ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 193

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 61
6. júna 2018


Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európska komisia

2018/C 193/01

Stanovisko Komisie zo 4. júna 2018 týkajúce sa plánu ukladania rádioaktívneho odpadu z jadrovej elektrárne Wylfa Newydd (dva reaktory typu UK-ABWR) nachádzajúcej sa vo Walese v Spojenom kráľovstve

1

2018/C 193/02

Stanovisko Komisie zo 4. júna 2018 týkajúce sa plánu na zmenu ukladania rádioaktívneho odpadu zo zariadenia Sellafield Pile Fuel Cladding Silo nachádzajúceho sa v Spojenom kráľovstve

3


 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2018/C 193/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8914 – One Equity Partners/Walki Holding) ( 1)

4


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2018/C 193/04

Závery Rady o štandardnom ustanovení EÚ o dobrej správe v daňových záležitostiach pre dohody s tretími krajinami

5

2018/C 193/05

Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/833 a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/827 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

6

2018/C 193/06

Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

7

 

Európska komisia

2018/C 193/07

Výmenný kurz eura

8

 

Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

2018/C 193/08

Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie z 9. februára 2018 o registrácii Aliancie za mier a slobodu

9


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2018/C 193/09

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8931 – Malakoff Médéric/Ilmarinen) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1)

20


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európska komisia

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/1


STANOVISKO KOMISIE

zo 4. júna 2018

týkajúce sa plánu ukladania rádioaktívneho odpadu z jadrovej elektrárne Wylfa Newydd (dva reaktory typu UK-ABWR) nachádzajúcej sa vo Walese v Spojenom kráľovstve

(Iba anglické znenie je autentické)

(2018/C 193/01)

Nasledujúce posúdenie vychádza z ustanovení Zmluvy o Euratome bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ďalšie posúdenia, ktoré sa majú vykonať podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a povinnosti vyplývajúce z nej a zo sekundárnych právnych predpisov (1).

Európska komisia dostala 20. októbra 2017 od vlády Spojeného kráľovstva v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome všeobecné údaje týkajúce sa plánu ukladania rádioaktívneho odpadu (2) z jadrovej elektrárne Wylfa Newydd (dva reaktory typu UK-ABWR s kapacitou 1 350 MWe).

Na základe týchto údajov a ďalších informácií, o ktoré Komisia požiadala 13. decembra 2017 a ktoré orgány Spojeného kráľovstva poskytli 22. januára 2018, a doplňujúcich informácií, ktoré poskytli predstavitelia vlády Spojeného kráľovstva na stretnutí skupiny odborníkov 30. a 31. januára 2018 a ďalších informácií, ktoré boli poskytnuté 14. februára 2018, vypracovala Komisia toto stanovisko.

1.

Vzdialenosť lokality od hranice s najbližším členským štátom, v tomto prípade s Írskom, je 118 km.

2.

Nie je pravdepodobné, že by počas bežnej prevádzky reaktorov typu UK-ABWR v jadrovej elektrárni Wylfa Newydd vypúšťanie kvapalných a plynných rádioaktívnych látok malo za následok ožiarenie obyvateľstva v inom členskom štáte, ktoré by bolo zo zdravotného hľadiska vzhľadom na limity dávok stanovené v smernici o základných bezpečnostných normách závažné (3).

3.

Sekundárny pevný veľmi málo rádioaktívny a málo rádioaktívny odpad sa spracuje a upravuje na mieste pred tým, ako sa prepraví do licencovaných úložísk v Spojenom kráľovstve. Spracovanie spaľovaním alebo roztavením možno zadať licencovaným zariadeniam mimo Spojeného kráľovstva.

Vyhorené palivo a upravený stredneaktívny a vysokoaktívny pevný odpad sa budú dočasne skladovať na mieste, kým nebude k dispozícii hlbinné geologické úložisko. O opätovnom spracovaní vyhoreného paliva sa neuvažuje.

4.

V prípade havárií typu uvedeného vo všeobecných údajoch a zodpovedajúceho rozsahu neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok, ktoré môže nastať, by dávky, ktorých účinkom by pravdepodobne bolo vystavené obyvateľstvo iného členského štátu, neboli zo zdravotného hľadiska závažné vzhľadom na referenčné úrovne stanovené v smernici o základných bezpečnostných normách.

Komisia preto zastáva názor, že vykonávanie plánu ukladania rádioaktívneho odpadu v akejkoľvek forme z dvoch reaktorov typu UK-ABWR jadrovej elektrárne Wylfa Newydd nachádzajúcej sa vo Walese v Spojenom kráľovstve by za bežnej prevádzky ani v prípade havárie typu uvedeného vo všeobecných údajoch a pri zodpovedajúcom rozsahu neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok, ktoré môže nastať, nespôsobilo takú rádioaktívnu kontamináciu vody, pôdy či ovzdušia iného členského štátu, ktorá by bola zo zdravotného hľadiska závažná vzhľadom na ustanovenia uvedené v smernici o základných bezpečnostných normách.

V Bruseli 4. júna 2018

Za Komisiu

Miguel ARIAS CAÑETE

člen Komisie


(1)  Podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mali napríklad podrobnejšie posúdiť environmentálne aspekty. Komisia by chcela pre orientáciu poukázať na ustanovenia smernice 2011/92/EÚ o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie zmenenej smernicou 2014/52/EÚ, na smernicu 2001/42/ES o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie, ako aj na smernicu 92/43/EHS o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín a smernicu 2000/60/ES, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva.

(2)  Ukladanie rádioaktívneho odpadu v zmysle bodu 1 odporúčania Komisie 2010/635/Euratom z 11. októbra 2010 o uplatňovaní článku 37 Zmluvy o Euratome (Ú. v. EÚ L 279, 23.10.2010, s. 36).

(3)  Smernica Rady 2013/59/Euratom z 5. decembra 2013, ktorou sa stanovujú základné bezpečnostné normy ochrany pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia, a ktorou sa zrušujú smernice 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom a 2003/122/Euratom (Ú. v. EÚ L 13, 17.1.2014, s. 1).


6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/3


STANOVISKO KOMISIE

zo 4. júna 2018

týkajúce sa plánu na zmenu ukladania rádioaktívneho odpadu zo zariadenia Sellafield Pile Fuel Cladding Silo nachádzajúceho sa v Spojenom kráľovstve

(Iba anglické znenie je autentické)

(2018/C 193/02)

Nasledujúce posúdenie vychádza z ustanovení Zmluvy o Euratome bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ďalšie posúdenia, ktoré sa majú vykonať podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a povinnosti vyplývajúce z nej a zo sekundárnych právnych predpisov (1).

Európska komisia dostala 10. októbra 2017 od vlády Spojeného kráľovstva v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome všeobecné údaje týkajúce sa plánu na zmenu ukladania rádioaktívneho odpadu (2) zo zariadenia Sellafield Pile Fuel Cladding Silo.

Na základe týchto údajov a ďalších informácií, o ktoré Komisia požiadala 21. novembra 2017 a ktoré orgány Spojeného kráľovstva poskytli 1. februára 2018, ako aj po porade so skupinou odborníkov Komisia vypracovala toto stanovisko:

1.

Vzdialenosť lokality od hranice s najbližším členským štátom, v tomto prípade s Írskom, je 180 km.

2.

Za bežných prevádzkových podmienok je nepravdepodobné, že by pri vypúšťaní plynných a kvapalných rádioaktívnych látok došlo k takej expozícii obyvateľstva v inom členskom štáte, ktorá by bola zo zdravotného hľadiska závažná vzhľadom na limity dávky stanovené v smernici o základných bezpečnostných normách (3).

3.

Prevádzkový, ako aj sekundárny rádioaktívny odpad bude presunutý do zariadení na spracovanie a úpravu priamo na mieste. Upravený nízkoaktívny odpad bude prepravený do neďalekého licencovaného úložiska v Driggu. Upravený stredneaktívny odpad bude dočasne skladovaný priamo na mieste dovtedy, kým nebude na území Spojeného kráľovstva k dispozícii primerané úložisko.

4.

V prípade neplánovaného uvoľnenia rádioaktívnych látok, ktoré môže nastať po havárii typu a rozsahu uvedeného vo všeobecných údajoch, by dávky, ktorých účinkom by pravdepodobne bolo vystavené obyvateľstvo iného členského štátu, neboli zo zdravotného hľadiska závažné vzhľadom na referenčné úrovne stanovené v smernici o základných bezpečnostných normách.

Komisia preto zastáva názor, že vykonávanie plánu na zmenu ukladania rádioaktívneho odpadu v akejkoľvek forme zo zariadenia Sellafield Pile Fuel Cladding Silo nachádzajúceho sa v Spojenom kráľovstve by za bežnej prevádzky ani v prípade havárie typu a rozsahu uvedeného vo všeobecných údajoch nespôsobilo takú rádioaktívnu kontamináciu vody, pôdy či ovzdušia iného členského štátu, ktorá by bola zo zdravotného hľadiska závažná vzhľadom na ustanovenia uvedené v smernici o základných bezpečnostných normách.

V Bruseli 4. júna 2018

Za Komisiu

Miguel ARIAS CAÑETE

člen Komisie


(1)  Podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mali napríklad podrobnejšie posúdiť environmentálne aspekty. Komisia by chcela pre orientáciu poukázať na ustanovenia smernice 2011/92/EÚ o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, zmenenej smernicou 2014/52/EÚ, na smernicu 2001/42/ES o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie, ako aj na smernicu 92/43/EHS o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín a smernicu 2000/60/ES, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva.

(2)  Ukladanie rádioaktívneho odpadu v zmysle bodu 1 odporúčania Komisie 2010/635/Euratom z 11. októbra 2010 o uplatňovaní článku 37 Zmluvy o Euratome (Ú. v. EÚ L 279, 23.10.2010, s. 36).

(3)  Smernica Rady 2013/59/Euratom z 5. decembra 2013, ktorou sa stanovujú základné bezpečnostné normy ochrany pred nebezpečenstvami vznikajúcimi v dôsledku ionizujúceho žiarenia, a ktrou sa zruľujú smernice 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom a 2003/122/Euratom (Ú. v. EÚ L 13, 17.1.2014, s. 1).


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/4


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8914 – One Equity Partners/Walki Holding)

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 193/03)

Dňa 30. mája 2018 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32018M8914. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/5


Závery Rady o štandardnom ustanovení EÚ o dobrej správe v daňových záležitostiach pre dohody s tretími krajinami

(2018/C 193/04)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

1.

PRIPOMÍNA závery Rady zo 14. mája 2008 v oblasti daňových ustanovení v dohodách s tretími krajinami s cieľom bojovať proti daňovým podvodom a únikom a zintenzívňovať úsilie na boj proti cezhraničným daňovým podvodom a únikom v daňovej oblasti a ODKAZUJE na osobitné ustanovenie o dobrej správe v daňových záležitostiach, ktoré sa má zahrnúť do príslušných dohôd, ktoré Únia a jej členské štáty uzatvárajú s tretími krajinami, a ktoré sa pri tejto príležitosti prijalo.

2.

PRIPOMÍNA závery Rady z 25. mája 2016 o vonkajšej stratégii pre zdaňovanie a opatreniach proti zneužívaniu daňových zmlúv, v ktorých sa požaduje nové štandardné ustanovenie v súlade s vývojom medzinárodných noriem v daňovej oblasti.

3.

ZDÔRAZŇUJE význam vykonávania aktualizovaného ustanovenia o dobrej správe v daňových záležitostiach v rámci prebiehajúcich aj budúcich rokovaní s tretími krajinami na čo najširšom geografickom základe a pri zohľadnení konkrétnej situácie každej tretej krajiny. Hlavné prvky aktualizovaného ustanovenia by obsahovali globálne normy v oblasti transparentnosti a výmeny informácií, spravodlivé zdaňovanie, ako aj minimálne normy v boji proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov. Dobrá správa v daňových záležitostiach nie je len základným prostriedkom boja proti cezhraničným daňovým podvodom a únikom, no môže posilniť aj boj proti praniu špinavých peňazí, korupcii a financovaniu terorizmu.

4.

Bez toho, aby boli dotknuté príslušné právomoci členských štátov, UZNÁVA preto potrebu zahrnúť do príslušných dohôd, ktoré Únia a jej členské štáty uzavrú s tretími krajinami, aktualizované ustanovenie o dobrej správe v daňovej oblasti a domnieva sa, že v tejto súvislosti by mohlo byť vhodné toto znenie:

„Zmluvné strany uznávajú zásady dobrej správy v daňových záležitostiach vrátane globálnych noriem v oblasti transparentnosti a výmeny informácií, spravodlivého zdaňovania, ako aj minimálnych noriem v boji proti narúšaniu základu dane a presunu ziskov (BEPS), pričom sa zaväzujú, že tieto zásady budú uplatňovať. Zmluvné strany budú podporovať dobrú správu v daňových záležitostiach, zlepšovať medzinárodnú spoluprácu v daňovej oblasti a uľahčovať výber oprávnených daňových príjmov“.

5.

S ohľadom na prebiehajúce aj budúce rokovania ZDÔRAZŇUJE svoju oddanosť podpore dobrej správy v daňovej oblasti.

6.

Komisia bude v rámci uplatniteľných ustanovení ZFEÚ starostlivo a včas informovať príslušné orgány Rady o akejkoľvek otázke súvisiacej s osobitným ustanovením o dobrej správe v daňovej oblasti, ktorá sa môže objaviť počas rokovaní o uvedených medzinárodných dohodách, alebo sa s nimi bude v náležitých prípadoch o takýchto otázkach radiť.

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/6


Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/413/SZBP zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/833 a v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012, ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/827 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

(2018/C 193/05)

Osoby a subjekty, ktoré sú v súčasnosti označené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/413/SZBP (1) zmenenom rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/833 (2) a v prílohe IX k nariadeniu Rady (EÚ) č. 267/2012 (3), ktoré sa vykonáva vykonávacím nariadením Rady (EÚ) 2018/827 (4) o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, sa upozorňujú na túto skutočnosť.

Rada Európskej únie po preskúmaní zoznamu osôb a subjektov, ktoré sú v súčasnosti označené v uvedených prílohách, rozhodla, že reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2010/413/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 267/2012 by sa na tieto osoby a subjekty mali naďalej uplatňovať.

Dotknuté osoby a subjekty sa upozorňujú na možnosť podať príslušným orgánom daného členského štátu alebo štátov, ako sa uvádza na webových sídlach v prílohe X k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012, žiadosť o získanie povolenia použiť zmrazené finančné prostriedky na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 26 nariadenia).

Dotknuté osoby a subjekty môžu do 30. septembra 2018 predložiť Rade žiadosť o opätovné zváženie rozhodnutia zaradiť ich na uvedené zoznamy, ktorú spolu s podpornou dokumentáciou zašlú na adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39.

(2)  Ú. v. EÚ L 139, 5.6.2018, s. 87.

(3)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

(4)  Ú. v. EÚ L 139, 5.6.2018, s. 3.


6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/7


Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

(2018/C 193/06)

Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) upozorňujú na tieto informácie:

Právnym základom pre toto spracovanie údajov je nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 (2).

Prevádzkovateľom tohto spracovania údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľom GR C (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady; oddelením povereným spracovaním je oddelenie 1C GR C, ktoré môžete kontaktovať na adrese:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu

Cieľom spracovania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 267/2012.

Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.

Zhromaždené osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné na správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.

Zhromaždené osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.

Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (3).

Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.

Dotknuté osoby majú právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.


(1)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 88, 24.3.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.


Európska komisia

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/8


Výmenný kurz eura (1)

5. júna 2018

(2018/C 193/07)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1675

JPY

Japonský jen

128,08

DKK

Dánska koruna

7,4425

GBP

Britská libra

0,87390

SEK

Švédska koruna

10,2498

CHF

Švajčiarsky frank

1,1515

ISK

Islandská koruna

123,50

NOK

Nórska koruna

9,5008

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,653

HUF

Maďarský forint

318,68

PLN

Poľský zlotý

4,2886

RON

Rumunský lei

4,6526

TRY

Turecká líra

5,3857

AUD

Austrálsky dolár

1,5335

CAD

Kanadský dolár

1,5158

HKD

Hongkongský dolár

9,1611

NZD

Novozélandský dolár

1,6636

SGD

Singapurský dolár

1,5593

KRW

Juhokórejský won

1 250,33

ZAR

Juhoafrický rand

14,8229

CNY

Čínsky juan

7,4770

HRK

Chorvátska kuna

7,3830

IDR

Indonézska rupia

16 208,40

MYR

Malajzijský ringgit

4,6524

PHP

Filipínske peso

61,223

RUB

Ruský rubeľ

72,8160

THB

Thajský baht

37,337

BRL

Brazílsky real

4,3926

MXN

Mexické peso

23,7975

INR

Indická rupia

78,3975


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/9


Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie

z 9. februára 2018

o registrácii Aliancie za mier a slobodu

(Iba anglické znenie je autentické)

(2018/C 193/08)

ÚRAD PRE EURÓPSKE POLITICKÉ STRANY A EURÓPSKE POLITICKÉ NADÁCIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 9,

so zreteľom na žiadosť prijatú od Aliancie za mier a slobodu,

keďže:

(1)

Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie (ďalej len „úrad“) prijal od Aliancie za mier a slobodu (ďalej len „žiadateľ“) dňa 11. septembra 2017 žiadosť o registráciu ako európska politická strana podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014.

(2)

Dňa 19. septembra 2017 úrad podľa článku 9 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 žiadateľa informoval, že jeho žiadosť je neúplná a uviedol, ktoré dokumenty a informácie sú potrebné na doplnenie žiadosti.

(3)

Žiadateľ predložil doplňujúce podklady k svojej žiadosti 21., 27. a 28. septembra 2017.

(4)

Dňa 29. septembra 2017 úrad formálne požiadal žiadateľa o zaslanie určitých chýbajúcich dokumentov a informácií.

(5)

Dňa 13. novembra 2017 úrad zaslal žiadateľovi predbežné posúdenie podľa článku 34 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, s odkazom na článok 4 ods. 1 a článok 15 ods. 2 uvedeného nariadenia.

(6)

Žiadateľ predložil 4. decembra 2017 doplňujúce podklady k svojej žiadosti.

(7)

V dňoch 15. a 21. decembra 2017 úrad vyzval žiadateľa, aby k dokumentom, ktoré predložil 4. decembra 2017, poskytol určité objasnenie a opätovne uviedol, že žiadosť je stále neúplná.

(8)

Žiadateľ 11. a 25. januára 2018 predložil doplňujúce podklady k svojej žiadosti, čím poskytol všetky dokumenty a informácie potrebné pre úplnosť.

(9)

Žiadateľ predložil dokumenty potvrdzujúce, že spĺňa podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a predovšetkým že je zastúpený aspoň v jednej štvrtine členských štátov minimálne týmito poslancami Európskeho parlamentu, národných parlamentov, regionálnych parlamentov alebo regionálnych zhromaždení: Udo Voigt (Nationaldemokratische Partei Deutschlands, Nemecko) a Marian Kotleba (Ľudová strana Naše Slovensko, Slovensko), ktorí sú členmi členských strán žiadateľa, a Christos Rigas (Grécko), Franco Cardiello (Taliansko), Mihails Zemļinskis (Lotyšsko), Valerijus Simulik (Litva) a Jacek Wilk (Poľsko), ktorí sú priamymi členmi žiadateľa.

(10)

Žiadateľ predložil vyhlásenie v podobe stanovenej v prílohe k nariadeniu (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a svoje stanovy, ktoré obsahujú ustanovenia požadované v článku 4 uvedeného nariadenia.

(11)

Žiadosť ďalej sprevádza vyhlásenie, ktoré podpísal notár Pieter Herman podľa článku 15 ods. 2 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, ktoré osvedčuje, že žiadateľ má sídlo v Belgicku a stanovy žiadateľa sú v súlade s príslušnými ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov.

(12)

Žiadateľ predložil dodatočné dokumenty v súlade s článkami 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 (2).

(13)

Na základe článku 9 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 úrad žiadosť a predložené podporné dokumenty preskúmal a domnieva sa, že žiadateľ spĺňa podmienky registrácie stanovené v článku 3 nariadenia a stanovy obsahujú ustanovenia požadované v článku 4 tohto nariadenia,

PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Európska slobodná aliancia sa týmto registruje ako európska politická strana.

Európsku právnu subjektivitu nadobúda dňom zverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 3

Toto rozhodnutie je adresované

Aliancia za mier a slobodu

22 square de Meeûs/De Meeûssquare

1050 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

V Bruseli 9. februára 2018

Za Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie

riaditeľ

M. ADAM


(1)  Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.

(2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50).


PRÍLOHA

STATUTES FOR THE ALLIANCE FOR PEACE AND FREEDOM

(A NON-PROFIT ASSOCIATION under Belgian Law)

I.   GENERAL PRINCIPLES

Article 1

The Association, a European political party, is to be known as the ‘Alliance for Peace and Freedom’ (APF), hereinafter referred to as ‘the APF’ or ‘the Association’. This name shall always be preceded or followed by, or treated as if followed by, the words ‘non-profit–organisation under Belgian Law’. The Association is governed by the provisions of the laws of the EU on European political parties and the laws in Belgium on non-profit associations.

Article 2

The seat of the association is established in Belgium, 22 square de Meeus, 1050 Brussels. It may, by decision of the Executive, move its seat to any other address in Belgium.

The logo of the association consists of the three letters ‘APF’ in red, together with an image of a lady (‘Europe’) riding a bull:

Image

[This logo can be altered by the Executive]

Article 3

The Association pursues political objectives, as laid down in this political programme:

We stand for a Europe of sovereign nations in which the independent states work together on a confederated basis to address the great challenges of our time and to protect, celebrate and promote our common Christian values and European cultural heritage.

We seek to address the democratic deficit within the existing structures of the EU by providing an effective voice for the large numbers of citizens, particularly young people, at present alienated from the democratic process. We stand for a revival of popular involvement in decision-making and for the elimination of corruption and the influence of money and the corporate media from our political institutions.

We aim to help families, law-abiding citizens, young people and unemployed often treated as second class citizens with the voices and organisational lead they need to assert their rights. Staunch supporters of the fundamental human right to a peaceful life with a decent standard of living in one’s own homeland, we are opposed to mass immigration which often results in discrimination and inequality – afflicting both immigrants and indigenous citizens — within the host nations. We are committed to providing the leadership and education required by the Youth of Europe to resist the destruction of our traditional values and consequently of peoples and cultures.

We cherish the rich diversity which forms a tapestry of human belonging both within Europe and beyond and which is under threat from the homogenising tendencies of a world shrunk by technology and globalism. We therefore seek a constructive path between the twin evils of negative racism and rootless consumerism, and to develop ways to protect and celebrate the diversity which provides the foundation stone of human identity.

Recognising that our diverse nations are each an extended family, we stand for the right and primary duty of each national government to act as a father to its nation and in particular to defend the people and their common wealth and heritage from the injustices and exploitation caused by the ‘logic’ of the market and the corruption of politicians and elites.

We stand in particular for Peace and to expose and oppose the attempts to jeopardize peace and create unnecessary hostility towards the eastern half of European civilisation. While we recognise that there are a number of unresolved historical disputes between various European nations, we are determined that these should be resolved through negotiation and compromise, rather than being exploited by external forces at the risk of increasing tensions and even war.

In the ethical sphere, which stands above and sets the boundaries of our politics and policies, we seek to instill in to our peoples and our youth a respect for life from beginning to end and a new spirit of honesty, self-sacrifice and an ethos of service.

The APF observes: respect for human dignity, freedom, democracy, equality, the rule of law and respect for human rights, including the rights of persons belonging to minorities.

The APF does not pursue profit goals.

The APF is committed to providing equal opportunity for individuals of both sexes within its organisation on the grounds of merit and rejects all forms of discrimination, particularly discrimination based on gender.

Article 4

The object of the Association is to:

promote and foster a close and constant cooperation between its members for the purpose of advancing at European level the common Principles set out above;

promote and organize joint actions of its members at European level;

work in favour of genuine free and pluralistic democracy;

encourage respect for human rights, fundamental freedoms including in particular freedom of speech and association, and the rule of law;

promote respect for the indivisible right to freedom of expression and other fundamental rights of man and of the citizen as the foundation of the values that should be upheld within and by the European Union

participate in the next elections to the European Parliament.

In order to achieve these objectives and to establish, develop, implement and promote its policy objectives, the APF exists to organise discussions forums, educational events and events and outreach initiatives according to democratic principles, and to publish material in various forms including printed matter, video and internet formats in order to increase public awareness of our work and the issues which it addresses.

The Association and her representatives are authorised to take such actions as are directly or indirectly useful or necessary for the promotion and achievement of the above objectives.

Through their acts, parties that are or become members of the Association will support the positions taken by the Association in the framework of the European Union. In the context of their national responsibilities, they will maintain their own name, their identity and their freedom of action.

Article 5

The Association is incorporated for an indefinite period.

II.   MEMBERSHIP

Article 6

Members

The number of members is unlimited, but there must be a minimum of three. A membership fee has to be paid, of at least 12 euro, to be decided by the Executive. The Executive shall lay down different membership fees for the different categories of members.

Every person or party that applies for membership or is a member must, through his words, actions and behavior in the past and the present, have a positive effect on the name, the image, the strength, the principles and the political goals of the Association. The Executive has total competence to judge this, and is allowed to refuse any application or to exclude any member based upon this judgment.

—   INDIVIDUAL MEMBERS

Every citizen of the EU who agrees with the statutes of the Association and wishes to join the Association shall do so as ‘individual member’. The right of individual members to speak and vote in meetings of the Association, including the Executive (if they are elected there), are personal and inalienable. The Executive can lay down rules for giving a power of attorney to another member of the Association.

Membership applications should be submitted to the Secretary-General, in writing or by any other way, as to be decided by the Executive. They must constitute a declaration of adherence to the statutes. The President will forward such requests for accession to the Executive. The Executive is authorised to grant, at its own discretion, membership to the applicant.

The Executive can lay down the rules for handling membership applications, and can give power of attorney to one or more of its members to deal with all issues concerning membership.

—   SUPPORTING MEMBERS

Every citizen of the EU who agrees with the statutes of the Association and wishes to support the Association in its goals and objectives shall do so as ‘supporting member’.

Membership applications should be submitted to the Secretary-General, in writing or by any other way, as to be decided by the Executive. They must constitute a declaration of adherence to the statutes. The Secretary-General will forward such requests for accession to the Executive. The Executive is authorised to grant, at its own discretion, the applicant supporting membership.

The Executive can lay down the rules for handling membership applications, and can give power of attorney to one or more of its members to deal with all issues concerning membership.

Supporting members will not have the right to participate in, vote upon the deliberations or to be a candidate for the election of the members of the Executive. They will, however, be invited to the Congress.

—   PARTY MEMBERS

The Executive is authorised to grant the status of party member to any political party with a traditionalist orientation established within the European Union, which subscribes to the Principles of the Association and accepted its statutes.

Membership applications should be submitted to the Secretary-General, in writing or by any other way, as to be decided by the Executive. They must constitute a declaration of adherence to the statutes. A copy of the statutes of the candidate for accession and information on the history and organisation of this applicant must be added. The Secretary-General will forward such requests for accession to the Executive. The Executive is authorised to grant, at its own discretion, membership to the applicant.

Each party member will designate a physical person who will act on behalf of the party as its representative within the Association and to vote on its behalf at the Congress and the Executive. In the event of a change of the representative, the President of the Association shall be informed immediately in writing by the registered leader of the party in question or any person to whom that power is delegated. The change shall be effective on receipt of such notification.

—   ASSOCIATE PARTY MEMBERS

The Executive is authorised to grant the status of associate member to any political party with a traditionalist orientation, established outside the European Union, which subscribes to the Principles of the Association and accepted the statutes.

Membership applications should be submitted to the President, in writing or by any other way, as to be decided by the Executive. They must constitute a declaration of adherence to the statutes. A copy of the statutes of the candidate for accession and information on the history and organisation of this applicant must be added. The President will forward such requests for accession to the Executive. The Executive is authorised to grant, at its own discretion, membership to the applicant.

They will not participate in decisions concerning the policy and the structure of the European Union or its institutional systems but shall be permitted to vote on all other matters in the business of the Congress. If the State in which the associate party member is established accedes to the European Union, this associate party member shall automatically become an ordinary party member from the date of accession of the State to the European Union.

Each associate party will designate a physical person who will act on behalf of the party as its representative within the Association. In the event of a change of the representative, the President of the Association shall be informed immediately in writing by the registered leader of the party in question or any person to whom that power is delegated. The change shall be effective on receipt of such notification.

Article 7

Subscriptions

The annual contribution is EUR 120.00 for individual members, EUR 60.00 for supporting members and EUR 240.00 for party members and associate party members. The first annual subscription has to be paid on initial joining, and subsequent contributions at the end of each year.

Article 8

The General Secretary shall retain at the Headquarters of the Association, a register of members. This register shall include the name, first name, place of residence, date and place of birth or, in the case of legal persons or associations of fact, the name, legal form, address of the head office, identity of the representative and, if applicable, the registration number in accordance with the legislation and/or regulations in force.

All members can consult this register at the Headquarters of the Association at any reasonable time by prior arrangement.

Membership of the APF is strictly exclusive. Members of the APF, as defined in article 6 of the Statutes may in no case be also a member of another European political party recognised under the Regulation (EU) No 1141/2014 of the European Parliament and of the Council of 22 October 2014 on the statutes and funding of European political parties and European political foundations.

Article 9

Each member may at any time resign from the Association. He shall inform the President of the decision to resign in writing, or in any other way laid down by the Executive.

Any resigning member shall remain liable to meet their financial obligations to the Association regarding the portion of the year prior to his resignation and for any amount outstanding from previous years.

The suspension or exclusion of a member can be decided by the Executive. A proposal for the suspension or exclusion of a member may be proposed by the General Secretary in writing to all members of the Executive. The member affected shall be notified of the proposed reasons for suspension or exclusion by the General Secretary and shall be entitled to file his remarks in writing before the decision is taken.

If a party member or associate party member is no longer a viable political force in their country and, in particular, has not sat in regional, national or European parliaments or assemblies during two consecutive legislatures, the President of the APF may recommend to the Executive its suspension or exclusion. The member affected shall be notified of the proposed reasons for suspension or exclusion by the General Secretary and shall be entitled to file his remarks in writing before the decision is taken.

The membership of any member shall be automatically terminated in case of death, incapacity, liquidation, being placed under provisional administration or bankruptcy.

Resigning or excluded members and the legal successors of the resigning members, excluded or deceased, have no right to the assets of the Association, including records and intellectual property, and in no case may obtain a refund of contributions paid or given to the Association.

III.   STRUCTURE OF THE ASSOCIATION

Article 10

The constituent parts of the Association are:

(i)

The Executive

(ii)

The Congress

Article 11

Executive

The Association is managed from day-to-day by the Executive. Executive meetings shall be chaired by the President or by an individual delegated the task by the President, usually but not necessarily the General Secretary.

The Executive shall be comprised of the President, General Secretary, Treasurer, the representative of each Party Member or Associate party Member, and at least three extra Members. The Executive may appoint, among its members, vice-Presidents. Any Member can be elected a Member of the Executive, with exclusion from the supporting members.

Meetings shall be held as convened by the General Secretary, usually during Plenary or Mini-Plenary sessions of the European Parliament according to a calendar agreed with other Executive Members in December for the whole of the following year and with a minimum of three meetings per calendar year.

In the event of unscheduled meetings at least seven days’ notice written notice, by letter or fax, and email, together with an agenda and an explanation as to why such a meeting is necessary, shall be given in writing by the General Secretary to all those entitled to attend.

An unscheduled meeting may be held at the request of the General Secretary, one third of the members or one third of party and associate party members.

The Executive shall be quorate if at least three board members are present.

All Executive decisions shall be taken by simple majority vote of the Executive members present at the meeting, save for a decision to wind up the Association which shall require a two thirds majority of all members of the Executive. In all votes the President shall have a casting vote in the event of a tied vote.

The President, Secretary-General and Treasurer shall be elected by Congress according to the procedures set out in Article 12. Their mandates shall run for one year until the next annual Congress.

The Secretary-General shall keep the minutes of all meetings. All members shall receive a copy of these minutes within four weeks following each meeting.

The Executive has the powers assigned by the law, the present Statutes and its

rules of procedure as from time to time decided. Its powers include, among other things, to:

approve or amend the minutes of previous meetings;

take steps to ensure the unity of action of the APF in the implementation of its programme;

set the provisional calendar of the APF;

propose and agree amendments to the provisional calendar;

control the setting, revision and management of the budget.

approve the annual accounts and the budget;

decide on membership applications and lay down the rules to follow;

decide the suspension or exclusion of a member according to the procedure set out in Article 9 above and lay down the rules to follow;

set the amount of the annual contributions to be paid by the members;

make recommendations to Congress on amendments to the statutes;

approve the rules of procedure;

appoint and replace the accountant of the Association;

set terms and rates of remuneration for such employees and service providers as it from time to time sees fit, and to remove or replace them as deemed necessary. In the event of a possible conflict of interests for any member of the Executive in the making of such a decision that individual shall withdraw from the discussion and not participate in any deciding vote;

establish standing committees and ad hoc working groups to consider specific problems, and decide to dissolve such bodies at its sole discretion;

draft, amend an approve the annual report of the Association by the Secretary-General;

convene the annual Congress of the Association;

convene an Extraordinary Congress of the Association (ECA) should a simple majority decide this to be necessary during a meeting at which the proposal to call said Congress was on the agenda of the Executive meeting as circulated in writing with a minimum of seven days notice to all entitled to attend and vote;

decide to set up a National Branch of the APF with national supporting Members in one country, as laid down in article 6.

The decisions of the Executive shall be enacted by the Secretary-General unless a vote by the Executive on the implementation of a specific decision decides otherwise.

Supporting members cannot be elected to the Executive.

A board member may be recalled before the end of his regular term of office by a motion of the board or by a congress resolution based on a written application of a quarter of the individual members entitled to vote. Thereafter a majority of two-thirds of the voting members being present at the congress is necessary. A representative of a Party Member can be recalled by his respective national party according to its statutes.

Article 12

Congress

The Congress of the APF shall meet once per calendar year unless an ECA be called, which shall be additional.

The General Secretary of the Association shall provide 7 days written notice, by letter or by any other way of communication laid down by the Executive, to all members. Non-member observers may be invited at the discretion of the Executive.

Elections to Executive posts shall be held at the Congress annually, and at any ECA in the event of a two third majority of members present voting to hold fresh Executive elections.

Nominations for the posts of President, General Secretary, Treasurer and Cash Auditor must be submitted in writing to the General Secretariat, 28 days before the date of the election. Any individual member may be proposed for any of these offices.

In the event of an ECA electing or re-electing any member their mandate shall run until fresh elections are held as scheduled at the normal annual Congress.

Supporting members have no voting right at the Congress.

The Congress shall be quorate if at least ten members eligible to vote are present.

All Congress decisions shall be taken by simple majority vote of those members present. In the case of a tied vote, the vote of the President is deciding. All votes are done in a public way, unless someone asks for a secret vote, supported by a majority of the Congress.

The representatives of the Party Members and associate Party Members are automatically a Member of the Executive. No Congress vote is held concerning their appointment.

After the President, the General Secretary and the Treasurer are elected, the President puts forward a proposal for the amount of places to be added in the Executive and the names of the people taking up the posts. This proposal is as a whole accepted or rejected.

If it is rejected, a vote is held on the number of places to be added to the Executive. After this vote, any individual member may be a candidate for any of these posts. A secret vote is then held for each of these places.

Proposals to vary the statutes of the Association agreed by the Executive shall be put in writing, or by any other way of communication laid down by the Executive, to all those entitled to attend and vote at Congress with a minimum of 7 days notice. Statutory changes require a two-thirds majority of the voting members present at the Congress.

Article 13

Congress has the following powers:

to vote on any political declaration, proposed by the Executive, to strengthen and clarify the political line of the Association, in accordance with the statutes;

To adopt and amend the statutes of the APF;

To adopt, amend or reject amendments to the statutes proposed by the Executive;

Elect the President, the General Secretary, Treasurer and other Members of the Executive as well as the Cash Auditor;

Recommend to the Executive the dissolution of the Association.

Article 14

EUROPA TERRA NOSTRA E.V.

EUROPA TERRA NOSTRA E.V. (ETN) is the official European political foundation of the APF. The ETN will work as an official think-tank of the APF and shall serve as a European framework for national foundations/think-tanks recognized by APF member-parties.

ETN is organised as a separate legal entity with separate financial accounts, operating in accordance with its own statutes and internal regulations.

Article 15

Accounts

The Association fiscal year runs from 1 January to 31 December.

At the end of each fiscal year, the Treasurer closes the accounts of the preceding financial year and begins to operate the budget for the next financial year, in accordance with the applicable legal provisions.

The Treasurer shall prepare the accounts in collaboration with the accountant appointed by the Executive.

The Treasurer shall be the principle officer responsible for liason with any grant-making bodies or other institutions providing funding for the Association, including member parties or individuals making own contributions.

The Association being a not-for-profit organisation any surplus must be carried over and must not under any circumstances be paid to the members in the form of dividends or any other form of payment or benefit.

The verification of the annual accounts is done by the Cash Auditors. They shall submit an annual audit report to the Congress.

Article 16

Dissolution

The Association is not dissolved following the death, incapacity, removal or resignation of a member, provided that the number of members remaining is not less than three.

The Association may be dissolved voluntarily on the recommendation of Congress to the Executive, passed by a two-thirds majority of the members eligible to vote who are present. The final decision on dissolution must be approved by a two-thirds majority of all voting members of the Executive present at a properly convened Executive meeting held within 28 days, but not less than 7 days, of such a Congress recommendation being made.

In case of recommending voluntary dissolution, the Congress shall appoint at the same time the liquidator(s).

In the case of dissolution, the Executive shall decide on the allocation of such assets as remain after all creditors have been satisfied and liabilities met. Such allocation must serve disinterested and non-profit purposes.

INTERNAL RULES

Article 17

Internal rules shall be decided by the Executive, which will set and decide upon organisational and financial procedures not specifically laid down within these statutes or the procedures of the European and Belgian legislation.

Proposed amendments to such rules of procedure may be submitted by any of those eligible to vote in Executive meetings in writing to the General Secretary seven days before the next Executive meeting.

Article 18

The President represents the association legally. The Treasurer represents the association financially. The General Secretary represents the association administratively. They have the power to represent the association in every Member State of the European Union, and in the rest of the world.

Article 19

The Association will respect all laws concerning transparency, in particular in relation to bookkeeping, accounts and donations, privacy and the protection of personal data. The Executive will receive all requests concerning these issues, study them and decide the appropriate reaction. The Association has members who have been, and are at present, the victim of hate campaigns, intimidation, vandalism, violence, and even terrorist attacks. The Association will therefore carefully balance the value of transparency with the value of privacy, safety and security of its Members, and the Executive has the most complete competence to defend the interests of the Association and its Members.

Annex 1

LIST OF CURRENT PARTY MEMBERS:

Nationaldemokratische Partei Deutschlands/National Democratic Party of Germany (NPD), Germany, Party Member

Ľudová strana Naše Slovensko/People’s Party – Our Slovakia (ĽSNS), Slovakia, Party Member

Democracia Nacional/National Democracy (DN), Spain, Party Member

Partidului România Unită/United Romania Party (PRU), Romania, Party Member

Nation, Belgium, Party Member

Dělnická strana sociální spravedlnosti/Workers’ Party of Social Justice (DSSS), Czech Republic, Party Member

Forza Nuova/New Force (FN), Italy, Party Member


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

6.6.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 193/20


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8931 – Malakoff Médéric/Ilmarinen)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2018/C 193/09)

1.   

Komisii bolo 30. mája 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii.

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Malakoff Médéric Group (Francúzsko),

Ilmarinen Mutual Pension Insurance Company (Fínsko),

Alto 1 S.à.r.l. (Luxembursko) pod spoločnou kontrolou skupiny Extensa N.V. (Luxembursko) a podniku Promobe Finance-SPF (Luxembursko).

Skupina Malakoff Médéric a podnik Ilmarinen Mutual Pension Insurance Company získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad celým podnikom Alto 1 S.à.r.l.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií.

2.   

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Malakoff Médéric Group: správa doplnkových dôchodkových systémov a poskytovanie poisťovacích služieb,

—   Ilmarinen Mutual Pension Insurance Company: poskytovanie vzájomného dôchodkového poistenia pre zamestnancov a samostatne zárobkovo činné osoby,

—   Alto 1 S.à.r.l.: držba a prenájom nehnuteľnosti, ktorá je v súčasnosti vo výstavbe.

3.   

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v uvedenom oznámení.

4.   

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.8931 – Malakoff Médéric/Ilmarinen

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.