ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 388

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 60
17. novembra 2017


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2017/C 388/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8636 – Abellio/Mitsui/EJR/West Midlands Passenger Rail Franchise) ( 1 )

1

2017/C 388/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii [Vec M.8440 – DuPont/FMC (Health and Nutrition Business)] ( 1 )

1

2017/C 388/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8671 – BP/Bridas/Axion) ( 1 )

2


 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2017/C 388/04

Rozhodnutie Rady z 10. novembra 2017, ktorým sa obnovuje riadiaca rada Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

3

 

Európska komisia

2017/C 388/05

Výmenný kurz eura

5

2017/C 388/06

Nová národná strana obehových euromincí

6


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2017/C 388/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8691 – Innogy/European Energy Exchange/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 )

7

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2017/C 388/08

Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

9


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8636 – Abellio/Mitsui/EJR/West Midlands Passenger Rail Franchise)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 388/01)

Dňa 9. novembra 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8636. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

[Vec M.8440 – DuPont/FMC (Health and Nutrition Business)]

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 388/02)

Dňa 27. júla 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8440. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/2


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec M.8671 – BP/Bridas/Axion)

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 388/03)

Dňa 14. novembra 2017 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32017M8671. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/3


ROZHODNUTIE RADY

z 10. novembra 2017,

ktorým sa obnovuje riadiaca rada Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

(2017/C 388/04)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, a najmä na jeho článok 4 (1),

so zreteľom na kandidátku, ktorú Rade predložila Komisia, pokiaľ ide o zástupcov zamestnancov,

keďže:

(1)

Rada svojimi rozhodnutiami zo 14. júla 2015 (2) a 14. septembra 2015 (3) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2015 do 17. septembra 2018.

(2)

V dôsledku odstúpenia pána Jana VERCAMSTA sa pre Belgicko uvoľnilo jedno miesto člena riadiacej rady uvedeného strediska v kategórii zástupcov zamestnaneckých organizácií.

(3)

Členovia riadiacej rady uvedeného strediska by sa mali vymenovať na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré sa skončí 17. septembra 2018,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Týmto sa za členku riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na zvyšný čas funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2018, vymenúva:

ZÁSTUPCOVIA ORGANIZÁCIÍ ZAMESTNANCOV:

BELGICKO

pani Katrien ALLAERT

Článok 2

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie na účely informovania.

V Bruseli 10. novembra 2017

Za Radu

predseda

U. PALO


(1)  Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 232, 16.7.2015, s. 2.

(3)  Ú. v. EÚ C 305, 16.9.2015, s. 2.


Európska komisia

17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/5


Výmenný kurz eura (1)

16. novembra 2017

(2017/C 388/05)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1771

JPY

Japonský jen

133,12

DKK

Dánska koruna

7,4418

GBP

Britská libra

0,89183

SEK

Švédska koruna

9,8868

CHF

Švajčiarsky frank

1,1686

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,6553

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,559

HUF

Maďarský forint

312,52

PLN

Poľský zlotý

4,2340

RON

Rumunský lei

4,6390

TRY

Turecká líra

4,5465

AUD

Austrálsky dolár

1,5507

CAD

Kanadský dolár

1,5025

HKD

Hongkongský dolár

9,1919

NZD

Novozélandský dolár

1,7204

SGD

Singapurský dolár

1,5971

KRW

Juhokórejský won

1 291,59

ZAR

Juhoafrický rand

16,8050

CNY

Čínsky juan

7,8065

HRK

Chorvátska kuna

7,5663

IDR

Indonézska rupia

15 919,10

MYR

Malajzijský ringgit

4,9148

PHP

Filipínske peso

59,786

RUB

Ruský rubeľ

70,4460

THB

Thajský baht

38,797

BRL

Brazílsky real

3,8579

MXN

Mexické peso

22,5323

INR

Indická rupia

76,8910


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/6


Nová národná strana obehových euromincí

(2017/C 388/06)

Image

Obehové euromince majú v celej eurozóne postavenie zákonného platidla. Komisia zverejňuje opis vzorov všetkých nových euromincí s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu v rámci svojej pracovnej činnosti, ako aj širokú verejnosť (1). V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré s Európskou úniou uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu pamätné euromince za určitých podmienok, predovšetkým musia mať len nominálnu hodnotu 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane je však vyobrazený pamätný motív, ktorý má veľkú symbolickú hodnotu z národného alebo európskeho hľadiska.

Vydávajúca krajina : Rakúsko

Motív : 100 rokov Rakúskej republiky

Vecný opis vzoru : Motív znázorňuje sochu Pallas Atény pred budovou rakúskeho parlamentu postavenou v gréckom štýle vo Viedni. Bohyňa múdrosti je symbolom rakúskeho parlamentarizmu a stelesňuje poznanie, rozum a strategické nadanie. Na ľavej strane sa nachádza rok „2018“ a pod ním text „100 JAHRE“ (100 rokov). Vpravo dole je v polkruhu uvedený text „REPUBLIK ÖSTERREICH“ (RAKÚSKA REPUBLIKA).

Vo vonkajšom prstenci mince je vyobrazených dvanásť hviezd vlajky Európskej únie.

Náklad : 18 100 100 mincí

Dátum vydania : december 2017


(1)  Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.

(2)  Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/7


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8691 – Innogy/European Energy Exchange/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu

(Text s významom pre EHP)

(2017/C 388/07)

1.

Komisii bolo 10. novembra 2017 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii (1).

Toto oznámenie sa týka týchto podnikov:

Innogy SE („Innogy“, Nemecko), pod kontrolou podniku RWE AG,

European Energy Exchange AG („EEX“, Nemecko), pod kontrolou podniku Deutsche Börse AG,

novozaložený spoločný podnik („JV“, Nemecko).

Podniky Innogy (priamo a prostredníctvom dcérskej spoločnosti Süwag Vertrieb AG & Co. KG) a EEX získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) a článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom JV.

Koncentrácia sa uskutočňuje prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Innogy: európsky dodávateľ energie, ktorý vykonáva činnosť v oblasti infraštruktúry, dodávok a energie z obnoviteľných zdrojov. Skupina RWE vykonáva činnosť v oblasti výroby, prepravy, dodávok elektrickej energie a plynu a obchodovania s nimi, ako aj v oblasti ohrevu vody a diaľkového vykurovania,

—   EEX: vytvára a prevádzkuje výmeny energie a komoditných výrobkov,

—   JV: vytvorí a bude prevádzkovať porovnávanie cien online a platformu na sprostredkovanie pre nemeckých maloobchodných dodávateľov energie v rámci segmentu medzipodnikových výmen (B2B).

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách.

V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Vždy je nutné uviesť toto referenčné číslo:

M.8691 – Innogy/European Energy Exchange/JV

Pripomienky možno Komisii zaslať e-mailom, faxom alebo poštou. Použite tieto kontaktné údaje:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Poštová adresa:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

17.11.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 388/9


Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2017/C 388/08)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„BEELITZER SPARGEL“

EÚ č.: PGI-DE-02167 – 9.2.2016

CHZO ( ) CHOP ( X )

1.   Názov

„Beelitzer Spargel“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Nemecko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.6. Ovocie, zelenina a obilniny v pôvodnom stave alebo spracované

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Názov „Beelitzer Spargel“ sa vzťahuje na jedlú stonku špargle lekárskej (Asparagus officinalis). Ide o kríkovitú trvalku. Existuje rozdiel medzi pestovaním bielej a zelenej špargle. V závislosti od farby sa biela špargľa ďalej delí na kategórie bielej a fialovej špargle. Dozretá na slnku má zelená špargľa typickú zelenú farbu. Všetky druhy špargle možno bez výnimky pestovať. Na všetku špargľu pestovanú vo vymedzenej zemepisnej oblasti (pozri špecifikácie a mapu podľa bodu 4) sa vzťahuje označenie „Beelitzer Spargel“.

V závislosti od odrody môže mať báza stonky, šupky a hlavička fialové sfarbenie. Vďaka pravidelnému zberu, ktorý sa zvyčajne uskutočňuje jedenkrát alebo dvakrát denne, a vďaka rýchlemu spracovaniu zostáva výrobok čerstvý, kým sa nedostane k spotrebiteľovi. Biela špargľa sa zbiera z hrobieľ, zelená špargľa nad zemou. „Beelitzer Spargel“ sa predáva vo forme stoniek dlhých 16 až 24 cm a takisto vo forme odrezkov a ako hlavičky. Odrezky a hlavičky nespĺňajú požiadavky na minimálnu dĺžku 16 cm. Hlavičky sú vždy zakončené špičkou špargle, zatiaľ čo odrezky nemusia mať špičku.

Hrúbka „Beelitzer Spargel“ sa meria na milimetre. Minimálna hrúbka je 8 mm. Zvyčajne sa špargle triedia podľa štvormilimetrových rozpätí: 8 – 12 mm, 12 – 16 mm, 16 – 20 mm, 20 – 24 mm, 24 – 28 mm, 28 mm +. Podľa požiadaviek zákazníka však môže dôjsť k odchýlkam od stupnice triedenia. Limit rozpätia môže byť napríklad posunutý z 12 na 14 mm a zo 16 na 18 mm.

Neexistuje nijaké tolerančné rozpätie.

Stonky sa predávajú šúpané a nešúpané. Šúpanie sa môže robiť mechanicky alebo ručne. Musia byť splnené minimálne požiadavky stanovené v norme EHK OSN pre „Beelitzer Spargel“. Podľa týchto vlastností musia byť výrobky konkrétne:

celé,

zdravé (plodiny napadnuté hnilobou alebo poškodením kvality do tej miery, že nie sú vhodné na spotrebu, sú vylúčené),

čisté, prakticky bez akýchkoľvek viditeľných cudzích látok,

čerstvej vône a čerstvého vzhľadu,

prakticky bez parazitov a poškodení spôsobených parazitmi,

prakticky nepomliaždené,

bez nadmernej povrchovej vlhkosti, t. j. náležite „osušené“, ak sa prali alebo chladili studenou vodou,

bez cudzieho pachu a/alebo chuti.

Mierne zakrivenie stonky je povolené. Hlavička špargle musí byť do veľkej miery uzavretá.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

„Beelitzer Spargel“ sa pestuje výhradne vo vymedzenej zemepisnej oblasti. Týka sa to pestovania a zberu v oblastiach, ako aj prípravných krokov, akými sú napríklad triedenie, viazanie a prípadné šúpanie. Takto dosiahnutou krátkou cestou z poľa k príprave a následným obmedzením dopravnej vzdialenosti a trvania prepravy sa pomáha zabezpečiť čerstvosť.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Príprava a balenie, takisto ako pestovanie a zber, sa uskutočňujú vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

Čerstvosť výrobku sa tak môže zachovať tým, že sa zabráni dlhému trvaniu prepravy. Vyhýbanie sa dlhým cestám má takisto rozhodujúci vplyv na zachovanie kvality, lebo zabezpečuje nenarušenie chladiaceho reťazca a bráni lámaniu stoniek, ktorému možno predísť.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Výrobok je označený výrazom „Beelitzer Spargel“. Pri predaji môže byť výrobok „Beelitzer Spargel“ označený aj týmto logom:

Image

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Územie, na ktoré sa vzťahuje označenie „Beelitzer Spargel“, sa nachádza v Beelitzer Sander vo vidieckej oblasti okresu Postupim-Mittelmark a v častiach vidieckej oblasti okresu Teltow-Fläming. Veľkosť oblasti vyplýva z poľnohospodárskej potreby striedať túto trvalú plodinu.

Hranice predmetnej zemepisnej oblasti sú vymedzené takto:

Na východe: medzimestskou cestou zo Saarmundu do Tremsdorfu (so začiatkom od diaľnice A10), obcami Schiaß (až po križovatku s cestou L 793), Blankensee, Schönhagen, Ahrensdorf, Märtensmühle, Liebätz a Ruhlsdorf až po križovatku s cestou B101.

Na juhu: medzimestskou cestou z usadlosti Woltersdorf, cestou B101 až po križovatku s medzimestskou cestou z Neu Frankenfelde do obce Berkenbrück, ďalej k obciam Berkenbrück, Gottsdorf, Kemnitz až po Buchholz a po spolkovej ceste B2 až po križovatku tvaru Y na Brachwitz a z tejto križovatky na Brachwitz, Schlalach a Linthe.

Na západe: medzimestskou cestou z Linthe k obciam Brück, Damelang, Cammer, k obci Golzow a po ceste B102 z obce Golzow po diaľnicu A2.

Na severe: diaľnicou A2 (od výjazdu Brandenburg až po trojúrovňovú križovatku Werder) a diaľnicou A10 (od trojúrovňovej križovatky Werder po diaľničný most ponad medzimestskú cestu od Saarmundu do Tremsdorfu).

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

1.

Chuť a kvalita „Beelitzer Spargel“ vyplývajú z klimatických a pôdnych podmienok typických pre danú oblasť. Výrobná plocha v Beelitzi má kontinentálne podnebie vyznačujúce sa obmedzeným úhrnom zrážok, intenzívnym slnečným žiarením a veľkými teplotnými rozdielmi. Teploty sa môžu meniť v krátkom čase od nočných mrazov až po vysoko nad 25 °C. Stabilné kontinentálne oblasti vysokého tlaku vzduchu nad Poľskom ovplyvňujú miestne podmienky počas jari. Priemerná ročná teplota je tu 8,5 °C a priemerný úhrn zrážok je 530 mm. Pôda je ľahká, piesočnatá a hlboká, s vysokou priepustnosťou vzduchu. Konkrétne ide väčšinou o tieto druhy pôdy: piesočnatá (S) a mierne hlinitopiesočnatá pôda (S1).

Priaznivé podmienky na pestovanie a rýchly rast, ktorý uľahčuje piesočnatá pôda a kontinentálne podnebie, vedú k rastu jemnej plodiny, ktorá sa vyznačuje vyváženou chuťou bez nadmernej horkosti a nežiaducich príchutí. Čím pomalšie stonka špargle rastie, tým je viac času na tvorbu nežiaducich horkých látok a na hromadenie látok, ktoré podporujú drevnatenie. Rýchly rast vďaka miestnym podmienkam výrazne minimalizuje tieto vlastnosti. Takisto významne obmedzuje rozvoj nadmernej fyziologickej hrdzavosti. Vďaka týmto skutočnostiam – jemné stonky, nízka horkosť a nízka drevnatosť – je táto špargľa veľmi obľúbená u spotrebiteľov.

Príčina tohto rýchleho rastu spočíva v prvom rade v ľahkej, piesočnatej pôde v oblasti Beelitzer Sander, ktorá sa veľmi rýchlo zahrieva, a v druhom rade vo veľmi slnečnom jarnom počasí ovplyvňovanom kontinentálnym podnebím východnej Európy. Toto obdobie je rozhodujúce pre rýchly rast v čase zberu. Chladnejšie zimné teploty, ktoré udržiavajú nízku priemernú ročnú teplotu, majú takisto pozitívny vplyv na vegetačný pokoj špargle a podporujú intenzívne pučanie. Chuť „Beelitzer Spargel“ sa vyznačuje typicky intenzívnou špargľovou arómou. Vďaka ľahkej, piesočnatej pôde a každodennému zberu má „Beelitzer Spargel“ zvlášť jemné stonky. Rýchlo sa ohrievajúca pôda pôsobí spolu so silným slnečným žiarením na podporu rýchleho rastu, a tým priaznivo pôsobí na jemnosť stoniek. Rýchly rast takisto pomáha udržiavať stonky rovné.

Pestovanie „Beelitzer Spargel“ na poliach Beelitzer Sander dáva špargli jedinečnú originálnu a príjemnú chuť.

Špecializované, technicky vyspelé výrobné metódy a blízkosť miest výroby a prípravy okrem toho zabezpečujú, že sa rozvíja a udržiava kvalita. Dlhoročná tradícia pestovania v tomto regióne viedla k tomu, že sa nahromadilo obrovské množstvo odborných znalostí, ktoré boli a naďalej sú odovzdávané z generácie na generáciu a ktoré sa odrážajú na vysokej úrovni výroby.

2.

„Beelitzer Spargel“ má dlhoročnú tradíciu. Založil ho sklenársky majster a drobný poľnohospodár Karl Friedrich Wilhelm Hermann, ktorý bol v roku 1861 prvým, kto vysadil celé polia špargle v meste Beelitz. Prvý výrobok „Beelitzer Spargel“ sa vo veľkých množstvách predával na mestskom trhu od roku 1870. Výzva na založenie špargľového obchodného družstva sa zverejnila 4. apríla 1908 v miestnych novinách Beelitzer Zeitung s cieľom čeliť tlaku na znižovanie cien, ktorý vyvíjali veľkoobchodníci a spracovatelia z Berlína tým, že rozbehli vlastný obchod so špargľou. Dňa 24. októbra 1910 bolo v Beelitzi založené nezávislé špargľové, ovocinárske a záhradkárske združenie. V roku 1910 približne 600 pestovateľov špargle spravovalo v oblasti Beelitz približne 1 000 akrov (250 ha) pôdy, na ktorej sa pestovala špargľa. Každý deň o 18.00 hod. sa špargľa zhromažďovala na distribučnom mieste v Beelitzi nákladnými vozidlami z berlínskeho centrálneho trhu a odvážala sa na miesto určenia.

Dlhoročnú tradíciu a význam pestovania špargle v Beelitzi potvrdzujú aj články v Beelitzer Zeitung z rokov 1910 a 1912.

Okrem toho sa už predtým diskutovalo aj o spoločnej účasti na výstave zeleniny v Berlíne. Od roku 1927 bolo 450 hektárov v rámci oblasti Beelitz najväčšou oblasťou pestovania špargle v okrese Zauch-Belzig. Išlo približne o 10 % celkovej výroby v Nemecku.

Od roku 1990 bolo možné veľmi ľahko nadviazať na tradičnú dobrú povesť špargle z Beelitzu, ktorá tkvie v mimoriadne vysokej kvalite výrobku, ktorá je zároveň pozitívne ovplyvňovaná priaznivými podmienkami pestovania. Od roku 1990 oblasť pestovania naďalej rástla a v súčasnosti dosahuje viac než 1 500 ha, čo z nej robí najväčšiu celistvú oblasť pestovania špargle v Brandenbursku. Špargľa je v súčasnosti najvýznamnejšou zeleninovou plodinou v Brandenbursku. Začatie sezóny, ktoré sa tam každoročne koná, robí z tejto pestovateľskej oblasti výkladnú skriňu pestovania zeleniny v Brandenbursku a urobilo z nej lídra v oblasti pestovania, marketingu a komercializácie. Ba čo viac, mesto Beelitz už mnoho rokov nesie názov svojho známeho výrobku a označuje sa za „špargľové mesto Beelitz“.

Množstvo turistických atrakcií podporuje dobrú povesť „Beelitzer Spargel“, ktorú tento výrobok má u svojich zákazníkov. Farmárske reštaurácie a špargľová cesta v oblasti Beelitz privádzajú do tejto oblasti veľa turistov. Špargľové múzeum v Beelitzi je veľmi obľúbené.

Miestne reštaurácie dávajú špargľu takisto do centra pozornosti v rámci svojich jedálnych lístkov počas sezóny. Každoročný špargľový festival je významnou súčasťou kalendára mesta Beelitz. Vystavujú sa v rámci neho čerstvé výrobky „Beelitzer Spargel“ a vďaka svojej obľúbenosti medzi zákazníkmi prináša obrovský nárast predaja. Od roku 1997 sa každoročne korunuje špargľová kráľovná, ktorá reprezentuje ušľachtilú produkciu v oblasti pestovania v Beelitzi počas mnohých podujatí, ktoré sa konajú na začiatku sezóny, a na mnohých farmárskych festivaloch, ktoré prebiehajú počas sezóny.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

https://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/41617


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.