|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 84 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Ročník 61 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2018/C 84/01 |
||
|
2018/C 84/02 |
||
|
2018/C 84/03 |
||
|
|
Európska komisia |
|
|
2018/C 84/04 |
||
|
|
Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie |
|
|
2018/C 84/05 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2018/C 84/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/1 |
Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/119/SZBP, ktoré sa mení rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/333, a v nariadení Rady (EÚ) č. 208/2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine
(2018/C 84/01)
Osoby uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2014/119/SZBP (1), ktoré sa mení rozhodnutím Rady (SZBP) 2018/333 (2), a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 208/2014 (3) o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine, sa upozorňujú na túto skutočnosť:
Rada Európskej únie rozhodla, že osoby uvedené v predmetných prílohách by sa mali zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2014/119/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 208/2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine. Dôvody označenia týchto osôb sa uvádzajú v príslušných záznamoch v týchto prílohách.
Dotknuté osoby sa upozorňujú na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu alebo štátov uvedeným na internetových sídlach v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 208/2014 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 4 uvedeného nariadenia).
Dotknuté osoby môžu Rade do 1. decembra 2018 predložiť spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam; táto žiadosť sa zasiela na adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2014, s. 26.
(2) Ú. v. EÚ L 63, 6.3.2018, s. 48.
(3) Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2014, s. 1.
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/2 |
Oznámenie určené dotknutým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v nariadení Rady (EÚ) č. 208/2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine
(2018/C 84/02)
Dotknuté osoby sa v súlade s článkom 12 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 (1) upozorňujú na nasledujúce informácie:
Právnym základom pre toto spracúvanie údajov je nariadenie Rady (EÚ) č. 208/2014 (2).
Prevádzkovateľom pre toto spracúvanie údajov je Rada Európskej únie zastúpená generálnym riaditeľstvom GR C (zahraničné veci, rozširovanie, civilná ochrana) Generálneho sekretariátu Rady a oddelením povereným spracúvaním je oddelenie 1C GR C, ktoré môžete kontaktovať na adrese:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Cieľom spracúvania údajov je vytvorenie a aktualizácia zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia v súlade s nariadením (EÚ) č. 208/2014.
Dotknuté osoby sú fyzické osoby, ktoré spĺňajú kritériá zaradenia do zoznamu ustanovené v uvedenom nariadení.
Zozbierané osobné údaje zahŕňajú údaje nevyhnutné pre správnu identifikáciu dotknutých osôb, odôvodnenie a všetky ostatné súvisiace údaje.
Zozbierané osobné údaje sa môžu podľa potreby poskytnúť Európskej službe pre vonkajšiu činnosť a Komisii.
Bez toho, aby boli dotknuté obmedzenia ustanovené v článku 20 ods. 1 písm. a) a d) nariadenia (ES) č. 45/2001, žiadosti o prístup, ako aj žiadosti o opravu alebo námietky budú zodpovedané v súlade s oddielom 5 rozhodnutia Rady 2004/644/ES (3).
Osobné údaje sa budú uchovávať 5 rokov od vyradenia dotknutej osoby zo zoznamu osôb, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie aktív, alebo od uplynutia platnosti opatrenia, alebo – v prípade, že sa začalo súdne konanie – po dobu trvania súdneho konania.
Dotknuté osoby majú právo obrátiť sa na európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
(1) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 66, 6.3.2014, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 296, 21.9.2004, s. 16.
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/3 |
Oznámenie určené určitým osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/235/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 359/2011 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne
(2018/C 84/03)
AHMADI- MOQADDAM Esmail (č. 1), ARAGHI (ERAGHI) Abdollah (č. 3), NAQDI Mohammad-Reza (č. 9), RADAN Ahmad-Reza (č. 10), RAJABZADEH Azizollah (č. 11), SAJEDI-NIA Hossein (č. 12), TAEB Hossein (č. 13), HADDAD Hassan (č. 16), MOHSENI-EJEI Gholam-Hossein (č. 21), SHARIFI Malek Adjar (č. 26), YASAGHI Ali-Akbar (č. 28), ZANJIREI Mohammad-Ali (č. 32), ABBASZADEH- MESHKINI, Mahmoud (č. 33), AKBARSHAHI Ali-Reza (č. 34), AVAEE Seyyed Ali-Reza (č. 36), HABIBI Mohammad Reza (č. 40), JOKAR Mohammad Saleh (č. 45), MAHSOULI Sadeq (č. 48), OMIDI Mehrdad (č. 50), SALARKIA Mahmoud (č. 51), TALA Hossein (č. 53), TAMADDON Morteza (č. 54), ZEBHI Hossein (č. 55), BAKHTIARI Seyyed Morteza (č. 59), HOSSEINI Dr Mohammad (č. 60), MORTAZAVI Seyyed Solat (č. 69), FAHRADI Ali (č. 73), RAMEZANI Gholamhossein (č. 75), SARAFRAZ, Mohammad (č. 82) a počítačová polícia (č. 1), osoby a subjekt uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2011/235/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 359/2011 (2) o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom s ohľadom na situáciu v Iráne sa upozorňujú na túto skutočnosť:
Rada má v úmysle zachovať reštriktívne opatrenia voči uvedeným osobám a subjektu s novými odôvodneniami. Uvedené osoby a subjekt sa týmto informujú, že môžu Rade zaslať žiadosť o poskytnutie zamýšľaných odôvodnení ich označenia, a to do 13. marca 2018, na túto adresu:
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
V súlade s článkom 3 rozhodnutia 2011/235/SZBP a článkom 12 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 359/2011 sa všetky pripomienky prijaté do 24. marca 2018 zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania zo strany Rady.
(1) Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 100, 14.4.2011, s. 1.
Európska komisia
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/4 |
Výmenný kurz eura (1)
5. marca 2018
(2018/C 84/04)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2307 |
|
JPY |
Japonský jen |
130,02 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4468 |
|
GBP |
Britská libra |
0,89070 |
|
SEK |
Švédska koruna |
10,1683 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1549 |
|
ISK |
Islandská koruna |
123,70 |
|
NOK |
Nórska koruna |
9,6335 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,404 |
|
HUF |
Maďarský forint |
313,76 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1909 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,6618 |
|
TRY |
Turecká líra |
4,6939 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5887 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,5914 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
9,6398 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7026 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6238 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 328,69 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
14,6176 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,8030 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4303 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
16 937,51 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,8059 |
|
PHP |
Filipínske peso |
63,953 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
70,2980 |
|
THB |
Thajský baht |
38,669 |
|
BRL |
Brazílsky real |
4,0096 |
|
MXN |
Mexické peso |
23,2587 |
|
INR |
Indická rupia |
80,1275 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/5 |
Rozhodnutie Úradu pre európske politické strany a európske politické nadácie
zo 14. septembra 2017
o registrácii Mouvement pour une Europe des nations et des libertés
(Iba anglické znenie je autentické)
(2018/C 84/05)
ÚRAD PRE EURÓPSKE POLITICKÉ STRANY A EURÓPSKE POLITICKÉ NADÁCIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 z 22. októbra 2014 o štatúte a financovaní európskych politických strán a európskych politických nadácií (1), najmä na jeho článok 9,
so zreteľom na žiadosť o registráciu prijatú od Mouvement pour une Europe des nations et des libertés,
keďže:
|
(1) |
Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie (ďalej len „úrad“) prijal od Mouvement pour une Europe des nations et des libertés (ďalej len „žiadateľ“) dňa 28. júna 2017 žiadosť o registráciu ako európska politická strana podľa článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014, |
|
(2) |
dňa 18. júla 2017 úrad žiadateľovi v telefonickom rozhovore podľa článku 9 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 oznámil, že jeho žiadosť je neúplná a uviedol, ktoré dôkazy by žiadateľ mal ešte predložiť na doplnenie svojej žiadosti, |
|
(3) |
žiadateľ predložil doplňujúce podklady k svojej žiadosti dňa 25. júla 2017, |
|
(4) |
dňa 26. júla 2017 úrad žiadateľa formálne vyzval, aby poskytol chýbajúce informácie na skompletizovanie žiadosti, |
|
(5) |
žiadateľ predložil doplňujúce podklady k svojej žiadosti 1. augusta 2017 a 28. augusta 2017, |
|
(6) |
dňa 29. augusta 2017 úrad žiadateľa formálne vyzval, aby poskytol informácie, ktoré stále chýbajú na skompletizovanie žiadosti, |
|
(7) |
dňa 30. augusta 2017 a 4. septembra 2017 žiadateľ predložil dodatočné podklady k svojej žiadosti, |
|
(8) |
žiadateľ predložil dokumenty potvrdzujúce, že spĺňa podmienky stanovené v článku 3 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a predovšetkým že je zastúpený aspoň v jednej štvrtine členských štátov minimálne týmito poslancami Európskeho parlamentu, národných parlamentov, regionálnych parlamentov alebo regionálnych zhromaždení: Jean-François Jalkh (Front national, Francúzsko), Harald Vilimsky (Freiheitliche Partei Österreichs, Rakúsko), Gerolf Annemans (Vlaams Belang, Belgicko), ktorí sú členmi členských strán žiadateľa, a Lorenzo Fontana (Taliansko), Michał Marusik (Poľsko), Janice Atkinson (Spojené kráľovstvo) a Laurenţiu Rebega (Rumunsko), ktorí sú priamo členmi žiadateľa, |
|
(9) |
žiadateľ predložil vyhlásenie v podobe stanovenej v prílohe k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 a svoje stanovy, ktoré obsahujú ustanovenia požadované v článku 4 uvedeného nariadenia, |
|
(10) |
žiadateľ predložil dodatočné dokumenty v súlade s článkami 1 a 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 (2), |
|
(11) |
na základe článku 9 nariadenia (EÚ, Euratom) č. 1141/2014 úrad žiadosť a predložené podporné dokumenty preskúmal a domnieva sa, že žiadateľ spĺňa podmienky registrácie stanovené v článku 3 nariadenia a stanovy obsahujú ustanovenia požadované v článku 4 tohto nariadenia, |
PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Mouvement pour une Europe des nations et des libertés sa týmto registruje ako európska politická strana.
Európsku právnu subjektivitu nadobúda dňom zverejnenia tohto rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.
Článok 3
Toto rozhodnutie je adresované
|
Mouvement pour une Europe des nations et des libertés |
|
3, rue de Téhéran |
|
75008 Paris 8e |
|
Francúzsko |
V Bruseli 14. septembra 2017
Za Úrad pre európske politické strany a európske politické nadácie
riaditeľ
M. ADAM
(1) Ú. v. EÚ L 317, 4.11.2014, s. 1.
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ, Euratom) 2015/2401 z 2. októbra 2015 o obsahu a fungovaní registra európskych politických strán a nadácií (Ú. v. EÚ L 333, 19.12.2015, s. 50).
PRÍLOHA
STATUTS
Article 1
Constitution et conversion
Il est constitué entre les adhérents aux présents statuts et ceux qui y adhèreront ultérieurement, une association régie par la loi du 1er juillet 1901 et son décret d’application.
Elle peut se convertir de la personnalité juridique nationale en une personnalité juridique européenne en cas de l’acquisition de la personnalité juridique européenne conformément aux conditions exposées dans le règlement (UE/Euratom) No 1141/2014 du Parlement européen et du Conseil du 22 octobre 2014 relatif au statut et au financement des partis politiques européens et des fondations politiques européennes.
Article 2
Dénomination et logo
Elle est dénommée «Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés» en abrégé «MENL».
Le logo de l’association est un aigle bleu en vol. Il est défini à l’ANNEXE 1 des statuts.
Article 3
Objet
L’association rassemble les mouvements politiques, les élus européens, nationaux, régionaux et locaux des États membres de l’Union européenne et des États tiers qui adhèrent au programme politique défini dans l’ANNEXE 2. Elle œuvre par tous les moyens à la réalisation du présent objet. En particulier, elle peut, sur décision du bureau, s’engager dans la procédure de reconnaissance en tant que parti politique au niveau européen conformément au règlement (CE) no 2004/2003 du parlement européen et du Conseil du 4 novembre 2003 relatif au statut et au financement des partis politiques au niveau européen et leurs actes modificatifs.
L’association peut accomplir tous les actes se rapportant directement ou indirectement à son but. Elle peut notamment prêter son concours et s’intéresser à toute activité similaire à son but. Dans cet objectif elle peut également, de façon accessoire, exercer toute activité commerciale, à la condition que les revenus de ces activités soient affectés exclusivement à son but principal.
L’association ne doit pas poursuivre de buts lucratifs.
Article 4
Siège et représentation
Son siège est fixé au 3, rue de Téhéran 75008 Paris 8EME et sera transféré au 75, boulevard Hausmann, 75008 Paris 8EME le jour de la publication de ce changement au Journal officiel.
Il pourra être transféré en tout autre lieu par décision du Bureau, cette décision impliquant un changement de statut.
Sa représentation auprès de l’Union européenne est fixée au 14B rue de la Science, 1040 Bruxelles, Belgique
L’administration centrale du MENL se situe à son siège à Paris.
Article 5
Durée
L’association est constituée pour une durée indéterminée.
Article 6.1.
Membres
|
1. |
L’association se compose de membres individuels, des partis membres et membres observateurs. |
|
2. |
Sont membres individuels de l’association les personnes physiques qui, après s’être acquittées de la cotisation fixée annuellement par le Bureau, participent au fonctionnement de l’association et à réalisation de son objet. |
|
3. |
Sont partis membres de l’association les personnes morales qui après s’être acquittées de la cotisation fixée annuellement par le Bureau, participent par leur représentants au fonctionnement de l’association et à réalisation de son objet. Liste de partis membres est définie dans l’ANNEXE 3 de statuts. |
|
4. |
Sont membres observateurs de l’association les personnes physiques et/ou personnes morales soutient l’association à réalisation de son objet sans payer la cotisation. |
Article 6.2.
Les droits et les devoirs de membres
|
1. |
Les membres individuels participent aux réunions de l’association avec le droit d’expression, le droit d’initiative et le droit de vote. |
|
2. |
Les représentants de partis membres ont le droit d’assister aux réunions auxquelles ils sont invités avec le droit d’expression et le droit d’initiative, mais sans droit de vote. |
|
3. |
Les membres observateurs peuvent assister aux réunions auxquelles ils ont été invités avec le droit d’expression mais sans droit d’initiative ni droit de vote. |
Article 7
Admission – Radiation des membres
|
1. |
L’admission des membres est décidée par le Bureau statuant aux deux tiers. Le refus d’admission n’a pas à être motivé. |
|
2. |
La qualité de membre de l’association se perd par:
|
Article 8
Cotisations – Ressources
|
1. |
Les membres de l’association contribuent à sa vie matérielle par le versement d’une cotisation dont le montant est fixé chaque année par le Bureau. |
|
2. |
Les ressources de l’association sont constituées des cotisations annuelles et de toute ressource d’origine publique ou privée autorisée par les lois et règlements nationaux et européens en vigueur. |
Article 9
Bureau
|
1. |
Le Bureau de l’association comprend au moins un président et un trésorier. Il pourra être complété par adjonction d’un ou plusieurs membres individuels. La demande d’adhésion doit être adressée au président et confirmée par le Bureau actuel. |
|
2. |
La durée des fonctions des membres du Bureau est fixée à deux années, chaque année s’entendant de la période comprise entre deux assemblées générales annuelles. En cas de vacance d’un ou plusieurs postes de membres du Bureau, cet organe pourvoira à leur remplacement en procédant à une ou plusieurs nominations à titre provisoire. Le mandat de membre du Bureau prend fin par la démission, la perte de la qualité de membre de l’association ou la révocation prononcée par l’assemblée générale, ladite révocation pouvant intervenir sur incident de séance. Les fonctions de membre du Bureau sont gratuites. |
Article 10
Réunions et délibérations du Bureau
|
1. |
Le Bureau se réunit
Les convocations sont adressées 15 jours avant la réunion au moins par lettre simple ou par courrier électronique dans un délai raisonnable. Elles mentionnent l’ordre du jour de la réunion arrêté par le président ou les membres qui ont demandé cette réunion. |
|
2. |
Quorum: le Bureau peut délibérer si au moins la moitié de ses membres sont présents ou représentés. Le nombre de pouvoirs pouvant être détenus par une seule personne est illimité. |
|
3. |
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts le Bureau prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés. |
Article 11
Pouvoirs du Bureau
|
1. |
Le Bureau est investi des pouvoirs les plus étendus pour administrer l’association, dans les limites de son objet et sous réserve des pouvoirs de l’assemblée générale. Il autorise le(s) président(s) à agir en justice. Il désigne le trésorier et les éventuels vice-présidents de l’association. Il prend notamment toutes décisions relatives à l’emploi des fonds, à la prise à bail des locaux nécessaires à la réalisation de l’objet de l’association, à la gestion du personnel. Le Bureau définit les principales orientations de l’association. Il arrête le budget et les comptes annuels de l’association. |
|
2. |
Le membres de Bureau sous la direction du président et du Trésorier veillent à la transparence de toutes activités menées par l’association, en particulier en ce qui concerne la tenue des livres de compte, les comptes et les dons, le respect de la vie privée et la protection des données à caractère personnel. |
Article 12
Président(s)
|
1. |
Un président ou deux co-présidents est (sont) élu(s) à la majorité des membres de l’association avec droit de vote, pour une période de deux ans renouvelable. Il(s) dirige(nt) et représente(nt) de plein droit l’association, notamment dans tous les actes de représentation administrative, financière et juridique. Il(s) peut (peuvent) déléguer l’exercice de ces responsabilités. |
|
2. |
Tous les actes juridiques passés au nom de l’association, ne relevant pas de la gestion journalière comme décrite dans l’article 15.1 ou d’une délégation spéciale de pouvoirs, doivent être signés par le président |
Article 13
Trésorier
Le trésorier est nommé par le Bureau pour une période de deux ans. Il est chargé des aspects financiers de la vie de l’association. Il veille en particulier à la régularité de la gestion de l’association au regard de la réglementation nationale et des obligations que l’association pourrait souscrire auprès des pouvoirs publics nationaux et européens.
Article 14
Assemblées générales
Elles réunissent tous les membres de l’association à jour du paiement de leurs cotisations à la date de la réunion. Chaque membre peut se faire représenter par un autre membre de l’association muni d’un pouvoir spécial.
Le nombre de pouvoirs dont peut disposer chaque membre de l’assemblée est illimité. Chaque membre de l’association dispose d’une voix et des voix des membres qu’il représente. Les assemblées sont convoquées à l’initiative du président.
La convocation est effectuée par lettre simple ou par courrier électronique contenant l’ordre du jour arrêté par le président et adressé à chaque membre de l’association quinze jours à l’avance. L’assemblée ne peut délibérer que sur les questions inscrites à l’ordre du jour. Il est établi une feuille de présence émargée par les membres de l’assemblée en entrant en séance et certifiée par le président et le secrétaire de l’assemblée.
Quorum: l’assemblée délibère valablement quel que soit le nombre de ses membres présents ou représentés.
Sauf dispositions contraires dans les présents statuts l’Assemblée générale prend les décisions a' la majorité absolue des présents ou représentés.
Les procès-verbaux sont retranscrits, sans blanc ni rature, dans l’ordre chronologique sur le registre des délibérations de l’association.
Article 15.1.
Secretariat et gestion journalière
Le Secretariat est en charge de la gestion journalière de l’association, y compris la représentation de l’association, dans les limites de la gestion journalière.
Le secrétariat est dirigé par le secrétaire général et peut être composé de plusieurs membres sous la responsabilité directe du secrétaire général.
Cette gestion journalière inclut, entre autres:
|
— |
la gestion du secrétariat général et la mise en œuvre des décisions prises par le Bureau et Assemblées générales; |
|
— |
la coordination entre les membres individuels, les secrétariats généraux des partis membres, les membres observatoires et le secrétariat général du Groupe ENL au Parlement européen; |
|
— |
la préparation, en accord avec le président, des ordres du jour des réunions des organes, la supervision de la convocation des réunions, leur préparation et la rédaction des procès-verbaux; |
|
— |
la vérification des documents relatifs a' toutes les demandes d’activité qui engage l’association financièrement et politiquement |
|
— |
il est en lien direct avec l’exécutif: président et trésorier |
Article 15.2.
Secrétaire générale et coordinateur
Le Secretariat est dirigé par le secrétaire général choisi par le Bureau sous recommandation du président.
Le secrétaire général peut assister à toutes réunions des organes de l’association sans droit de vote. Il est élu pour une période de 5 ans renouvelable indéfiniment. Il peut déléguer l’exercice de ses responsabilités pour une période déterminée.
La poste de secrétaire général peut être rémunérée.
Le secrétaire général avec l’accord du président peut être assisté dans ses taches par une équipe composant le Secrétariat. Il gère en toute autonomie cette équipe dont il est le responsable hiérarchique.
Article 16
Comptes annuelles
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Au plus tard dans les cinq mois qui suivent la fin de l’exercice, le Secretariat présente au Bureau pour l’acceptation les états financiers annuels et les notes d’accompagnement, qui couvrent les recettes et les dépenses, ainsi que l’actif et le passif de début et de fin d’exercice, conformément au droit applicable.
Les états financiers, les notes d’accompagnement et les comptes sont vérifiés et préparés par un expert-comptable indépendant.
Les documents acceptés par le Bureau sont signés par le président.
Article 17
Dissolution
En cas de dissolution de l’association pour quelque cause que ce soit, décidée à la majorité absolue par l’assemblée générale après accord des membres du Bureau, l’assemblée générale désigne un ou plusieurs liquidateurs chargé des opérations de liquidation. Lors de la clôture de la liquidation, l’assemblée se prononce sur la dévolution de l’actif net.
Article 18
Règlement intérieur
Le Bureau peut établir un règlement intérieur ayant pour objet de préciser et compléter les règles de fonctionnement de l’association.
Article 19
Modification des statuts
Toute modification des présents statuts doit être approuvée par au moins deux tiers des membres du Bureau présents.
Article 20
Fondation politique européenne affiliée
L’Association pour la Fondation pour une Europe des Nations et des Libertés, en abrégé «FENL» est la fondation politique européenne officielle du Mouvement pour une Europe des Nations et des Libertés, qui soutien et complète les objectifs décrits dans l’Article 3 par observation, analyse et contribution au débat.
Fait à Strasbourg le 14 juin 2017.
Jean François JALKH,
Président
Annexe 1
Logo
Annexe 2
Programme politique
1. Respect du principe de Démocratie
Le MENL et ses membres basent leur projet politique en conformité avec les principes démocratiques et avec la charte des droits fondamentaux et rejettent de ce fait toute affiliation passée ou présente, toute connexion ou sympathie pour tout projet autoritaire ou totalitaire.
2. Souveraineté
Le MENL est convaincu que la souveraineté des États et des peuples, en s’appuyant sur la coopération entre les nations, est une solution. Elle rejette donc toute politique visant à créer un Super-État ou tout modèle supranational. L’opposition à tout transfert de souveraineté nationale à des instances supranationales et/ou des institutions européennes est l’un des principes fondamentaux qui unissent les membres du MENL.
3. Identité
Les partis et les Députés européens du MENL fondent leur alliance politique sur la préservation de l’identité des peuples et des nations d’Europe, en conformité avec les caractéristiques spécifiques de chaque peuple. Le droit de contrôler et de réguler l’immigration est donc un principe fondamental partagé par les membres du MENL.
4. Spécificité
Les membres du MENL reconnaissent les droit de chacun à défendre leurs modèles économiques, sociaux, culturelles et territoriaux spécifiques et uniques en Europe. Le MENL cherche à préserver la diversité des projets politiques de ses membres.
5. Libertés
Les membres du MENL fondent leur mouvement politique sur la défense des libertés individuelles et mettant l’accent sur l’importance particulière de la protection de la liberté d’expression parmi lesquels la liberté numérique est aujourd’hui de plus en plus menacé.
6. La culture comme base de l’action politique
Le MENL considère que la culture est l’essence même de toute action politique, et que seul une pédagogie culturelle et scientifique peut permettre de développer une conscience politique chez le citoyen.
Annexe 3
Liste des partis membres
|
1. |
Freiheitliche Partei Österreichs - FPÖ - Autriche |
|
2. |
Front National – FN - France |
|
3. |
Svoboda a přímá demokracie – SPD - République tchèque |
|
4. |
Vlaams Belang – VB – Belgique (Flandre) |
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
6.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 84/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2018/C 84/06)
|
1. |
Komisii bolo 23. februára 2018 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii. Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:
Podnik FL Group Holding získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom PPAG. Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — Fosun: investičná skupina pôsobiaca v oblasti poisťovníctva, investícií, správy majetku a inovatívnych finančných sektorov, ako aj v sektore zdravotníctva, cestovného ruchu, zábavného priemyslu, nehnuteľností a prírodných zdrojov, — FL Group Holding: špecializovaná na oblasť nadobúdania a správy portfólií životného poistenia a životných poisťovní, — PPAG: pôsobí v oblasti dôchodkového poistenia v Nemecku. |
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo: M.8784 – Frankfurter Leben Holding/Pro bAV Pensionskasse Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.