ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 331

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 59
9. septembra 2016


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2016/C 331/01

Výmenný kurz eura

1

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2016/C 331/02

Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (kodifikované znenie)

2


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2016/C 331/03

Oznámenie týkajúce sa rozsudkov v spojených veciach C-186/14 P a C-193/14 P v súvislosti s nariadením Rady (ES) č. 926/2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ako aj s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2272, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009

4

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2016/C 331/04

Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

7


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

9.9.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/1


Výmenný kurz eura (1)

8. septembra 2016

(2016/C 331/01)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1296

JPY

Japonský jen

114,80

DKK

Dánska koruna

7,4429

GBP

Britská libra

0,84560

SEK

Švédska koruna

9,4945

CHF

Švajčiarsky frank

1,0917

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,1950

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,021

HUF

Maďarský forint

308,06

PLN

Poľský zlotý

4,3103

RON

Rumunský lei

4,4514

TRY

Turecká líra

3,3179

AUD

Austrálsky dolár

1,4632

CAD

Kanadský dolár

1,4546

HKD

Hongkongský dolár

8,7615

NZD

Novozélandský dolár

1,5158

SGD

Singapurský dolár

1,5201

KRW

Juhokórejský won

1 230,87

ZAR

Juhoafrický rand

15,7057

CNY

Čínsky juan

7,5255

HRK

Chorvátska kuna

7,4850

IDR

Indonézska rupia

14 720,30

MYR

Malajzijský ringgit

4,5664

PHP

Filipínske peso

52,945

RUB

Ruský rubeľ

72,1488

THB

Thajský baht

39,220

BRL

Brazílsky real

3,5982

MXN

Mexické peso

20,7145

INR

Indická rupia

74,9830


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

9.9.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/2


Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (kodifikované znenie) (1)

(2016/C 331/02)

Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/399 z 9. marca 2016, ktorým sa ustanovuje kódex Únie o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (2), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 39 Kódexu schengenských hraníc (kodifikované znenie).

Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre migráciu a vnútorné záležitosti.

ČESKÁ REPUBLIKA

Zmena a doplnenie informácií uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie C 324, 9.11.2013.

ZOZNAM HRANIČNÝCH PRIECHODOV

Vzdušné hranice

A.   Verejné (3)

(1)

Brno – Tuřany

(2)

Karlovy Vary

(3)

Mnichovo Hradiště

(4)

Ostrava – Mošnov

(5)

Pardubice

(6)

Praha – Ruzyně

B.   Neverejné (4)

(1)

Benešov

(2)

České Budějovice

(3)

Havlíčkův Brod

(4)

Hradec Králové

(5)

Chomutov

(6)

Kunovice

(7)

Letňany

(8)

Liberec

(9)

Plzeň – Líně

(10)

Přerov

(11)

Roudnice nad Labem

(12)

Vodochody

(13)

Vysoké Mýto

C.   Vojenské (5)

(1)

Čáslav

(2)

Kbely

(3)

Náměšť

Zoznam predchádzajúcich uverejnení

 

Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1.

 

Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16.

 

Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20.

 

Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28.

 

Ú. v. EÚ C 263, 5.11.2009, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 74, 24.3.2010, s. 13.

 

Ú. v. EÚ C 326, 3.12.2010, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 355, 29.12.2010, s. 34.

 

Ú. v. EÚ C 22, 22.1.2011, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 37, 5.2.2011, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 149, 20.5.2011, s. 8.

 

Ú. v. EÚ C 190, 30.6.2011, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 14.

 

Ú. v. EÚ C 210, 16.7.2011, s. 30.

 

Ú. v. EÚ C 271, 14.9.2011, s. 18.

 

Ú. v. EÚ C 356, 6.12.2011, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 111, 18.4.2012, s. 3.

 

Ú. v. EÚ C 183, 23.6.2012, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 313, 17.10.2012, s. 11.

 

Ú. v. EÚ C 394, 20.12.2012, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 167, 13.6.2013, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 275, 24.9.2013, s. 7.

 

Ú. v. EÚ C 314, 29.10.2013, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 324, 9.11.2013, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 57, 28.2.2014, s. 4.

 

Ú. v. EÚ C 167, 4.6.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 244, 26.7.2014, s. 22.

 

Ú. v. EÚ C 332, 24.9.2014, s. 12.

 

Ú. v. EÚ C 420, 22.11.2014, s. 9.

 

Ú. v. EÚ C 72, 28.2.2015, s. 17.

 

Ú. v. EÚ C 126, 18.4.2015, s. 10.

 

Ú. v. EÚ C 229, 14.7.2015, s. 5.

 

Ú. v. EÚ C 341, 16.10.2015, s. 19.

 

Ú. v. EÚ C 84, 4.3.2016, s. 2.

 

Ú. v. EÚ C 236, 30.6.2016, s. 6.

 

Ú. v. EÚ C 278, 30.7.2016, s. 47.


(1)  Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.

(2)  Ú. v. EÚ L 77, 23.3.2016, s. 1.

(3)  Podľa kategórií používateľov sa civilné medzinárodné letiská delia na letiská verejné a neverejné.

(4)  Užívatelia neverejných letísk sú určení Úradom civilného letectva na návrh prevádzkovateľa letiska.

(5)  Vojenské medzinárodné letiská slúžia potrebám ozbrojených síl Českej republiky a iných oprávnených používateľov poverených Ministerstvom obrany Českej republiky.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

9.9.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/4


Oznámenie týkajúce sa rozsudkov v spojených veciach C-186/14 P a C-193/14 P v súvislosti s nariadením Rady (ES) č. 926/2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ako aj s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/2272, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009

(2016/C 331/03)

Rozsudky

V rozsudku zo 7. apríla 2016 v spojených veciach C-186/14 P a C-193/14 P Súdny dvor Európskej únie zamietol odvolanie spoločností ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a. s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, predtým Benteler Stahl/Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos SA, Vallourec Oil and Gas France SAS, predtým Vallourec Mannesmann Oil & Gas France SAS, Vallourec Tubes France SAS, predtým V & M France SAS, Vallourec Deutschland GmbH, predtým V & M Deutschland GmbH, Voestalpine Tubulars GmbH & Co. KG, Železiarne Podbrezová a. s. (ďalej len „ArcelorMittal a. i.“), ako aj Rady Európskej únie na zrušenie rozsudku Všeobecného súdu z 29. januára 2014 – Hubei Xinyegang Steel/Rada (vec T-528/09), ktorým Všeobecný súd vyhovel návrhu spoločnosti Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd na zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 926/2009 z 24. septembra 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (1).

Dôsledky

Ako priamy dôsledok týchto rozsudkov sa dovoz do Únie určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike vyrobených spoločnosťou Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd považuje za taký, že sa naň nikdy nevzťahovalo antidumpingové clo, a dosiaľ vybraté antidumpingové clá sa musia vrátiť v súlade s platnými colnými právnymi predpismi.

Ďalší dôsledok rozsudku sa týka všetkých čínskych vývozných výrobcov bezšvíkových rúr a rúrok, ktorých dovoz je v súčasnosti predmetom antidumpingových ciel podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2015/2272 (2). Tento dôsledok je predmetom tohto oznámenia.

Opätovné otvorenie

Vzhľadom na to, že nezrovnalosti zistené v rozsudkoch sa týkajú podstaty zistení európskych inštitúcií o hrozbe ujmy, Komisia sa rozhodla opätovne otvoriť antidumpingové prešetrovanie týkajúce sa dovozu určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré viedlo k prijatiu vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2272.

Opätovné otvorenie je rozsahovo obmedzené na zrušenie predĺžených antidumpingových ciel na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2015/2272, pokiaľ tieto clá sú uložené na čínskych vývozných výrobcov menovaných v tomto nariadení a iných ako spoločnosť Hubei Xinyegang Steel Co., Ltd. Prešetrovaním sa preverí, či je vhodné zrušiť uvedené nariadenie vo svetle predmetných rozsudkov Súdneho dvora a Všeobecného súdu.

Písomné podania

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa opätovného otvorenia prešetrovania. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené do 20 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, pokiaľ nie je stanovené inak.

Možnosť vypočutia útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie

Všetky zainteresované strany môžu požiadať o vypočutie útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Každá žiadosť o vypočutie by mala byť podaná písomne a mali by sa v nej uvádzať dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa opätovného otvorenia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Následne sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.

Pokyny na predkladanie písomných podaní a zasielanie korešpondencie

Na informácie predkladané Komisii na účely prešetrovaní na ochranu obchodu by sa nemali vzťahovať autorské práva. Zainteresované strany si musia pred tým, ako Komisii predložia informácie a/alebo údaje, na ktoré sa vzťahujú autorské práva tretej strany, od držiteľa autorských práv vyžiadať osobitné povolenie, v ktorom sa výslovne povoľuje, aby: a) Komisia mohla používať dané informácie a údaje na účely konania na ochranu obchodu a b) sa dané informácie a/alebo údaje mohli poskytnúť stranám zainteresovaným na tomto prešetrovaní tak, aby im bolo umožnené uplatnenie práv na obhajobu.

Všetky písomné podania a korešpondencia, ktoré zainteresované strany poskytnú ako dôverné, musia byť označené ako „Limited“ (3).

Od zainteresovaných strán, ktoré poskytujú informácie označené ako „Limited“, sa podľa článku 19 ods. 2 základného nariadenia (4) vyžaduje, aby predložili zhrnutie týchto informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý bude označený ako „For inspection by interested parties“. Tieto zhrnutia by mali byť dostatočne podrobné, aby umožňovali primerane pochopiť podstatu predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana, ktorá poskytuje dôverné informácie, nepredloží ich zhrnutie, ktoré nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, nemusí sa na takéto informácie prihliadať.

Zainteresované strany sa vyzývajú, aby všetky podania a žiadosti predkladali prostredníctvom e-mailu vrátane naskenovaných splnomocnení a osvedčení, s výnimkou rozsiahlych odpovedí, ktoré sa predkladajú na nosičoch CD-ROM alebo DVD osobne alebo doporučenou zásielkou. Použitím e-mailu zainteresované strany vyjadrujú súhlas s pravidlami platiacimi pre elektronické podania uvedenými v dokumente „KOREŠPONDENCIA S EURÓPSKOU KOMISIOU V PRÍPADOCH TÝKAJÚCICH SA OCHRANY OBCHODU“ uverejnenom na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152582.pdf. Zainteresované strany musia uviesť svoje meno (názov), adresu, telefónne číslo a platnú e-mailovú adresu a mali by zabezpečiť, aby bola uvedená e-mailová adresa funkčným oficiálnym pracovným e-mailom, ktorý sa denne kontroluje. Po poskytnutí kontaktných údajov bude Komisia komunikovať so zainteresovanými stranami iba prostredníctvom e-mailu, pokiaľ vyslovene nepožiadajú o doručenie všetkých dokumentov Komisie inými komunikačnými prostriedkami alebo ak si povaha dokumentov, ktoré sa majú zaslať, nevyžaduje použitie doporučenej zásielky. Ďalšie pravidlá a informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou vrátane zásad, ktoré sa vzťahujú na podania prostredníctvom e-mailu, nájdu zainteresované strany v už spomínaných pokynoch o komunikácii so zainteresovanými stranami.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Kancelária: CHAR 04/039

B-1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: TRADE-SPT-COURT@ec.europa.eu

Úradník pre vypočutie

Zainteresované strany sa môžu obrátiť na úradníka pre vypočutie v obchodných konaniach. Úradník pre vypočutie je kontaktnou osobou medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie vykonávajúcimi prešetrovanie. Úradník pre vypočutie skúma žiadosti o prístup k spisu, spory týkajúce sa dôvernosti dokumentov, žiadosti o predĺženie lehôt a žiadosti tretích strán o vypočutie. Úradník pre vypočutie môže usporiadať vypočutie jednotlivej zainteresovanej strany a pôsobiť ako sprostredkovateľ v záujme zabezpečenia plného uplatnenia práv zainteresovanej strany na obhajobu.

Žiadosť o vypočutie úradníkom pre vypočutie by sa mala predložiť písomne a mali by sa v nej uviesť dôvody žiadosti. Žiadosť o vypočutie vo veciach týkajúcich sa opätovného otvorenia prešetrovania sa musí predložiť do 15 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. Neskôr sa žiadosti o vypočutie musia predkladať v rámci osobitných lehôt stanovených Komisiou pri jej komunikácii so stranami.

Úradník pre vypočutie takisto poskytne príležitosti na vypočutie s účasťou strán, na ktorom bude možné predniesť rôzne stanoviská a protiargumenty k otázkam týkajúcim sa okrem iného vykonávania rozsudkov.

Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovom sídle Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Spracovanie osobných údajov

So všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto preskúmania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (5).

Poskytovanie informácií

Všetky zainteresované strany vrátane vyvážajúcich výrobcov v ČĽR a výrobného odvetvia Únie budú informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa zamýšľa vykonať rozsudok, a poskytne sa im možnosť predložiť pripomienky.


(1)  Ú. v. EÚ L 262, 6.10.2009, s. 19.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2272 zo 7. decembra 2015, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike po preskúmaní pred uplynutím platnosti podľa článku 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 322, 8.12.2015, s. 21).

(3)  Dokument označený ako „Limited“ je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody WTO o implementácii článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Tento dokument je chránený aj podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 (ďalej len „základné nariadenie“) bolo zrušené a nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1036 z 8. júna 2016 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskej únie (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2016, s. 21).

(5)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


INÉ AKTY

Európska komisia

9.9.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/7


Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2016/C 331/04)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

MIEL VILLUERCAS-IBORES

EÚ č. ES-PDO-0005-01268 – 21.10.2014

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Názov

„Miel Villuercas-Ibores“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Španielsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.4. Iné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, rôzne mliečne výrobky okrem masla atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Miel Villuercas-Ibores“ je med z pôvodnej flóry, ktorý produkujú včely druhu Apis mellifera.

Na základe rôznych oblastí vegetácie boli vymedzené tieto druhy medu:

kvetový med jednodruhový z kručinky (Retama sphaerocarpa),

kvetový med jednodruhový gaštanový (Castanea sativa),

kvetový med viacdruhový [miel de milflores],

medovicový med.

a)   Spoločné vlastnosti všetkých medov „Miel Villuercas-Ibores“ s CHOP:

Fyzikálne vlastnosti

vlhkosť

14 – 17 %


Chemické vlastnosti

Obsah HMF (pri uvedení na trh)

< 10 mg/kg

Elektrická vodivosť

Najmenej 0,8 mS/cm (gaštanový a medovicový med).

Najviac 0,8 mS/cm (med z kručinky a kvetový med viacdruhový).

Sacharóza

< 5 g/100 g

Fruktóza + glukóza

> 60 g/100 g (všeobecne)

> 45 g/100 g (medovicový med)

b)   Peľ:

Med z kručinky: > 50 % Retama sphaerocarpa.

Gaštanový med: > 70 % Castanea sativa.

Kvetový med viacdruhový: tento med sa vytáča na začiatku leta a jeho peľové spektrá odrážajú rozmanitosť flóry z predchádzajúcich mesiacov. Je bohatý na peľ rastlín z čeľade Fabaceae, Fagaceae, Ericaceae, Lamiaceae a/alebo Cistaceae, ktoré sú pre túto oblasť charakteristické.

Medovicový med: tento med produkujú včely z výlučkov vytvorených živými časťami rastlín alebo z výlučkov, ktoré sa na nich nachádzajú, najmä druhy z čeľade Fagaceae a rodu Quercus, spolu s nízkym percentuálnym podielom peľu rastlín z čeľade Fagaceae, Ericaceae, Lamiaceae a/alebo Cistaceae, ktoré sú pre túto oblasť charakteristické.

Produkuje sa najmä koncom leta, t. j. počas obdobia, keď v oblastiach, v ktorých včely zbierajú nektár, kvitne najmenej kvetov.

c)   Diastatická aktivita: najmenej 30.

d)   Organoleptické vlastnosti:

Med z kručinky: svetlá až tmavojantárová farba s červenkastým odleskom, veľmi aromatický so sladkou chuťou.

Gaštanový med: tmavojantárová farba s červenkastými alebo zelenkavými tónmi, silná aróma, jemne kyslý, horký a trpký.

Kvetový med viacdruhový: svetlá až tmavojantárová farba v závislosti od kvetov s rôznou arómou a chuťou.

Medovicový med: tmavojantárová farba, menej sladká chuť a výrazná, charakteristická vôňa.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Med pochádza len z včelstiev nachádzajúcich sa v produkčnej oblasti. Sezónny presun včiel mimo tejto oblasti nie je povolený.

Včely sa z rámikov odstraňujú pomocou kief a/alebo dymákov.

Odviečkovanie sa vykonáva tradičným spôsobom pomocou nožov alebo vidličiek.

Med sa vyberá z plástov vytáčaním.

Uskladňuje sa v sudoch alebo v stáčacích nádobách.

Nečistoty z medu sa odstraňujú dekantovaním a filtráciou.

Vo výnimočných situáciách, keď je prežitie včelstva ohrozené v dôsledku slabej úrody, povoľuje sa dodatočné kŕmenie včiel mimo obdobia zberu nektáru. Krmivo môže byť zložené z jedného alebo niekoľkých týchto výrobkov: med od samotného včelstva, sacharóza (trstinový cukor), glukóza a ovocný sirup.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Balený med musí byť v tekutom (kvapalnom) alebo tuhom (skryštalizovanom) stave.

Skryštalizovaný med sa zahrieva maximálne na teplotu 45 °C na dekantovanie a balenie.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Med musí mať očíslovanú sekundárnu etiketu s logom označenia, ktoré musí byť pripevnené na balení tak, aby sa nemohlo opätovne použiť. Musí byť označený symbolom EÚ a logom CHOP „Miel Villuercas-Ibores“.

Logo CHOP „Miel Villuercas-Ibores“ vyzerá takto:

Image

Na pravej strane je názov Extremadura a mapa, na ktorej je vyznačená produkčná oblasť medu s dvojitými krúžkami.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Produkčná oblasť medu sa nachádza v autonómnom spoločenstve Extremadura (Španielsko) v juhovýchodnej časti provincie Cáceres. Zahŕňa celkovo 27 obcí, ktoré vytvárajú kraj Villuercas-Ibores, pričom sa všetky tieto obce nachádzajú v provincii Cáceres.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Prírodné faktory

Kraj Villuercas-Ibores sa skladá z radu horských útvarov, ktoré sú mimoriadne strmé a členité. Ich vrcholy tvoria armorické kremencové skalné útesy lemované bridlicami a pieskovcom. Najvyšší štít je súčasťou masívu La Villuerca (1 601 m). Hydrografická sieť zahŕňa rieky, ktoré vytvárajú časť povodí Tagus a Guadiana. Zrážkové územie je subhumídneho charakteru, a preto sú zrážky všeobecne výdatnejšie než vo väčšine ostatných častí Extremadury.

Podľa klasifikačného systému ministerstva poľnohospodárstva USA (USDA) (taxonómia pôdy) existujú tieto pôdne typy: entisol, inceptisol a alfisol. Entisol vytvárajú veľmi úzke pásy na nivách riek Ruecas a Silvadillos. Inceptisol sa v zásade nachádza na severných svahoch hôr. Alfisol sa nachádza v južnej časti oblasti, na riečnych terasách a nízko položených náhorných plošinách. Sú to pôdy, ktoré majú málo vlastností potrebných na pestovanie plodín, ale sú vhodné na lesnícke činnosti.

Kraj Villuercas-Ibores má bohatú a rozmanitú flóru zodpovedajúcu biogeografickej oblasti, v ktorej sa nachádza (Ladero, 1987), a veľké oblasti pastvín a krovinaté oblasti, v ktorých môžu včely vo veľkej miere zbierať nektár z pôvodných kvetov, vďaka čomu vzniká med s vynikajúcimi vlastnosťami. Nachádzajú sa tu aj mnohé dubové háje vrátane duba cezmínového a duba korkového a gaštanové háje, ktoré poskytujú včelám nektár, peľ a medovicu. Hoci uvedená oblasť je vo všeobecnosti tvorená druhmi príznačnými pre lesy a pastviny, najvýznamnejšími druhmi tejto oblasti spolu s rozľahlými dubovými lesmi sú gaštany, olivovníky, matorral a Cistus.

Z nespočetného množstva rastlinných druhov, z ktorých môžu včely získať potravu, sú v kraji Villuercas-Ibores najdôležitejšie tieto pôvodné medonosné rastliny:

BORAGINACEAE: Echium plantagineum L. (hadinec skorocelový), Anchusa azurea Miller (pilát modrý).

BRASSICACEAE: Raphanus raphanistrum L. (reďkev ohnicová).

ERICACEAE: vresovce druhov Erica australis L., Erica lusitanica Rudolphi, Erica umbellata L.; Calluna vulgaris (L.) Hull (vres obyčajný), Arbustus unedo L. (jahodový strom).

FABACEAE: Retama sphaerocarpa L., Trifolium stellatum L. (ďatelina poľná), Genista tridentata, Cytisus multiflorus.

FAGACEAE: Castanea sativa Miller (gaštan), Quercus pyrenaica Willd. (dub pyrenejský), Quercus rotundifolia L. (dub cezmínový), Quercus suber L. (dub korkový).

LAMIACEAE: Lavandula stoechas subsp. pedunculata Miller, Rosmarinus officinalis L. (rozmarín lekársky).

ROSACEAE: Rubus ulmifolius Schott (ostružina).

APIACEAE (UMBELLIFERAE): Erynginum campestre L. (kotúč poľný).

CISTACEAE: Cistus ladanifer L. (cist ladanový), druh Cistus a druh Halimium (cisty a devätorníky všeobecne).

Ľudské faktory

Kraj Villuercas-Ibores sa vždy spájal s včelárstvom. Osobitné odkazy sa datujú minimálne od roku 1086 a odkazujú na také známe udalosti ako zázrak Panny Márie v Guadalupe (1575). Dnes je v tejto oblasti ešte stále veľa názvov miest, ktoré pripomínajú včely a miestnu flóru (Castañar, Carrascalejo, Peraleda) a prírodné prvky s názvami, ktoré evokujú včelárske činnosti, ako napríklad „La Umbría del Colmenar“ v obci Cañamero a „El Arroyo del Enjambrero“ a „Valle del Enjambrero“ v obci Alía.

Produkčná oblasť má zreteľne vidiecky a horský charakter, pričom obce majú nízku hustotu obyvateľstva a hlavný zdroj obživy predstavuje pestovanie plodín a chov hospodárskych zvierat. Tieto okolnosti a pôvodná flóra v podstate nezmenená ľudskou činnosťou vytvárajú z tejto oblasti vhodnú oblasť na včelárstvo, kde sa med stále vytáča tradičným spôsobom s cieľom zachovať všetky jeho vlastnosti.

Jeden významný tradičný miestny včelársky postup sa týka spravovania úľov. Nedochádza k sezónnemu presunu a úle sa môžu premiestniť z jedného miesta na druhé len v rámci produkčnej oblasti.

Ďalším základným znakom výrobného procesu je, že posledná dávka medu sa ponechá včelstvu na konzumáciu. Miestni včelári teda nevykonávajú intenzívny chov včiel. Keď včelí plást na jeseň vyberú z úľa, nevytočia všetok med, ale nechajú potrebnú zásobu medu na nakŕmenie včelstva. Takýmto spôsobom sa zachovávajú dobré životné podmienky včiel, včelstvo je udržateľné a včely sú preto v najlepšej kondícii.

Špecifickosť výrobku

Oblasť výroby s dlhou tradíciou včelárstva je súčasťou Extremadury, kde včelári po stáročia dobre využívali pôvodnú flóru. Výber názvu „Miel Villuercas-Ibores“ odráža historický význam medu v tejto oblasti, zručnosti, tradičné a remeselnícke techniky, pomocou ktorých je med pripravovaný, a osobitné vlastnosti medu, ktoré vyplývajú z prostredia, v ktorom sa produkuje.

Okrem toho na rozdiel od iných častí Extremadury nedochádza k sezónnemu presunu včiel a tak je získavaný med z hľadiska miestnej flóry homogénny a jeho konkrétne vlastnosti vyplývajú výhradne z prírodných a ľudských faktorov, ktoré sa spájajú vo vymedzenej zemepisnej oblasti.

Dôkaz tradičného systému výroby možno vidieť v hodnotách dosahovaných v daných parametroch finálneho výrobku, ktoré sú známkou vysokej kvality tohto medu:

charakteristicky nízke hodnoty HMF, ktoré svedčia o čerstvosti a remeselnej výrobe,

nízke hodnoty vlhkosti, ktoré svedčia o vyzretosti a vyplývajú zo skutočnosti, že plást ostáva zaviečkovaný, keďže nejde o intenzívnu formu chovu včiel,

vysoká diastatická aktivita, ktorá vyplýva z čerstvosti medu,

hodnoty elektrickej vodivosti a organoleptické vlastnosti, ktoré sú charakteristické pre druh peľu, z ktorého med vzniká.

Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo vlastnosťami výrobku

Vďaka skúmaniu rôznych peľových spektier bolo možné vymedziť zemepisné znaky, ktoré charakterizujú „Miel Villuercas-Ibores“, t. j. peľ z celej flóry, čím sa vytvárajú homogénne profily peľu, ktoré sú špecifické pre oblasť a neobsahujú viac ako 1 % peľu z pestovaných alebo iných než pôvodných rastlín.

Medovicový med je ďalším príznačným výrobkom tejto jedinečnej oblasti, ktorú nedávno organizácia Unesco vyhlásila za svetový geopark (Geoparque Mundial Villuercas Ibores). Tento med sa vyrába v septembri a októbri, keď sa kvitnutie kvetov blíži ku koncu alebo sa úplne skončí a včely nemajú žiaden nektár. Zbierajú výlučky zo živých častí rastlín čeľade Fagaceae alebo výlučky, ktoré sa na nich nachádzajú vďaka činnosti určitého hmyzu. To im umožňuje prežiť počas mesiacov, keď nie je dostupný žiaden nektár, vzhľadom na to, že nedochádza k sezónnemu presunu včiel do iných oblastí, v ktorých by včely mohli nájsť kvety. Tým sa odlišuje od ďalších medovicových medov z iných oblastí, pretože nie je taký sladký, čo vyplýva z jeho glukózového a fruktózového indexu (> 45 g/100 g).

Odkaz na uverejnenie špecifikácie:

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

http://www.gobex.es/filescms/con03/uploaded_files/SectoresTematicos/Agroalimentario/Denominacionesdeorigen/PC_mielVilluercasIbores.pdf.


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.