|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 255 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 61 |
|
Obsah |
Strana |
|
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2018/C 255/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8954 – BPEA/PAI/WFC) ( 1) |
|
|
III Prípravné akty |
|
|
|
Európska centrálna banka |
|
|
2018/C 255/02 CON/2018/19 |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2018/C 255/03 |
||
|
2018/C 255/04 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2018/C 255/05 |
Zmena Európskeho zoskupenia územnej spolupráce (EZÚS) – EZÚS Helicas |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2018/C 255/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec: M.8786 – OMERS/DV4/QIA/ABP/Real Estate JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1) |
|
|
2018/C 255/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec: M.9018 – Cerberus Group/WFS Global Holding) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1) |
|
|
2018/C 255/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec: M.9022 – Watling Street Capital Partners/Sisaho International) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.8954 – BPEA/PAI/WFC)
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 255/01)
Dňa 26. júna 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M8954. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Prípravné akty
Európska centrálna banka
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/2 |
STANOVISKO EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 11. apríla 2018
k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), ako aj súvisiace právne predpisy
(CON/2018/19)
(2018/C 255/02)
Úvod a právny základ
Európska centrálna banka (ECB) prijala 23. novembra 2017 žiadosť Rady Európskej únie a Európskeho parlamentu o stanovisko k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo); nariadenie (EÚ) č. 1094/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov); nariadenie (EÚ) č. 1095/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy); nariadenie (EÚ) č. 345/2013 o európskych fondoch rizikového kapitálu; nariadenie (EÚ) č. 346/2013 o európskych fondoch sociálneho podnikania; nariadenie (EÚ) č. 600/2014 o trhoch s finančnými nástrojmi; nariadenie (EÚ) 2015/760 o európskych dlhodobých investičných fondoch; nariadenie (EÚ) 2016/1011 o indexoch používaných ako referenčné hodnoty vo finančných nástrojoch a finančných zmluvách alebo na meranie výkonnosti investičných fondov; a nariadenie (EÚ) 2017/1129 o prospekte, ktorý sa má uverejniť pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie na regulovanom trhu (1) (ďalej len „navrhované nariadenie“).
Právomoc ECB vydať stanovisko je založená na článku 127 ods. 4 a článku 282 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, keďže navrhované nariadenie obsahuje ustanovenia, ktoré majú vplyv na spôsob, akým Európsky systém centrálnych bánk (ESCB) prispieva k hladkému uskutočňovaniu politík, ktoré sa týkajú obozretného dohľadu nad úverovými inštitúciami a stability finančného systému, v zmysle článku 127 ods. 5 zmluvy, ako aj na osobitné úlohy zverené ECB v súlade s článkom 127 ods. 6 zmluvy. V súlade s článkom 17.5 prvou vetou rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky Rada guvernérov prijala toto stanovisko.
Navrhované nariadenie je súčasťou komplexného balíka návrhov, ktorý bol predložený v septembri 2017 s cieľom reformovať Európsky systém finančného dohľadu (ESFS), ktorý pozostáva z troch európskych orgánov dohľadu a Európskeho výboru pre systémové riziká (2). Vzhľadom na skutočnosť, že sa tento balík návrhov týka viacerých úloh uskutočňovaných ESCB a ECB, rozhodla sa ECB prijať osobitné stanoviská. Toto stanovisko je preto potrebné interpretovať v spojení so stanoviskom CON/2018/12 z 2. marca 2018 k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1092/2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (3).
1. Všeobecné pripomienky
|
1.1. |
ECB víta cieľ navrhovaného nariadenia, ktorým je podpora účinného a jednotného prudenciálneho dohľadu a regulácie v EÚ. ECB podporuje hlbšiu integráciu rámca pre dohľad nad bankovým sektorom na úrovni Únie a posilnenie rozmeru Únie pri dohľade tak, že sa prehodnotí súčasné usporiadanie európskych orgánov dohľadu (4). Napriek zmenám niektorých špecifických ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 (5) v roku 2013 neboli ustanovenia týkajúce sa európskych orgánov dohľadu od ich zriadenia v roku 2010 prehodnotené. |
|
1.2. |
Pokiaľ ide o zosúladenie rámca riadenia Európskeho orgánu pre bankovníctvo (European Banking Authority – EBA) s uvedenými cieľmi a zmenami, ECB by chcela zdôrazniť, že projekty bankovej únie a únie kapitálových trhov sa nachádzajú v rôznych štádiách vývoja. Prehodnotenie právnej úpravy týkajúcej sa európskych orgánov dohľadu by preto nemalo nevyhnutne viesť k trom rovnakým výsledkom pre všetky tri orgány, skôr by sa malo venovať ich príslušným mandátom a funkciám. |
|
1.3. |
Pokiaľ ide o nové funkcie v oblasti dohľadu upravené v navrhovanom nariadení, ECB sa domnieva, že niektoré navrhované zmeny nariadenia (EÚ) 1093/2010 dostatočne nerozlišujú medzi rozsahom úloh ECB v oblasti mikroprudenciálneho dohľadu a právomocou EBA vypracovať regulačné predpisy na podporu zbližovania v oblasti dohľadu. ECB považuje za dôležité maximalizovať synergie vyplývajúce z mandátov ECB a EBA. V záujme dosiahnutia tohto cieľa je potrebné vyhnúť sa duplicite a nevhodnému prideleniu úloh, ktoré by mohli viesť k znejasneniu zodpovednosti príslušného orgánu a tým spôsobiť menšiu efektívnosť systému ako celku. |
2. Konkrétne pripomienky
2.1. Revidovaný rámec riadenia EBA
|
2.1.1. |
Navrhované nariadenie upravuje zriadenie výkonnej rady ako nového orgánu v rámci štruktúry riadenia EBA (6). Členovia výkonnej rady by mali byť vymenovaní na základe zásluh, kvalifikácie, znalosti zúčtovania, záležitostí po obchodovaní a finančných záležitostí, ako aj skúseností súvisiacich s finančným dohľadom prostredníctvom otvoreného výberového konania, do ktorého by mali byť zapojené Európsky parlament a Rada (7). Kým hlavnou funkciou výkonnej rady, ako to navrhuje Európska komisia, je predkladať návrhy k všetkým záležitostiam, o ktorých má rozhodnúť rada orgánov dohľadu, navrhuje sa tiež, aby mala výkonná rada vo viacerých oblastiach výlučné rozhodovacie právomoci s cieľom zabezpečiť efektívne a nestranné rozhodnutia orientované na Úniu. Výkonná rada má byť napríklad výlučne zodpovedná za urovnávanie sporov medzi príslušnými orgánmi a stanovovanie strategických cieľov v oblasti dohľadu pre príslušné orgány. Navrhuje sa tiež, aby výkonná rada rozhodovala o spustení, koordinácii a o oznamovaní výsledkov stresových testov v Únii. |
|
2.1.2. |
ECB podporuje prehodnotenie riadiacej štruktúry európskych orgánov dohľadu vrátane zmien týkajúcich sa hlasovacích práv v ich príslušných vnútorných orgánoch a zloženia týchto vnútorných orgánov. Rada orgánov dohľadu by však mala zostať hlavným rozhodovacím orgánom v súvislosti s úlohami, ktorých cieľom je podpora zbližovania v oblasti dohľadu v Únii, namiesto toho, aby sa udeľovali rozsiahle právomoci v oblasti dohľadu novo zriadenému orgánu (8). S cieľom zvýšiť účinnosť a efektívnosť rozhodovacích postupov rady orgánov dohľadu ECB zároveň podporuje zriadenie výkonnej rady zameranej na administratívne úlohy a zloženej zo stálych členov, ktorí nie sú zástupcami príslušných orgánov, čo by posilnilo úniové hľadisko. ECB preto víta návrh zveriť výkonnej rade úlohu vypracovávať ročný pracovný program, nepodporuje však návrh zveriť výkonnej rade všeobecné právo iniciatívy v súvislosti s regulačnými právnymi predpismi (9). Toto právo iniciatívy by sa nemalo týkať regulačných právomocí rady orgánov dohľadu, pokiaľ ide o prijímanie stanovísk, odporúčaní a rozhodnutí. |
|
2.1.3. |
ECB súhlasí s návrhom posilniť nezávislosť výkonnej rady ako aj návrh, podľa ktorého má byť postup vymenovania členov výkonnej rady transparentnejší ako je postup vymenovania členov riadiacej rady. |
|
2.1.4. |
ECB podporuje cieľ navrhovaného nariadenia, ktorým je akceptovanie a zohľadnenie zriadenia jednotného mechanizmu dohľadu v ESFS. Navrhované nariadenie však primerane nezohľadňuje existujúci rozmer Únie v súvislosti s prudenciálnym dohľadom nad úverovými inštitúciami. Konkrétne sa nepredpokladá, že by bola ECB členom navrhovanej výkonnej rady, napriek jej úlohám v oblasti prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami v eurozóne. Rada a Parlament by preto mali zvážiť pridelenie štatútu pozorovateľa ECB v navrhovanej výkonnej rade. Prítomnosť ECB v navrhovanej výkonnej rade v postavení pozorovateľa by bola vzhľadom na úzku spoluprácu medzi EBA a ECB v súvislosti s ich spoločnou pracovnou náplňou prospešná (10). |
2.2. Strategické plány dohľadu
|
2.2.1. |
ECB vo všeobecnosti podporuje cieľ navrhovaného nariadenia spočívajúci v prehlbovaní finančnej integrácie a posilnení stability vnútorného trhu prostredníctvom väčšieho zbližovania v oblasti dohľadu v Únii (11). V tejto súvislosti je však nevhodné, aby boli EBA zverené právomocí v oblasti strategického plánovania. Identifikácia príslušných mikroprudenciálnych trendov, možných rizík a slabých miest pre finančné inštitúcie a vymedzenie príslušných strategických priorít dohľadu sú základnými úlohami v oblasti dohľadu, ktoré by mal uskutočňovať príslušný orgán mikroprudenciálneho dohľadu a nie EBA ako regulačný orgán, ktorý vypracováva príslušné predpisy (12). |
|
2.2.2. |
Oddelenie plánovania a implementácie pri stanovaní priorít v oblasti dohľadu by konkrétne viedlo k neefektívnosti, ktorá by neopodstatnene komplikovala proces plánovania v oblasti dohľadu, ako aj k neefektívnosti v oblasti dohľadu všeobecne. Pre zodpovedný orgán dohľadu je dôležité zabezpečiť riadne, účinné a spoľahlivé postupy v oblasti dohľadu, ako aj zachovať si flexibilitu pri reagovaní na nepriaznivý vývoj tak na mikroprudenciálnej ako aj na makroprudenciálnej úrovni. S cieľom zabezpečiť rýchle reakcie dohľadu na riziká a efektívne prideliť finančné prostriedky by teda mal byť za plánovanie a implementáciu dohľadu zodpovedný ten istý orgán. |
|
2.2.3. |
Zabezpečenie zosúladenia plánovania a implementácie stratégií a úloh v oblasti dohľadu je zohľadnené aj v sekundárnych právnych predpisoch. Konkrétne podľa článku 26 nariadenia Rady (EÚ) 1024/2013 (13) plánovanie a výkon úloh, ktorými sa poveruje ECB ako príslušný orgán prudenciálneho dohľadu v eurozóne, uskutočňuje v plnom rozsahu Rada pre dohľad ECB. Preto v zmysle navrhovaného nariadenia existuje riziko, že by mohol EBA duplicitne vykonávať úlohy, ktoré už uskutočňuje ECB, čo by mohlo viesť k vykonávaniu nepotrebných činností a k menšej efektívnosti a účinnosti celkového dohľadu nad úverovými inštitúciami v eurozóne. Navyše by mali byť právomoci ECB a EBA a ich príslušné režimy zodpovednosti v plnom rozsahu zladené. EBA nemôže rozhodovať o strategických plánoch dohľadu, za ktoré by mohla v konečnom dôsledku niesť zodpovednosť ECB. |
|
2.2.4. |
Z praktického hľadiska predstavuje navrhované nariadenie riziko, ktoré spočíva v tom, že by sa mohlo významne sťažiť strategické a prevádzkové plánovanie jednotného mechanizmu dohľadu, ako aj potrebný postup identifikácie rizika. Navrhované nariadenie konkrétne ustanovuje, aby jednotný mechanizmus dohľadu predkladal EBA niekoľko mesiacov vopred návrhy pracovných programov dohľadu pre nasledujúci rok. Predkladanie pracovného programu dohľadu pre nasledujúci rok v takom skorom štádiu by narušilo zavedené strategické a prevádzkové plánovanie jednotného mechanizmu dohľadu ako aj jemu predchádzajúci postup identifikácie rizika – ide pritom o postupy, ktoré sa uskutočňujú v úzkej spolupráci s 19 príslušnými orgánmi – a preto by ohrozilo dosiahnutie cieľa, ktorým je zabezpečiť efektívne a účinné postupy v oblasti dohľadu. Navrhované nariadenie by navyše priznalo EBA právo vydať odporúčanie, ktorým by požadoval úpravu pracovného programu príslušného orgánu (14). |
|
2.2.5. |
Takáto prax by mohla viesť k situáciám, kedy by priority v oblasti dohľadu museli byť upravované vo veľmi neskorom štádiu procesu plánovania jednotného mechanizmu dohľadu, čo by mohlo vyvolať vážne pochybnosti o spoľahlivosti plánovania pre spoločné dohliadacie tímy, príslušné orgány a horizontálne funkcie, čím by sa ohrozila účinnosť prudenciálneho dohľadu v eurozóne. Keďže príslušné orgány sú úzko zapojené do procesu plánovania jednotného mechanizmu dohľadu, navrhované zmeny by vážne ovplyvnili existujúce mechanizmy medzi ECB a príslušnými orgánmi, pokiaľ ide o plánovanie a implementáciu cieľov v oblasti dohľadu. Vzhľadom na uvedené možné nepriaznivé účinky na účinnosť a efektívnosť prudenciálneho dohľadu v eurozóne ECB dôrazne odporúča, aby bolo ustanovenie o právomociach v oblasti strategického plánovania dohľadu z navrhovaného nariadenia vypustené. |
2.3. Stresové testovanie
|
2.3.1. |
Navrhované nariadenie presúva rozhodovacie právomoci rady orgánov dohľadu týkajúce sa iniciovania a koordinovania stresových testov v rámci Únie na výkonnú radu (15). Keďže rada orgánov dohľadu by už nemala byť zapojená do kľúčových aspektov stresových testov v Únii, ako je napríklad vytváranie spoločných metodík, výber vzoriek alebo oznamovanie výsledkov, súčasné postupy upravujúce stresové testy v Únii by tým boli výrazne zmenené. ECB považuje stresové testy za kľúčový nástroj dohľadu a je potrebné, aby ho uplatňovali orgány, ktoré majú zodpovednosť v oblasti dohľadu s cieľom zabezpečiť, aby stresové testy spĺňali svoj účel podporovať individuálne posúdenia rizika dohliadaných úverových inštitúcií. ECB by preto chcela uviesť konkrétne dôvody, pre ktoré by mohli chystané zmeny ohroziť efektívnosť dohľadu a teda sú v rozpore s cieľom Komisie, ktorým je posilnenie stability vnútorného trhu. |
|
2.3.2. |
Po prvé je potrebné uviesť, že navrhovaný nový postup neopodstatnene komplikuje stresové testovanie na úrovni Únie, keďže orgán prudenciálneho dohľadu by musel urobiť všetko preto, aby postupoval v súlade s rozhodnutiami výkonnej rady EBA, pokiaľ ide o viaceré aspekty stresových testov, najmä pokiaľ ide o rozsah a úroveň podrobnosti informácií, ktoré majú byť zverejnené. Keďže príslušné orgány uskutočňujú podstatnú časť stresového testovania, ako napríklad zabezpečenie kvality informácií poskytnutých dohliadanými úverovými inštitúciami, je dôležité, aby boli príslušné orgány súčasťou rozhodovacieho procesu vzhľadom na ich výlučnú zodpovednosťou za tie prvky rámca pre dohľad, ktoré sú v konečnom dôsledku určujúce pre ich pracovný program a potreby v oblasti zdrojov. |
|
2.3.3. |
Po druhé ak by bola výkonná rada jediným orgánom, ktorý rozhoduje o viacerých aspektoch stresových testov v Únii vrátane zverejňovania ich výsledkov, mohla by prípadne aj neúmyselne rozhodnúť o zverejnení informácií, ktoré by príslušné orgány radšej ponechali ako dôverné. Preto by sa mala rade orgánov dohľadu ponechať právomoc rozhodovať o tom, ktoré informácie sa zverejnia vo výsledkoch stresových testov v Únii. Je dôležité, aby sa o rozsahu zverejnenia rozhodovalo spolu s príslušnými orgánmi – s cieľom vyhnúť sa rozdielom medzi jednotlivými právnymi systémami a znížiť prípadný negatívny vplyv na finančnú stabilitu a tiež vzhľadom na pretrvávajúci cieľ, ktorým je dosiahnuť čo najvyššiu možnú úroveň harmonizácie medzi príslušnými orgánmi. |
|
2.3.4. |
ECB sa tiež obáva, že navrhované nariadenie v aktuálnom znení dostatočne nezabezpečuje kvalitu a komplexnosť stresových testov na účely dohľadu, napr. pokrytie bankových činností, súvisiace riziká a vhodnosť metodík stresového testovania. Ak by boli právomoci týkajúce sa stresového testovania zverené výkonnej rade, je pravdepodobné, že stresové testy by neboli nikdy dostatočne prispôsobené na účely dohľadu, ani by dostatočne nezohľadňovali osobitosti a riziká bankového sektora, ktorý je pod dohľadom ECB a dotknutých príslušných orgánov. ECB preto odporúča, aby boli z navrhovaného nariadenia vypustené ustanovenia, ktoré sa týkajú stresového testovania, a uprednostňuje zachovanie súčasnej úpravy, ktorá dobre slúži svojmu účelu. |
2.4. Nezávislé preskúmania príslušných orgánov
|
2.4.1. |
Navrhované nariadenie ustanovuje, že EBA vykonáva preskúmania činností príslušných orgánov s cieľom ďalej zvýšiť konzistentnosť výsledkov dohľadu. EBA má na tento účel vypracúvať metódy s cieľom umožniť objektívne posúdenie a porovnanie príslušných orgánov a vypracúvať správu o výsledkoch preskúmania (16). |
|
2.4.2. |
Hoci ECB podporuje uvedený cieľ zabezpečiť efektívne a nestranné rozhodnutia orientované na Úniu, považuje existujúci proces partnerského preskúmania za hodnotný a úspešný mechanizmus slúžiaci na prehĺbenie zbližovania v oblasti dohľadu v Únii a na výmenu osvedčených postupov medzi príslušnými orgánmi. Podľa ECB preto nie je potrebné zriecť sa mechanizmu partnerského preskúmania. ECB zároveň podporuje niektoré prvky návrhu na transformáciu partnerských preskúmaní na nezávislé preskúmania, ako je to podrobnejšie uvedené v technickom pracovnom dokumente. |
2.5. Koordinácia pri delegovaní a outsourcingu činností, ako aj pri presunoch rizika do tretích krajín
|
2.5.1. |
Navrhované nariadenie zveruje výkonnej rade úlohu preskúmavať delegovanie právomocí a outsourcing činností, ako aj presun rizika do tretích krajín. Navrhované nariadenie ukladá príslušným orgánom povinnosť oznámiť EBA každé udelenie povolenia alebo registráciu, ak obchodný plán finančnej inštitúcie zahŕňa delegovanie, outsourcing alebo presun rizika (17). Z hľadiska dohľadu by požiadavka oznámiť EBA takéto skutočnosti nemusela dostatočne zabezpečiť splnenie cieľa navrhovaného nariadenia, ktorým je zabrániť regulatórnej arbitráži medzi členskými štátmi (18). |
|
2.5.2. |
Namiesto toho by sa táto požiadavka mohla prekrývať s úlohami mikroprudenciálneho dohľadu uskutočňovanými ECB v rámci jednotného mechanizmu dohľadu a mohla by k administratívnej záťaži v rámci dohľadu pridať ďalšiu, neodôvodnenú vrstvu. Podľa nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 je postup udeľovania povolení už teraz dvojvrstvovým procesom, v rámci ktorého posudzujú žiadosti o udelenie povolenia príslušné orgány a ECB. Koordinácia posudzovania s EBA by predstavovala pridanie tretej vrstvy, čím by sa zvýšila zložitosť postupov udeľovania povolení a ich a trvanie. ECB preto zastáva názor, že navrhované úlohy by nemali byť zverené ani žiadnemu administratívnemu orgánu EBA ani rade orgánov dohľadu. |
2.6. Medzinárodná spolupráca
|
2.6.1. |
Navrhované nariadenie zavádza pre EBA kľúčovú úlohu pri posudzovaní rovnocennosti právnych režimov tretích krajín v oblasti regulácie a dohľadu, ktoré inak uskutočňuje Komisia (19). Úlohou EBA má byť konkrétne monitorovanie vývoja v oblasti regulácie a dohľadu, postupov presadzovania a vývoja na relevantných trhoch v tretích krajinách, pre ktoré Komisia prijala rozhodnutia o rovnocennosti. Okrem toho by mala EBA spolupracovať s príslušnými orgánmi z rovnocenných právnych systémov a uzatvárať s nimi za týmto účelom dvojstranné administratívne dohody. |
|
2.6.2. |
ECB víta úlohu EBA pomáhať Komisii pri vypracúvaní (20) a monitorovaní rozhodnutí o rovnocennosti (21). ECB má však niekoľko pripomienok k navrhovanému postupu, ktorý sa týka rokovania o administratívnych dohodách a ich uzatvárania medzi príslušnými orgánmi a dotknutým orgánom dohľadu z tretej krajiny (22). |
|
2.6.3. |
ECB zastáva názor, že je potrebné spresniť znenie článku 33 ods. 2a písm. b). ECB vychádza z toho, že účelom právomocí EBA, ktoré sa týkajú rokovania o dohodách o spolupráci a zahrnutia konkrétnych ustanovení do týchto dohôd podľa uvedeného ustanovenia, je len umožnenie následného sledovania rozhodnutí o rovnocennosti. Mohlo by sa uviesť, že príslušný orgán je naďalej zodpovedný za koordináciu činností dohľadu a kontrol na mieste. |
|
2.6.4. |
ECB víta navrhované znenie článku 33 ods. 2c nariadenia (EÚ) č. 1093/2010, ktoré zveruje EBA úlohu vypracovať vzorové administratívne dohody. Tieto dohody by sa mali vypracovať spoločne s príslušnými orgánmi. ECB však zastáva názor, že ak by EBA na seba prevzal aktívnu úlohu v rokovacom procese, stal by sa tento proces zbytočne zložitým a mohlo by sa oneskoriť uzatváranie memoránd o porozumení pri spolupráci v oblasti dohľadu. V súvislosti s povinnosťou používať štandardizovaný vzor memoranda o porozumení vypracovaný EBA môžu navyše nastať značné praktické ťažkosti, keďže každá tretia krajina funguje na základe svojho vlastného právneho systému a orgány dohľadu potrebujú maximálnu flexibilitu pri úprave memoránd o porozumení počas rokovaní. Preto by sa takéto vzorové administratívne dohody mali používať v rámci možností. |
2.7. Zmeny v právomociach udeľovať pokuty a žiadostiach o informácie
|
2.7.1. |
Navrhované nariadenie zavádza mechanizmus na posilnenie účinného presadzovania práva EBA na zhromažďovanie informácií s cieľom lepšie zabezpečiť, aby EBA efektívne vykonával svoje úlohy a funkcie (23). V tejto súvislosti navrhované nariadenie zveruje EBA právomoc ukladať pokuty a pravidelné platby penále, ak relevantné finančné inštitúcie, holdingové spoločnosti alebo pobočky príslušnej finančnej inštitúcie a neregulované prevádzkové subjekty v rámci finančnej skupiny alebo konglomerátu, ktoré sú významné pre finančné aktivity príslušných finančných inštitúcií, presne, úplne alebo včas nevyhovejú žiadosti EBA alebo nerešpektujú jeho rozhodnutie (24). EBA musí pred uložením pokuty alebo pravidelnej platby penále poskytnúť finančnej inštitúcii možnosť, aby bola vypočutá (25), a každé rozhodnutie o uložení pokuty alebo pravidelnej platby penále podlieha preskúmaniu Súdnym dvorom Európskej únie (26). |
|
2.7.2. |
ECB vo všeobecnosti podporuje cieľ, ktorým je zabezpečiť, aby mal EBA právo zhromažďovať informácie, ktoré sú potrebné na plnenie jeho povinností a úloh. ECB však zastáva názor, že navrhovaným posilnením práva EBA na zhromažďovanie informácií tak, že sa mu zverí právomoc ukladať pokuty a pravidelné platby penále, by nemala byť dotknutá možnosť, aby príslušné orgány mohli uplatňovať svoje právomoci v prípade, že dotknuté finančné inštitúcie nevyhovejú presne, úplne alebo včas žiadostiam príslušných orgánov o informácie. |
2.8. Podávanie správ na účely dohľadu a požiadavky na zverejňovanie v rámci piliera 3
|
2.8.1. |
Spoluzákonodarcovia by vzhľadom na budúcnosť mohli zvážiť, či by nebolo vhodné sformalizovať a rozšíriť úlohu EBA v súvislosti s transparentnosťou finančných inštitúcií a pritom zabrániť zdvojeniu ich povinností podávať správy. EBA by mohla byť konkrétne zverená úloha do jedného systému vykazovania integrovať podávanie správ na účely dohľadu a kvantitatívne požiadavky na zverejňovanie v rámci piliera 3, ako sú pre finančné inštitúcie ustanovené v právnych predpisoch Únie, pričom údaje zverejňované podľa piliera 3 by tvorili podsúbor údajov poskytovaných na účely dohľadu. Integrácia týchto dvoch tokov údajov by EBA umožnila vypracovať a aktualizovať centrum údajov, ktoré by obsahovalo informácie zverejnené v súlade s kvantitatívnymi požiadavkami na zverejňovanie v rámci piliera 3 a informácie získané z údajov z oblasti dohľadu. Pre úverové inštitúcie by bol takýto systém vykazovania výhodný, keďže by príslušné informácie vykazovali len raz, a orgány prudenciálneho dohľadu ako aj iní užívatelia údajov by získali jednoduchší prístup k relevantným údajom. |
|
2.8.2. |
Ako vyplynulo z hodnotenia transparentnosti uskutočneného EBA, vytvorenie rámca pre centrálny archív údajov v EBA by mohlo výrazne zvýšiť kvalitu údajov z oblasti dohľadu. Uľahčením prístupu účastníkov trhu k informáciám zverejňovaným podľa piliera 3 bazilejského rámca (27) by sa v širšom zmysle podporila integrácia bankového sektora Únie. Prostredníctvom takéhoto centra údajov by sa zverejňovali údaje podľa piliera 3 v súlade s požiadavkami pre finančné inštitúcie (štvrťročne, polročne alebo ročne) s cieľom dosiahnuť, aby sa Únia dostala v oblasti dostupnosti údajov na rovnakú úroveň ako Spojené štáty (28). EBA už deklaroval svoju pripravenosť vytvoriť technickú infraštruktúru pre takéto centrum údajov, ale potrebuje právny mandát na zverejňovanie dostupných údajov z centrálneho archívu bez výslovného súhlasu finančných inštitúcií (29), ktorých sa údaje týkajú. Týmto mandátom by však nemala byť dotknutá právomoc príslušných orgánov žiadať od dohliadaných subjektov dodatočné ad hoc informácie. ECB preto považuje za užitočné, aby sa hlbšie preskúmala právna a praktická uskutočniteľnosť vytvorenia centrálneho archívu údajov v EBA. |
V prípade, ak ECB odporúča zmenu navrhovaného nariadenia, je navrhované znenie príslušných zmien uvedené spolu s odôvodnením v osobitnom technickom pracovnom dokumente. Technický pracovný dokument je dostupný v anglickom jazyku na webovom sídle ECB.
Vo Frankfurte nad Mohanom 11. apríla 2018
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) COM(2017) 536 final.
(2) COM(2017) 542 final.
(3) Stanovisko Európskej centrálnej banky z 2. marca 2018 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1092/2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ C 120, 6.4.2018, s. 2). Všetky stanoviská sú dostupné na webovom sídle ECB www.ecb.europa.eu.
(4) Pozri s. 3 dokumentu ECB contribution to the European Commission’s consultation on the operations of the European Supervisory Authorities, 7. jún 2017, ktorý je dostupný na webovom sídle ECB www.ecb.europa.eu.
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12).
(6) Pozri navrhovaný nový článok 45 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(7) Pozri odôvodnenie 23 navrhovaného nariadenia.
(8) Pozri odôvodnenie 52 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(9) Pozri článok 1 bod 27 písm. a) navrhovaného nariadenia.
(10) Pozri s. 2 a 3 dokumentu ECB contribution to the European Commission’s consultation on the operations of the European Supervisory Authorities, júl 2017, ktorý je dostupný na webovom sídle ECB www.ecb.europa.eu.
(11) Pozri navrhovaný nový článok 47 ods. 3 v spojení s navrhovaným novým článkom 29a nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(12) Pozri odôvodnenie 17 navrhovaného nariadenia.
(13) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).
(14) Navrhovaný nový článok 29a ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(15) Pozri navrhovaný nový článok 47 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 v spojení s navrhovaným novým článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(16) Pozri článok 1 bod 13 navrhovaného nariadenia.
(17) Navrhovaný nový článok 31a ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(18) Odôvodnenie 18 navrhovaného nariadenia.
(19) Článok 1 bod 17 navrhovaného nariadenia.
(20) Navrhovaný nový článok 33 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(21) Navrhovaný nový článok 33 ods. 2a nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(22) Pozri navrhovaný nový článok 33 ods. 2c nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(23) Pozri navrhované nové články 35 až 35 h nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(24) Pozri odôvodnenie 20 navrhovaného nariadenia.
(25) Pozri navrhovaný nový článok 35f nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(26) Pozri navrhovaný nový článok 35 h nariadenia (EÚ) č. 1093/2010.
(27) Pozri dokument Bazilejského výboru pre bankový dohľad Pillar 3 disclosure requirements – consolidated and enhanced framework, marec 2017, dostupný na webovom sídle Banky pre medzinárodné zúčtovanie www.bis.org.
(28) V Spojených štátoch orgán s názvom Federal Financial Institutions Examination Council (FFIEC) vedie pre verejnosť archív údajov jednotlivých bánk týkajúcich sa dohľadu, dostupný na webovom sídle FFIEC cdr.ffiec.gov/public.
(29) Pozri Enria, A., Ensuring transparency in the European financial system, Official Monetary and Financial Institutions Forum (OMFIF), prednáška v City, máj 2016, s. 9, dostupné na webovom sídle OMFIF www.omfif.org.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/8 |
Výmenný kurz eura (1)
19. júla 2018
(2018/C 255/03)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,1588 |
|
JPY |
Japonský jen |
130,98 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4537 |
|
GBP |
Britská libra |
0,89298 |
|
SEK |
Švédska koruna |
10,3565 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1622 |
|
ISK |
Islandská koruna |
124,40 |
|
NOK |
Nórska koruna |
9,5763 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,920 |
|
HUF |
Maďarský forint |
325,77 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,3280 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,6575 |
|
TRY |
Turecká líra |
5,5957 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5804 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5351 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,0963 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7229 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5909 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 320,68 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
15,6003 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,8553 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,3938 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
16 773,63 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,7231 |
|
PHP |
Filipínske peso |
62,180 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
73,5585 |
|
THB |
Thajský baht |
38,797 |
|
BRL |
Brazílsky real |
4,4874 |
|
MXN |
Mexické peso |
22,1067 |
|
INR |
Indická rupia |
80,0155 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/9 |
ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EÚ – ŠVAJČIARSKO č. 1/2018
z 3. júla 2018,
ktorým sa menia prílohy a protokoly k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia a ktorým sa stanovuje súlad vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou
(2018/C 255/04)
SPOLOČNÝ VÝBOR EÚ – ŠVAJČIARSKO,
so zreteľom na článok 39 a článok 40 ods. 3 Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia (1) (ďalej len „dohoda“),
so zreteľom na rozhodnutie Spoločného výboru ES – Švajčiarsko č. 1/2001 z 18. júla 2001, ktorým sa menia prílohy a protokoly k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o priamom poistení s výnimkou životného poistenia a ktorým sa stanovuje súlad vnútroštátnych právnych predpisov zmluvných strán s uvedenou dohodou (2),
keďže:
|
(1) |
K Európskej únii (ďalej len „Únia“) pristúpili nové členské štáty a ich pristúpenie si vyžaduje určité technické zmeny prílohy III k dohode. |
|
(2) |
Určité právne akty, ktoré prijali Únia a Švajčiarsko medzi 18. júlom 2001 a 3. júla 2018, si vyžadujú zmenu príloh a protokolov k dohode. |
|
(3) |
Niektoré právne akty prijaté Švajčiarskom si po preskúmaní nevyžadujú zmenu dohody, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V nadväznosti na právne akty prijaté Úniou a Švajčiarskom medzi 18. júlom 2001 a 3. júla 2018 a s cieľom zohľadniť pristúpenie nových členských štátov k Únii, sa dohoda mení takto:
|
1. |
Zoznam prípustných právnych foriem v časti B prílohy III k dohode sa nahrádza zoznamom v časti A prílohy III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (3). |
|
2. |
Protokol č. 1 k dohode sa mení takto:
|
|
3. |
Odsek 2.3 protokolu č. 3 k dohode sa nahrádza takto:
|
Článok 2
Nasledujúce právne akty Únie sú zlučiteľné s dohodou:
|
— |
smernica 2009/138/ES, |
|
— |
delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/35 vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 17. januára 2015 (4), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/460, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015 (5), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/461, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015 (6), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/462, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 20. marca 2015 (7), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/498, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015 (8), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/499, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015 (9), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/500, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 25. marca 2015 (10), |
|
— |
delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1602, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 24. septembra 2015 (11), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2011, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (12), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2012 o postupoch pri rozhodovaní o stanovovaní, výpočte a zrušení navýšenia kapitálu, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (13), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2013, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (14), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2014, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (15), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2015, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (16), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2016, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (17), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2017, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. novembra 2015 (18), |
|
— |
delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 9. decembra 2015 (19), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2450, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015 (20), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2451, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015 (21), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2452, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 31. decembra 2015 (22), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/165, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 9. februára 2016 (23), |
|
— |
delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/309, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 4. marca 2016 (24), |
|
— |
delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/310, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 4. marca 2016 (25), |
|
— |
delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/467, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 1. apríla 2016 (26), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/869, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 3. júna 2016 (27), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1376, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 18. augusta 2016 (28), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1630, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 10. septembra 2016 (29), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1800, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 12. októbra 2016 (30), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1868, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 21. októbra 2016 (31), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1976, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 16. novembra 2016 (32), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/309, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 28. februára 2017 (33), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/812, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie z 18. mája 2017 (34), |
|
— |
vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1421, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 14. septembra 2017 (35), |
|
— |
delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1542, vo verzii uverejnenej v Úradnom vestníku Európskej únie zo 14. septembra 2017 (36). |
Nasledujúce právne akty Švajčiarskej konfederácie sú zlučiteľné s dohodou:
|
— |
zákon o dohľade nad poisťovňami (37), |
|
— |
nariadenie o dohľade nad poisťovňami (38). |
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 3. júla 2018
Za spoločný výbor
predsedníčka
Nathalie BERGER
(1) Ú. v. ES L 205, 27.6.1991, s. 3; AS 1992 1894.
(2) Ú. v. ES L 291, 8.11.2001, s. 52; AS 1992 1894.
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES z 25. novembra 2009 o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2009, s. 1).
(4) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/35 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 12, 17.1.2015, s. 1).
(5) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/460 z 19. marca 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postup týkajúci sa schvaľovania vnútorného modelu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 13).
(6) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/461 z 19. marca 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postup týkajúci sa schvaľovania vnútorného modelu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 19).
(7) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/462 z 19. marca 2015 o postupoch schvaľovania orgánmi dohľadu pri zriaďovaní účelovo vytvorených subjektov, pri spolupráci a výmene informácií medzi orgánmi dohľadu v súvislosti s účelovo vytvorenými subjektmi a pri stanovovaní formátov a vzorov, prostredníctvom ktorých účelovo vytvorené subjekty vykazujú informácie v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 76, 20.3.2015, s. 23).
(8) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/498 z 24. marca 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postup orgánov dohľadu, ktorým schvaľujú používanie parametrov špecifických pre podniky v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 8).
(9) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/499 z 24. marca 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy, ktoré sa majú použiť pre udelenie schválenia orgánom dohľadu na používanie položiek dodatkových vlastných zdrojov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 12).
(10) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/500 z 24. marca 2015 o postupoch, ktoré sa majú dodržiavať pre schválenie uplatnenia párovacej korekcie orgánmi dohľadu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2015, s. 18).
(11) Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/1602 z 5. júna 2015 o rovnocennosti režimu solventnosti a prudenciálneho režimu pre poisťovne a zaisťovne platného vo Švajčiarsku na základe článku 172 ods. 2, článku 227 ods. 4 a článku 260 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 248, 24.9.2015, s. 95).
(12) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2011 z 11. novembra 2015, ktorým sa v súlade so smernicou 2009/138/ES Európskeho parlamentu a Rady stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zoznamy regionálnych vlád a miestnych orgánov, s expozíciami voči ktorým sa má zaobchádzať rovnako ako s expozíciami voči ústrednej vlád (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 3).
(13) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2012 z 11. novembra 2015 o postupoch pri rozhodovaní o stanovovaní, výpočte a zrušení navýšenia kapitálu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 5).
(14) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2013 z 11. novembra 2015, ktorým sa v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o štandardné odchýlky v súvislosti so systémami rozdelenia zdravotného rizika (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 9).
(15) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2014 z 11. novembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy a vzory pri predkladaní informácií orgánu dohľadu nad skupinou a pri výmene informácií medzi orgánmi dohľadu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 11).
(16) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2015 z 11. novembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy posúdenia externého ratingu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 16).
(17) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2016 z 11. novembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o akciový index na symetrickú úpravu štandardnej akciovej kapitálovej požiadavky v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 18).
(18) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2017 z 11. novembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o upravené koeficienty na výpočet kapitálovej požiadavky pre kurzové riziko v prípade mien viazaných na euro v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 295, 12.11.2015, s. 21).
(19) Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290 z 5. júna 2015 o dočasnej rovnocennosti režimov solventnosti platných v Austrálii, na Bermudách, v Brazílii, Kanade, Mexiku a Spojených štátoch a uplatniteľných na poisťovne a zaisťovne s ústredím v uvedených krajinách (Ú. v. EÚ L 323, 9.12.2015, s. 22).
(20) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2450 z 2. decembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vzory na predkladanie informácií orgánom dohľadu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1).
(21) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2451 z 2. decembra 2015 ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vzory a štruktúru zverejňovania osobitných informácií zo strany orgánov dohľadu v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1224).
(22) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2452 z 2. decembra 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy, formáty a vzory správy o solventnosti a finančnom stave v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 347, 31.12.2015, s. 1285).
(23) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/165 z 5. februára 2016, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 1. januára do 30. marca 2016 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Solventnosť II) (Ú. v. EÚ L 32, 9.2.2016, s. 31).
(24) Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/309 z 26. novembra 2015 o rovnocennosti režimu dohľadu nad poisťovňami a zaisťovňami platným na Bermudách s režimom stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES a ktorým sa mení delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2290 (EÚ) 2015/2290 (Ú. v. EÚ L 58, 4.3.2016, s. 50).
(25) Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/310 z 26. Novembra 2015 o rovnocennosti režimu solventnosti pre poisťovne a zaisťovne platného v Japonsku s režimom stanoveným v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 58, 4.3.2016, s. 55).
(26) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/467 z 30. septembra 2015, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre viacero kategórií aktív v držbe poisťovní a zaisťovní (Ú. v. EÚ L 85, 1.4.2016, s. 6).
(27) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/869 z 27. mája 2016, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2016 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 147, 3.6.2016, s. 1).
(28) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1376 z 8. augusta 2016, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2016 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 224, 18.8.2016, s. 1).
(29) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1630 z 9. septembra 2016, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o postupy uplatňovania prechodného opatrenia pri podmodule akciového rizika v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 243, 10.9.2016, s. 1).
(30) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1800 z 11. októbra 2016, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o pridelenie ratingových hodnotení od externých ratingových agentúr na objektívnu stupnicu stupňov kreditnej kvality v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 275, 12.10.2016, s. 19).
(31) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1868 z 20. októbra 2016, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2015/2450, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vzory na predkladanie informácií orgánom dohľadu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES (Ú. v. EÚ L 286, 21.10.2016, s. 35).
(32) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1976 z 10. novembra 2016, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. septembra do 30. decembra 2016 súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 309, 16.11.2016, s. 1).
(33) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/309 z 23. februára 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. decembra 2016 do 30. marca 2017 súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 53, 28.2.2017, s. 1).
(34) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/812 z 15. mája 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 31. marca do 29. júna 2017 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 126, 18.5.2017, s. 1).
(35) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1421 z 2. augusta 2017, ktorým sa stanovujú technické informácie na výpočet technických rezerv a základných vlastných zdrojov na vykazovanie s referenčnými dátumami od 30. júna do 29. septembra 2017 v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/138/ES o začatí a vykonávaní poistenia a zaistenia (Ú. v. EÚ L 204, 5.8.2017, s. 7).
(36) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1542 z 8. júna 2017, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/35, pokiaľ ide o výpočet regulatórnych kapitálových požiadaviek pre určité kategórie aktív v držbe poisťovní a zaisťovní (infraštruktúrne podniky) (Ú. v. EÚ L 236, 14.9.2017, s. 14).
(37) Versicherungsaufsichtsgesetz (AS 2005 5269) naposledy zmenený 19. júna 2015 (AS 2015 5339).
(38) Aufsichtsverordnung (AS 2005 5305) naposledy zmenené 25. novembra 2015 (AS 2015 5413).
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/15 |
Zmena Európskeho zoskupenia územnej spolupráce (EZÚS)
EZÚS Helicas
(2018/C 255/05)
I. Názov EZÚS, adresa a kontaktná osoba
Registrovaný názov: žiadna zmena
Sídlo: žiadna zmena
Kontaktná osoba: žiadna zmena
E-mail: helicas.egtc@gmail.com
Internetová adresa zoskupenia: v procese
II. Zmeny týkajúce sa kontaktnej osoby, riaditeľa, sídla, internetovej adresy EZÚS
Nová kontaktná osoba: žiadna zmena
Nová zodpovedná osoba (riaditeľ): Yiannis Anastasiadis
Nové sídlo: žiadna zmena
Nová internetová adresa: v procese
III. Noví členovia: (1)
žiadni noví členovia
Oficiálny názov:
Korešpondenčná adresa:
Internetová adresa:
Druh člena:
Štát:
(1) Doplňte prosím príslušný počet nových členov.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec: M.8786 – OMERS/DV4/QIA/ABP/Real Estate JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 255/06)
1.
Komisii bolo 11. júla 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
|
— |
Oxford Jersey Holding Company Limited (ďalej len „Oxford“, Jersey); |
|
— |
DV4 Limited („DV4“, Britské Panenské ostrovy); |
|
— |
Qatari Diar Real Estate Investment Company Q.P.S.C. („QDREIC“, Katar); |
|
— |
Stichting Depositary APG Strategic Real Estate Pool („APG“, Holandsko); |
|
— |
E1EV LLPs je spoločný podnik pozostávajúci z týchto dvoch spoločností s ručením obmedzeným: Tribeca Square LLP a East Village London LLP („E1EV LLPs“, Spojené kráľovstvo); |
|
— |
E2LG LLPs je spoločný podnik pozostávajúci z týchto troch spoločností s ručením obmedzeným: Elephant and Castle LLP, Merchant City (Glasgow) LLP a Holbeck Quarter (Leeds) LLP („E2LG LLPs“, Spojené kráľovstvo). |
Oxford, DV4, QDREIC a APG získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikmi E1EV LLPs a E2LG LLPs prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:— Oxford: súčasť širšej skupiny OMERS Administration Corporation („OMERS“). OMERS je správcom dôchodkového plánu Ontario Municipal Employees Retirement System Primary Pension Plan a správca penzijných fondov. OMERS riadi diverzifikované globálne portfólio akcií a dlhopisov, ako aj investície v oblasti nehnuteľností, súkromného kapitálu a infraštruktúry,
— DV4: investičný fond v oblasti nehnuteľností,
— QDREIC: investičná a rozvojová spoločnosť v oblasti nehnuteľností v úplnom vlastníctve suverénneho investičného fondu Katarského štátu,
— APG: depozitár investičného fondu, ktorého konečným vlastníkom je Stichting Pensioenfonds ABP, organizácia pre správu dôchodkov, ktorá sa špecializuje na oblasť kolektívnych dôchodkov vo verejnom sektore,
— E1EV LLPs a E2LG LLPs: správa a budovanie portfólia nehnuteľností určených na bývanie a komerčných nehnuteľností v Spojenom kráľovstve.
3.
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:
M.8786 – OMERS/DV4/QIA/ABP/Real Estate JV
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Poštová adresa: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/18 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec: M.9018 – Cerberus Group/WFS Global Holding)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 255/07)
1.
Komisii bolo 13. júla 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
|
— |
Promontoria Holding 264 B.V. („Promontoria“, Holandsko), patriaceho do skupiny Cerberus (Spojené štáty americké), |
|
— |
WFS Global Holding S.A.S. („WFS“, Francúzsko). |
Podnik Cerberus získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom WFS.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:— Promontoria: spoločnosť kontrolovaná skupinou Cerberus, súkromná investičná spoločnosť, ktorá investuje do nehnuteľností a osobného majetku všetkých druhov.
— WFS: poskytovanie služieb pozemnej obsluhy súvisiacich s leteckou dopravou (služby na odbavovacej ploche, služby obsluhy cestujúcich a nákladu) a iných služieb súvisiacich s nákladom (konkrétne offline služby a špeditérske služby). WFS poskytuje služby v Severnej Amerike, Karibiku, Európe, Ázii a Afrike.
3.
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:
M.9018 – Cerberus Group/WFS Global Holding
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Poštová adresa: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
20.7.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 255/19 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec: M.9022 – Watling Street Capital Partners/Sisaho International)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 255/08)
1.
Komisii bolo 13. júla 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii (1).Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
|
— |
Watling Street Capital Partners LLP („Watling Street“, Spojené kráľovstvo), |
|
— |
Sisaho International SAS („Sisaho“, Francúzsko). |
Watling Street získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Sisaho.
Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy cenných papierov.
2.
Predmet činnosti dotknutých podnikov:— Watling Street: služby v oblasti vlastného kapitálu a správy fondov,
— Sisaho: poisťovacie maklérstvo a poradenstvo, služby v oblasti riadenia poistných zmlúv a podnikových rizík.
3.
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.
4.
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:
M.9022 – Watling Street Capital Partners/Sisaho International
Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
|
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Fax +32 22964301 |
|
Poštová adresa: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.