionármi sú vnútroštátne subjekty, a ktorí sú jeho priamymi konkurentmi a podnikajú v rámci franšízového systému pod rovnakou značkou – pričom každá obchodná prevádzkareň je obvykle osobitnou obchodnou spoločnosťou – spadajú do pásma oslobodenia od uvedenej dane alebo do jedného z pásiem z nízkymi sadzbami, ktoré nasledujú po pásme oslobodenia od dane, takže daň platená spoločnosťami, ktorých akcionármi sú zahraničné subjekty a celkový podiel na tieto spoločnosti pripadajúcich daňových príjmov sú v skutočnosti podstatne vyššie, ako je to v prípade daňovníkov, ktorých akcionármi sú vnútroštátne subjekty? |
|
2. |
Je zlučiteľná s ustanoveniami Zmluvy o fungovaní Európskej únie týkajúcimi sa zákazu štátnej pomoci (článok 107 ods. 1 ZFEÚ) skutočnosť, že daňovník, ktorý uskutočňuje maloobchodný predaj v prevádzkarniach a prostredníctvom jedinej obchodnej spoločnosti prevádzkuje viacero obchodných prevádzkarní, podlieha osobitnej dani, ktorej sadzba je výrazne progresívna a v skutočnosti spadá do najvyššieho daňového pásma, zatiaľ čo daňovníci, ktorých akcionármi sú vnútroštátne subjekty, a ktorí sú priamymi konkurentmi tohto daňovníka a vykonávajú svoju činnosť v rámci franšízového systému pod rovnakou značkou – pričom každá obchodná prevádzka je obvykle osobitnou obchodnou spoločnosťou – spadajú do pásma oslobodenia od uvedenej dane alebo do jedného z pásiem z nízkymi sadzbami, ktoré nasledujú po pásme oslobodenia od dane, takže daň platená spoločnosťami, ktorých akcionármi sú zahraničné subjekty a celkový podiel na tieto spoločnosti pripadajúcich daňových príjmov sú v skutočnosti podstatne vyššie, ako je to v prípade daňovníkov, ktorých akcionármi sú vnútroštátne subjekty? |
|
3. |
Majú sa články 107 a 108 ods. 3 ZFEÚ vykladať v tom zmysle, že ich účinky sa vzťahujú na daňové opatrenie, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je oslobodenie od dane – ktoré predstavuje štátnu pomoc – financované pomocou príjmov z uvedeného daňového opatrenia v rozsahu, v ktorom zákonodarca pred zavedením osobitnej dane z maloobchodného predaja určil (na základe obratu hospodárskych subjektov na trhu) predpokladanú sumu daňových príjmov nie zavedením všeobecnej daňovej sadzby, ale uplatnením progresívnych sadzieb podľa obratu a tak dospel k výsledku, ktorým úmyselne poskytol časti hospodárskych subjektov na trhu oslobodenie od dane? |
|
4. |
Bráni zásada ekvivalencie procesných noriem, ako aj zásada efektivity a zásada prednosti práva Únie, praxi členského štátu, podľa ktorej nie je možné v priebehu daňovej kontroly začatej z úradnej moci alebo v priebehu následného súdneho konania – napriek zásade efektivity a povinnosti neuplatniť pravidlo vnútroštátneho práva nezlučiteľné s právom Únie – podať žiadosť o vrátenie dane, ktorá bola vyrubená na základe vnútroštátneho daňového predpisu, ktorý je v rozpore s právom Únie, pretože správca dane alebo súd preskúmava otázku porušenia práva Únie iba v rámci osobitného konania začatého na návrh a výlučne pred konaním začatým z úradnej moci, hoci neexistuje prekážka podania žiadosti o vrátenie dane v rámci správneho konania alebo pred súdom pokiaľ ide o daň, ktorej vyrubenie porušuje vnútroštátne právo? |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/5 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Szekszárdi Járásbíróság (Maďarsko) 5. júna 2018 – Ágnes Weil/Géza Gulácsi
(Vec C-361/18)
(2018/C 311/05)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Szekszárdi Járásbíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka: Ágnes Weil
Odporca: Géza Gulácsi
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa článok 53 nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 (1) vykladať v tom zmysle, že na žiadosť niektorého z účastníkov konania je súd členského štátu, ktorý vydal rozhodnutie, povinný automaticky vydať osvedčenie o tomto rozhodnutí bez toho, aby skúmal, či [vec] spadá do pôsobnosti nariadenia (EÚ) č. 1215/2012? |
|
2. |
V prípade zápornej odpovede na prvú prejudiciálnu otázku, má sa článok 1 ods. 2 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 vykladať v tom zmysle, že žaloba na vydanie veci podaná medzi osobami žijúcimi v nemanželskom zväzku spadá pod práva vyplývajúce zo vzťahu, ktorý má porovnateľné [právne] účinky ako manželský zväzok? |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1215/2012 z 12. decembra 2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 351, 2012, s. 1).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Székesfehérvári Törvényszék (Maďarsko) 5. júna 2018 – Hochtief AG/Fővárosi Törvényszék
(Vec C-362/18)
(2018/C 311/06)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Székesfehérvári Törvényszék
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Hochtief AG
Žalovaný: Fővárosi Törvényszék
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Majú sa základné zásady a ustanovenia práva Únie (najmä článok 4 ods. 3 ZEÚ a požiadavka jednotného výkladu), ako ich vyložil Súdny dvor najmä v rozsudku vydanom vo veci Köbler, vykladať v tom zmysle, že určenie zodpovednosti súdu členského štátu, ktorý v poslednom stupni rozhodne rozsudkom, ktorý porušuje právo Únie, môže byť založené výlučne na vnútroštátnom práve alebo na kritériách stanovených vnútroštátnym právom? V prípade zápornej odpovede, majú sa základné zásady a ustanovenia práva Únie, najmä tri kritériá na určenie zodpovednosti „štátu“, ktoré Súdny dvor stanovil vo veci Köbler, vykladať v tom zmysle, že splnenie podmienok zodpovednosti členského štátu za porušenie práva Únie, ktorého sa dopustili súdy tohto štátu, sa má posudzovať na základe vnútroštátneho práva? |
|
2. |
Majú sa ustanovenia a základné zásady práva Únie (najmä článok 4 ods. 3 ZEÚ a požiadavka účinnej súdnej ochrany), osobitne rozsudky Súdneho dvora Európskej únie týkajúce sa zodpovednosti členského štátu vydané okrem iného vo veciach Francovich, Brasserie du pêcheur a Köbler, vykladať v tom zmysle, že právoplatnosť rozsudkov, ktoré porušujú právo Únie, vydaných súdmi členského štátu, ktoré rozhodovali v poslednom stupni, vylučuje určenie zodpovednosti členského štátu za škodu? |
|
3. |
Majú sa zásady „efektivity“ a ekvivalencie uvedené v smerniciach 89/665/ES (1), 92/13/ES (2) a 2007/66/ES (3), a v rozhodnutiach Súdneho dvora Kühne & Heitz, Kapferer, Impresa Pizzarotti a Transportes Urbanos y Servicios Generales vykladať v tom zmysle, že sa účastník konania už nemôže v rámci obnovy konania odvolávať na posúdenia vyplývajúce z rozsudku Súdneho dvora vydaného v konaní o návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktorý bol podaný súdom druhého stupňa v konaní veci samej, vzhľadom na to, že sa v konaní vo veci samej tieto posúdenia nevzali do úvahy, najmä v prípade, ak súd členského štátu, ktorý prejednáva vec v najvyššom stupni, zamietne kasačný opravný prostriedok proti rozsudku vydanému vo veci samej z dôvodu, že sa účastník konania včas neodvolal na posúdenia obsiahnuté v rozsudku Súdneho dvora? |
|
4. |
Majú sa smernice uvedené v tretej prejudiciálnej otázke, judikatúra Súdneho dvora vyplývajúca najmä z rozsudkov Impresa Pizzarotti (C-213/13), Kapferer (C-234/04), Kühne & Heitz (C-453/00) a Transportes Urbanos y Servicios Generales (C-118/08), v súvislosti s prípustnosťou obnovy konania, a základné zásady stanovené Súdnym dvorom vo veciach C-470/99, C-327/00 a C-241/06 v súvislosti s lehotami stanovenými vnútroštátnym právom pre konania o obnove v rámci verejného obstarávania vykladať v tom zmysle, že vnútroštátne súdy konajú správne, ak nezohľadnia rozsudok Súdneho dvora vydaný na návrh súdu druhého stupňa v konaní, ktoré prejednáva alebo rozsudok Súdneho dvora, ktorého verzia bola v úradnom jazyku členského štátu k dispozícií až v konaní na druhom stupni, z dôvodu, že sa na nich strana v konaní na druhom stupni odvolávala oneskorene, a ak napriek tomu nepripustia návrh na obnovu konania podaný touto stranou, ktorá sa odvoláva na rozsudky Súdneho dvora, bez toho, aby boli zohľadnené, a na relevantné skutočnosti na účely týchto rozsudkov? |
|
5. |
Majú sa smernice uvedené v tretej prejudiciálnej otázke a judikatúra Súdneho dvora vyplývajúca najmä z rozsudkov Impresa Pizzarotti (C-213/13), Kapferer (C-234/04), Kühne & Heitz (C-453/00), a Transportes Urbanos y Servicios Generales (C-118/08), vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak účastník konania odkazuje na rozsudok Súdneho dvora vo veci Kempter (C-2/06) – podľa ktorého nie je potrebné sa odvolávať na rozsudky Súdneho dvora, keďže súd ich musí uplatniť z úradnej moci – vnútroštátne súdy konajú správne, ak opierajúc sa o vnútroštátne procesné pravidlá a v rozpore s rozsudkom [Kempter] nezohľadnia rozsudky Súdneho dvora, pričom táto skutočnosť nie je uvedená ani v rozhodnutí o ukončení konania ani v jeho odôvodnení a ak napriek tomu nepripustia návrh na obnovu konania podaný touto stranou, ktorá sa odvoláva na rozsudky Súdneho dvora, bez toho, aby boli zohľadnené, a na relevantné skutočnosti na účely týchto rozsudkov? |
|
6. |
Má sa požiadavka týkajúca sa dostatočne závažného porušenia stanovená v rozsudkoch Köbler a Traghetti del Mediterraneo vykladať v tom zmysle, že o také porušenie nejde, ak súd, ktorý rozhoduje v poslednom stupni, zamietne návrh na obnovu konania v zjavnom rozpore s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora, ktorá bola podrobne citovaná – a ktorá sa dokonca opiera o rôzne právne stanoviská –, bez toho, aby na ňu odkazoval a bez uvedenia akéhokoľvek dôvodu pre toto rozhodnutie so zreteľom na právo Únie, a jasne bez preskúmania, a bez uvedenia, či aspoň preskúmania, potreby predloženia veci Súdnemu dvoru, hoci v tejto súvislosti bola tiež veľmi podrobne citovaná relevantná judikatúra Súdneho dvora? S prihliadnutím na rozsudok Súdneho dvora CILFIT (C-283/81), musí vnútroštátny súd odôvodniť svoje rozhodnutie v prípade, ak nepripustí návrh na obnovu konania, a v tomto ohľade odmietne podať návrh na začatie prejudiciálneho konania bez akéhokoľvek odôvodnenia, pričom sa odkloní od právneho výkladu, ktorý záväzne stanovil Súdny dvor? |
|
7. |
Majú sa zásady účinnej súdnej ochrany a ekvivalencie uvedené v článku 19 ZEÚ a článku 4 ods. 3 ZEÚ, sloboda usadiť sa a sloboda poskytovania služieb stanovené v článku 49 ZFEÚ a smernica Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania prác, ako aj smernice 89/665/EHS, 92/13/EHS a 2007/66/ES vykladať v tom zmysle, že [nebránia tomu], aby príslušné orgány a súdy v zjavnom rozpore s uplatniteľným právom Únie postupne zamietli všetky opravné prostriedky podané žalobkyňou z dôvodu jej vylúčenia z postupu verejného obstarávania, pričom na podanie týchto opravných prostriedkov treba v prípade potreby vypracovať viaceré dokumenty, ktoré si vyžadujú vynaloženie času a peňazí v značnom rozsahu, alebo sa zúčastniť na vypočutiach, a hoci je pravda, že teoreticky existuje možnosť určiť zodpovednosť za škodu spôsobenú pri výkone súdnej moci, relevantná právna úprava odníma žalobkyni možnosť žiadať od súdu náhradu škody spôsobenej v dôsledku protiprávnych opatrení? |
|
8. |
Majú sa zásady stanovené v rozsudkoch Köbler, Traghetti del Mediterraneo a San Giorgio vykladať v tom zmysle, že nemožno nahradiť škodu spôsobenú tým, že súd členského štátu, ktorý rozhodoval v poslednom stupni, v rozpore s ustálenou judikatúrou Súdneho dvora nepripustil návrh na obnovu konania, ktorý včas podal účastník konania a v rámci ktorého by mohol žiadať náhradu vynaložených nákladov? |
|
9. |
Ak sa na základe vnútroštátneho práva musí pripustiť obnova konania z dôvodu existencie nového rozhodnutia Ústavného súdu, a v záujme obnovenia ústavnosti, nemala by sa tiež s ohľadom na zásadu ekvivalencie a rozsudok Súdneho dvora vo veci Transportes Urbanos y Servicios Generales (C-118/08) pripustiť obnova konania v prípade, ak sa v konaní vo veci samej, v ktorom sa odvolávajú na ustanovenia vnútroštátneho práva týkajúce sa procesných lehôt, nezohľadní skorší rozsudok Súdneho dvora vydaný v inej veci, rozsudok Súdneho dvora vydaný na žiadosť súdu vo veci samej, a skutkové okolnosti relevantné na účely týchto rozsudkov? |
(1) Smernica Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác (Ú. v. ES L 395, 1989, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 246).
(2) Smernica Rady 92/13/EHS z 25. februára 1992, ktorou sa koordinujú zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia o uplatňovaní právnych predpisov spoločenstva, o postupoch verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore (Ú. v. ES L 76, 1992, s. 14; Mim. vyd. 06/001, s. 315).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/66/ES z 11. decembra 2007, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS, pokiaľ ide o zvýšenie účinnosti postupov preskúmania v oblasti zadávania verejných zákaziek (Ú. v. EÚ L 335, 2007, s. 31).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/8 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Arbeidsrechtbank Antwerpen (Belgicko) 19. júna 2018 – Jamina Hakelbracht, Tine Vandenbon, Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen/WTG Retail BVBA
(Vec C-404/18)
(2018/C 311/07)
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Arbeidsrechtbank Antwerpen
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Jamina Hakelbracht, Tine Vandenbon, Instituut voor de Gelijkheid van Vrouwen en Mannen
Žalovaná: WTG Retail BVBA
Prejudiciálna otázka
Má sa právo Únie, a osobitne článok 24 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES (1) z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania, vykladať v tom zmysle, že mu odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá zaručuje ochranu osôb vystupujúcich v postavení svedkov pred represáliami len tej osobe, ktorá v rámci preskúmavania sťažnosti v podpísanom a datovanom dokumente oboznámi so skutkovým stavom, ktorý sama videla alebo počula a ktorý sa týka situácie, ktorá je predmetom sťažnosti, osobu, u ktorej sa sťažnosť podáva, alebo osobu, ktorá vystupuje na súde ako svedok?
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/8 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Maďarsko) 20. júna 2018 – PG/Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
(Vec C-406/18)
(2018/C 311/08)
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: PG
Žalovaná: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa článok 47 Charty základných práv Európskej únie a článok 31 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ („smernica o konaní“) (1) vzhľadom na články 6 a 13 Európskeho dohovoru o ľudských právach vykladať v tom zmysle, že je možné, aby členský štát zaručil účinnú súdnu ochranu tiež v prípade, ak jeho súdne orgány nemôžu zmeniť rozhodnutia vydané v azylových veciach, ale môžu ich len zrušiť a nariadiť nové konanie? |
|
2. |
Má sa článok 47 Charty základných práv Európskej únie a článok 31 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ („smernica o konaní“) vzhľadom na články 6 a 13 Európskeho dohovoru o ľudských právach vykladať v tom zmysle, že je v súlade [s touto právnou úpravou] právna úprava členského štátu, ktorá stanovuje povinnú a jednotnú lehotu 60 dní na súdne konania o azyle, bez ohľadu na akékoľvek individuálne okolnosti a bez zohľadnenia osobitostí veci a prípadných ťažkostí s dokazovaním? |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ z 26. júna 2013 o spoločných konaniach o poskytovaní a odnímaní medzinárodnej ochrany (Ú. v. EÚ L 180, 2013, s. 60).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/9 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 22. júna 2018 – Iccrea Banca SpA Istituto Centrale del Credito Cooperativo/Banca d’Italia
(Vec C-414/18)
(2018/C 311/09)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Iccrea Banca SpA Istituto Centrale del Credito Cooperativo
Žalovaná: Banca d’Italia
Prejudiciálna otázka
Bráni na účely výpočtu príspevkov podľa čl. 103 ods. 2 smernice 2014/59 (1) článok 5 odsek 1, najmä písmená a) a f) nariadenia 2015/63 (2) vykladaný v zmysle zásad, ktoré možno nájsť v uvedenom prameni práva, v smernici 2014/59, v nariadení 2014/806 (3) a v čl. 120 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a na základe základných zásad rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a proporcionality podľa čl. 21 Charta základných práv Európskej únie a zásady zákazu dvojitého vyberania príspevkov, uplatneniu stanoveného systému záväzkov v rámci skupiny aj v prípade „de facto“ zoskupenia, resp. každopádne v prípade prepojenosti existujúcej medzi inštitúciou a ďalšími bankami rovnakého systému? Môže sa naopak, stále v zmysle vyššie uvedených zásad priaznivejšie zaobchádzanie vyhradené pre podporné záväzky uvedené v článku 5, analogicky uplatniť aj na záväzky banky tzv. „druhého stupňa“ voči ďalším bankám (družstevného úverového) systému alebo vedie každopádne táto vlastnosť inštitúcie konkrétne pôsobiacej ako centrálna inštitúcia prepojenej a integrovanej skupiny malých bánk a tiež v rámci vzťahov s ECB a finančným trhom podľa platných predpisov k určitej úprave finančných údajov pri ich predložení národným orgánom pre riešenie krízových situácií orgánom Spoločenstva a určení príspevkov, ktoré je inštitúcia povinná uhradiť do fondu na riešenie krízových situácií, a to na základe skutočných záväzkov a konkrétneho rizikového profilu?
(1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63 z 21. októbra 2014 , ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 11, 2015, s. 44).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014 , ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 173, s. 190).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014 , ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 225, s. 1).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/10 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Milano (Taliansko) 28. júna 2018 – FR/Ministero dell’interno – Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione Internazionale presso la Prefettura U.T.G. di Milano
(Vec C-422/18)
(2018/C 311/10)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Milano
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ: FR
Odporca: Ministero dell’interno – Commissione Territoriale per il riconoscimento della Protezione Internazionale presso la Prefettura U.T.G. di Milano
Prejudiciálne otázky
Majú sa zásada lojálnej spolupráce a zásady ekvivalencie a efektivity súdnej ochrany podľa článku 4 ods. 3 a článku 19 ods. 1 ZEÚ, článok 47 prvý a druhý odsek Charty základných práv Európskej únie, ako aj smernica 2013/32/EÚ (1) (najmä články 22 a 46) vykladať v tom zmysle, že: a) právo Európskej únie vyžaduje, aby mal opravný prostriedok, pokiaľ ho vnútroštátne právo v súvislosti so zamietnutím žiadosti o poskytnutie medzinárodnej ochrany stanovuje, automaticky odkladný účinok; b) bránia takému postupu, aký vyplýva z talianskej právnej úpravy (článok 35a ods. 13 legislatívneho dekrétu 25/2008 v znení zákonného dekrétu 13/17, ktorý sa zmenil na zákon 46/17), v rámci ktorého súd, na ktorý sa obrátil žiadateľ o azyl – ktorého žiadosť zamietol správny orgán zodpovedný za skúmanie žiadostí o azyl, pričom toto správne rozhodnutie potvrdil všeobecný prvostupňový súd –, môže nevyhovieť návrhu na odklad účinkov zamietavého súdneho opatrenia, a to výlučne na základe zohľadnenia oprávnenosti dôvodov na podanie opravného prostriedku proti predmetnému opatreniu, ktoré vydal rovnaký súd, aký má rozhodnúť o odklade, bez ohľadu na nebezpečenstvo závažnej a nenapraviteľnej škody?
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/32/EÚ z 26. júna 2013 o spoločných konaniach o poskytovaní a odnímaní medzinárodnej ochrany (Ú. v. EÚ L 180, 2013, s. 60).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/10 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Taliansko) 27. júna 2018 – Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“/Ulss 5 Polesana Rovigo, Regione del Veneto
(Vec C-424/18)
(2018/C 311/11)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Italy Emergenza Cooperativa Sociale, Associazione Volontaria di Pubblica Assistenza „Croce Verde“
Žalovaná: Ulss 5 Polesana Rovigo, Regione del Veneto
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Majú sa článok 10 písm. h) a odôvodnenie 28 smernice 2014/24/EÚ (1) vykladať v tom zmysle, že
|
|
2. |
Má sa smernica 2014/24/EÚ vykladať v tom zmysle, že bráni takej právnej úprave, ktorá napriek tomu, že pacient nie je v akútnom stave stanovuje, že
|
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/24/EÚ z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 65).
Všeobecný súd
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/12 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2018 – Rakúsko/Komisia
(Vec T-356/15) (1)
((„Štátna pomoc - Pomoc zamýšľaná Spojeným kráľovstvom v prospech jednotky C jadrovej elektrárne Hinkley Point - Rozdielová zmluva, dohoda s ministrom a úverová záruka - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlučiteľnú so spoločným trhom - Článok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ - Cieľ verejného záujmu - Podpora jadrovej energie - Nevyhnutnosť štátneho zásahu - Oznámenie o zárukách - Určenie prvku pomoci - Proporcionalita - Investičná pomoc - Prevádzková pomoc - Právo predložiť námietky - Postup verejného obstarávania - Povinnosť odôvodnenia“))
(2018/C 311/12)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Rakúska republika (v zastúpení: pôvodne C. Pesendorfer a M. Klamert, neskôr G. Hesse a M. Fruhmann, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci H. Kristoferitsch, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: É. Gippini Fournier, R. Sauer, T. Maxian Rusche a P. Němečková, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Luxemburské veľkovojvodstvo (v zastúpení: D. Holderer, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci P. Kinsch, advokát)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Česká republika (v zastúpení: M. Smolek, T. Müller a J. Vláčil, splnomocnení zástupcovia), Francúzska republika (v zastúpení: pôvodne G. de Bergues, D. Colas a J. Bousin, neskôr D. Colas a J. Bousin, splnomocnení zástupcovia), Maďarsko (v zastúpení: pôvodne M. Fehér a M. Bóra, potom B. Sonkodi, neskôr A. Steiner, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci P. Nagy, advokát, a napokon A. Steiner), Poľská republika (v zastúpení: B. Majczyna, splnomocnený zástupca), Rumunsko (v zastúpení: pôvodne R. Radu a M. Bejenar, neskôr M. Bejenar a C.-R. Canţăr, splnomocnení zástupcovia), Slovenská republika (v zastúpení: B. Ricziová, splnomocnená zástupkyňa), a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: pôvodne C. Brodie a S. Brandon, potom C. Brodie, S. Simmons a M. Holt, neskôr C. Brodie, S. Simmons a D. Robertson, neskôr C. Brodie a D. Robertson, neskôr C. Brodie a napokon C. Brodie a Z. Lavery, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci T. Johnston, barrister, a A. Robertson, QC)
Predmet veci
Návrh na základe článku 263 ZFEÚ na zrušenie rozhodnutia Komisie (EÚ) 2015/658 z 8. októbra 2014 o opatrení pomoci SA.34947 (2013/C) (ex 2013/N), ktorú Spojené kráľovstvo zamýšľa zaviesť na podporu pre jadrovú elektráreň Hinkley Point C (Ú. v. EÚ L 109, 2015, s. 44), v ktorom Komisia konštatovala, že toto opatrenie pomoci je zlučiteľné s vnútorným trhom v zmysle článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ a povolila jeho vykonanie
Výrok rozsudku
|
1. |
Žaloba sa zamieta. |
|
2. |
Rakúska republika znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Európskej komisie. |
|
3. |
Česká republika, Francúzska republika, Luxemburské veľkovojvodstvo, Maďarsko, Poľská republika, Rumunsko, Slovenská republika a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú vlastné trovy konania. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/13 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 12. júla 2018 – Consejo Regulador del Cava/EUIPO – Cave de Tain-L’Hermitage, union des propriétaires (CAVE DE TAIN)
(Vec T-774/16) (1)
((„Ochranná známka Európskej únie - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Európskej únie CAVE DE TAIN - Staršie označenie pôvodu ‚cava‘ - Pojem ‚využívanie‘ chráneného označenia pôvodu - Článok 103 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 1308/2013“))
(2018/C 311/13)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Consejo Regulador del Cava (Villafranca del Penedès, Španielsko) (v zastúpení: C. Prat, advokát)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (v zastúpení: E. Zaera Cuadrado a D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom EUIPO a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Cave de Tain-L’Hermitage, union des propriétaires (Tain-L’Hermitage, Francúzsko) (v zastúpení: J.-P. Stouls, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu EUIPO z 5. septembra 2016 (vec R 980/2015-4) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Consejo Regulador del Cava a Cave de Tain-l’Hermitage, union des propriétaires
Výrok rozsudku
|
1. |
Žaloba sa zamieta. |
|
2. |
Consejo Regulador del Cava je povinná nahradiť trovy konania. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/13 |
Žaloba podaná 20. júna 2018 – Intercept Pharma a Intercept Pharmaceuticals/EMA
(Vec T-377/18)
(2018/C 311/14)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Intercept Pharma Ltd (Bristol, Spojené kráľovstvo) a Intercept Pharmaceuticals, Inc. (New York, New York, Spojené štáty) (v zastúpení: L. Tsang, J. Mulryne, E. Amos a H. Kerr-Peterson, solicitors a F. Campbell, barrister)
Žalovaná: Európska agentúra pre lieky
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie ASK-40399 o zverejnení niektorých dokumentov podľa nariadenia 1049/2001/ES, ktoré žalovaná oznámila žalobkyniam 15. mája 2018, a |
|
— |
uložil žalovanej povinnosť nahradiť žalobkyniam právne a iné náklady a výdavky vynaložené v súvislosti s touto vecou. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú dva žalobné dôvody.
|
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tom, že žalovaná sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia, keď dospela k záveru, že v tomto prípade nejde o „súdne konanie“ v zmysle článku 4 ods. 2 nariadenia 1049/2001/ES, pretože nejde o dokument „vypracovaný na účely súdneho konania“. Z právneho hľadiska mala žalovaná dospieť k záveru, že sa táto výnimka uplatní. |
|
2. |
Druhý žalobný dôvod uvádzaný vedľa prvého žalobného dôvodu alebo podporne k nemu, založený na tom, že pri správne vykonanom zvážení záujmov v rámci ochrany „obchodných záujmov“ podľa článku. 4 ods. 2 nariadenia 1049/2001/ES je právne prípustný len taký výsledok, ktorý spočíva v rozhodnutí o nezverejnení dokumentov, a to vzhľadom na (i) zásadnú dôležitosť súkromného záujmu žalobkýň na zamedzení ich zverejnenia a (ii) iba neurčitý a všeobecný verejný záujem na ich zverejnení. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/14 |
Žaloba podaná 3. júla 2018 – de Volksbank/SRB
(Vec T-406/18)
(2018/C 311/15)
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: de Volksbank NV (Utrecht, Holandsko) (v zastúpení: M. van Loopik, A. Kleinhout, A. ter Haar a T. Waterbolk, lawyers)
Žalovaná: Jednotná rada pre riešenie krízových situácií (SRB)
Návrh
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie Jednotnej rady pre riešenie krízových situácií z 12. apríla 2018 o výpočte príspevkov ex ante do jednotného fondu na riešenie krízových situácií na rok 2018 (SRB/ES/SRF/2018/3), |
|
— |
alternatívne, zrušil uvedené napadnuté rozhodnutie a vyhlásil delegované nariadenie Komisie 2015/63 (ďalej len „delegované nariadenie“) (1) za čiastočne alebo úplne neuplatniteľné v zmysle článku 277 ZFEÚ, |
|
— |
v každom prípade uložil SRB povinnosť nahradiť trovy tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.
|
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 103 ods. 2 smernice 2014/59/EÚ (2), článku 70 ods. 2 nariadenia 806/2014 (3) a článku 4 ods. 1 delegovaného nariadenia tým, že na určenie čistých záväzkov žalobkyne boli použité neporovnateľné údaje.
|
|
2. |
Druhý žalobný dôvod uvádzaný alternatívne k prvému žalobnému dôvodu a založený na porušení článku 103 ods. 2 a článku 103 ods. 7 smernice 2014/59/EÚ a článku 290 ZFEÚ, pretože delegované nariadenie tak, ako bolo použité zo strany SRB v napadnutom rozhodnutí, prekračuje oprávnenie udelené Európskej komisii, čo vedie k neuplatniteľnosti delegovaného nariadenia podľa článku 277 ZFEÚ.
|
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení zásady proporcionality tým, že neboli správne zohľadnené kryté vklady žalobkyne.
|
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení zásady právnej istoty tým, že neboli správne zohľadnené kryté vklady žalobkyne.
|
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na porušení zásady rovnakého zaobchádzania tým, že neboli správne zohľadnené kryté vklady žalobkyne.
|
(1) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/63 z 21. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 11, 2015, s. 44).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014 , ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 2014, s. 190).
(3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014 , ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 225, 2014, s. 1).
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/15 |
Žaloba podaná 18. júla 2018 – Aeris Invest/ECB
(Vec T-442/18)
(2018/C 311/16)
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Aeris Invest Sàrl (Luxemburg, Luxembursko) (v zastúpení: S. Chimenos Minguella a G. Ferrer Gonzálvez, advokáti)
Žalovaná: Európska centrálna banka
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie Európskej centrálnej banky LS/MD/18/141 z 8. mája 2018 a LS/PT/2018/9 z 9. februára 2018 a |
|
— |
uložil Európskej centrálnej banke povinnosť nahradiť trovy konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Predmetom tejto žaloby je zrušenie rozhodnutia Európskej centrálnej banky (ďalej len „ECB“) LS/MD/18/141 z 8. mája 2018, ktoré sa týka opakovanej žiadosti o prístup k dokumentom ECB, ako aj predchádzajúceho rozhodnutia ECB LS/PT/2018/9 z 9. februára 2018, ktoré sa týka žiadosti o prístup k dokumentom ECB.
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.
|
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že zamietavé rozhodnutia ECB týkajúce sa prístupu k predmetnej dokumentácii nie sú dostatočne odôvodnené, pretože v nich nie sú riadne zohľadnené ciele, ktoré sledoval normotvorca Spoločenstva pri zavedení práva fyzických a právnických osôb na prístup k dokumentom európskych inštitúcií v rámci transparentného konania a s ohľadom na zásady riadnej správy vecí verejných a účasti občanov. Navyše argumenty ECB majú všeobecnú povahu. ECB nezohľadnila ani skutočnosť, že sprístupnenie požadovaných dokumentov nemôže žiadnym spôsobom ovplyvniť hladký priebeh rozhodovacieho procesu v kontexte riešenia krízových situácií úverových inštitúcií. Nielenže sa konkrétne konanie o riešení krízových situácií už skončilo, ale aktuálne sa nachádza vo fáze súdneho preskúmania, takže odmietnutie prístupu sťažuje toto preskúmanie samotnému Všeobecnému súdu. Napokon rozhodnutia nezohľadnili, že prístup k požadovanej dokumentácii sa požaduje výhradne na účely výkonu práva na účinný prostriedok nápravy zakotveného v článku 47 Charty základných práv Európskej únie. |
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutia porušujú článok 4 ods. 1 písm. c) rozhodnutia ECB/2004/3 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskej centrálnej banky, pretože žalobkyni odopierajú prístup k požadovaným informáciám z dôvodu, že na dokumenty sa v celom rozsahu alebo čiastočne vzťahuje všeobecná domnienka nesprístupnenia, keďže ide o dôverné dokumenty, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo uplatniteľné na inštitúcie. Táto všeobecná domnienka nesprístupnenia nie je výslovne stanovená v uplatniteľnej odvetvovej právnej úprave, a aj keby existovala, nebola by uplatniteľná, pretože výnimky z práva na prístup nemožno vykladať zoširoka a ani na základe analógie. |
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutia porušujú článok 4 ods. 1 písm. c) rozhodnutia ECB/2004/3, keďže žalobkyni odopierajú prístup k požadovaným informáciám na základe skutočnosti, že dotknuté dokumenty sú v celom rozsahu alebo čiastočne chránené služobným tajomstvom uplatniteľným na inštitúcie, hoci sú nevyhnutné v súdnom konaní a takéto odopretie bráni alebo sťažuje fungovanie verejného súdnictva. |
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutia porušujú článok 4 ods. 1 písm. a) druhú a šiestu zarážku rozhodnutia ECB/2004/3, a to v rozsahu, v akom sa v nich uvádza, že sprístupnenie požadovaných informácií by mohlo poškodiť systém bankovníctva vo všeobecnosti. |
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na tvrdení, že napadnuté rozhodnutia porušujú článok 4 ods. 2 prvú zarážku rozhodnutia ECB/2004/3, a to v rozsahu, v akom sa v nich uvádza, že sprístupnenie požadovaných dokumentov a informácií môže ovplyvniť obchodné záujmy spoločnosti Banco Santander a mohlo by mať dopad na budúce kontroly. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/17 |
Žaloba podaná 16. júla 2018 – Peek & Cloppenburg/EUIPO – Peek & Cloppenburg (Vogue Peek & Cloppenburg)
(Vec T-443/18)
(2018/C 311/17)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Peek & Cloppenburg KG, Düsseldorf (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Peek & Cloppenburg KG, Hamburg (Hamburg, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO
Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie Vogue Peek & Cloppenburg – prihláška č. 2 700 847
Konanie pred EUIPO: námietkové konanie
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 20. apríla 2018 vo veci R 1362/2005-1
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
|
— |
uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 2 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 3 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001; |
|
— |
porušenie článku 63 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 v spojení s pravidlom 20 ods. 7 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 2868/95 |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/17 |
Žaloba podaná 16. júla 2018 – Peek & Cloppenburg/EUIPO – Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Vec T-444/18)
(2018/C 311/18)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Peek & Cloppenburg KG, Düsseldorf (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Peek & Cloppenburg KG, Hamburg (Hamburg, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO
Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie Peek & Cloppenburg – ochranná známka Spoločenstva č. 270 439
Konanie pred EUIPO: konanie o výmaze
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 20. apríla 2018 vo veci R 522/2006-1
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
|
— |
uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 2 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 3 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001; |
|
— |
porušenie článku 63 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 v spojení s pravidlom 20 ods. 7 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 2868/95 |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/18 |
Žaloba podaná 16. júla 2018 – Peek & Cloppenburg/EUIPO – Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Vec T-445/18)
(2018/C 311/19)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Peek & Cloppenburg KG, Düsseldorf (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Peek & Cloppenburg KG, Hamburg (Hamburg, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO
Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie Peek & Cloppenburg – prihláška č. 2 791 416
Konanie pred EUIPO: námietkové konanie
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 24. januára 2018 vo veci R 1270/2007-1
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
|
— |
uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 2 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 3 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001; |
|
— |
porušenie článku 63 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 v spojení s pravidlom 20 ods. 7 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 2868/95 |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/19 |
Žaloba podaná 16. júla 2018 – Peek & Cloppenburg/EUIPO – Peek & Cloppenburg (Peek & Cloppenburg)
(Vec T-446/18)
(2018/C 311/20)
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Peek & Cloppenburg KG, Düsseldorf (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Peek & Cloppenburg KG, Hamburg (Hamburg, Nemecko)
Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO
Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa
Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie Peek & Cloppenburg – prihláška č. 4 295 069
Konanie pred EUIPO: námietkové konanie
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 20. apríla 2018 vo veci R 1589/2007-1
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
|
— |
uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzané žalobné dôvody
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 2 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001 v spojení s § 15 ods. 3 nemeckého zákona o ochrannej známke; |
|
— |
porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 2017/1001; |
|
— |
porušenie článku 63 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 v spojení s pravidlom 20 ods. 7 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 2868/95. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/20 |
Žaloba podaná 19. júla 2018 – Ortlieb Sportartikel/EUIPO (osemstranný polygón)
(Vec T-449/18)
(2018/C 311/21)
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Ortlieb Sportartikel GmbH (Heilsbronn, Nemecko) (v zastúpení: A. Wulf, Rechtsanwalt a K. Schmidt-Hern, Rechtsanwältin)
Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)
Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO
Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie (zobrazenie osemstranného polygónu) – prihláška č. 16 047 466
Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 27. apríla 2018 vo veci R 1634/2017-1
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
|
— |
uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania. |
Uvádzaný žalobný dôvod
|
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/1001. |
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/20 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 3. júla 2018 – So/Rada a Komisia
(Vec T-564/17) (1)
(2018/C 311/22)
Jazyk konania: angličtina
Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.
|
3.9.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 311/21 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 3. júla 2018 – Korea National Insurance Corporation/Rada a Komisia
(Vec T-568/17) (1)
(2018/C 311/23)
Jazyk konania: angličtina
Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.