ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 279

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 59
1. augusta 2016


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2016/C 279/01

Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

1


 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2016/C 279/02

Vec C-541/14 P: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 21. apríla 2016 – Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Európska komisia, Dánske kráľovstvo, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Odvolanie — Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Žaloba o neplatnosť — Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ — Právo podať žalobu — Aktívna legitimácia — Fyzické alebo právnické osoby — Štátna pomoc — Rozhodnutie, ktorým sa schéma pomoci vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom — Akt, ktorý sa žalobcu osobne týka — Regulačný akt, ktorý si nevyžaduje vykonávacie opatrenia)

2

2016/C 279/03

Vec C-563/14 P: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 21. apríla 2016 – Dansk Automat Brancheforening/Európska komisia, Dánske kráľovstvo, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Odvolanie — Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Žaloba o neplatnosť — Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ — Právo podať žalobu — Aktívna legitimácia — Fyzické alebo právnické osoby — Štátna pomoc — Rozhodnutie, ktorým sa schéma pomoci vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom — Akt, ktorý sa žalobcu osobne týka — Regulačný akt, ktorý si nevyžaduje vykonávacie opatrenia)

3

2016/C 279/04

Vec C-227/15 P: Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 21. apríla 2016 – Jean-Marie Cahier/Rada Európskej únie, Európska komisia, Francúzska republika (Odvolanie — Mimozmluvná zodpovednosť Európskej únie — Nariadenie (ES) č. 1493/1999 — Článok 28 ods. 1 — Povinnosť destilovať množstvá vína z odrôd na dvojaký účel prevyšujúce množstvá bežne vyrobeného vína nevyvážaného mimo Únie — Nariadenie (ES) č. 1623/2000 — Destilácia vykonávaná samotným výrobcom ako destilatérom — Výroba destilátov s označením pôvodu)

3

2016/C 279/05

Vec C-232/15 P: Uznesenie Súdneho dvora (desiata komora) z 21. apríla 2016 – ultra air GmbH/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Odvolanie — Ochranná známka Európskej únie — Slovná ochranná známka Európskej únie ultra.air ultrafilter — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Absolútny dôvod zamietnutia alebo neplatnosti — Opisný charakter — Nariadenie (ES) č. 207/2009 — Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 52 ods. 1 písm. a) — Vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom — Článok 181 rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Odvolanie čiastočne zjavne neprijateľné a čiastočne zjavne bezdôvodné)

4

2016/C 279/06

Spojené veci C-264/15 P a C-265/15 P: Uznesenie Súdneho dvora (deviata komora) z 21. apríla 2016 – Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Európska komisia, Španielske kráľovstvo (Odvolanie — Rokovací poriadok Súdneho dvora — Článok 181 — Článok 263 ZFEÚ — Situácia osoby, ktorá nie je priamo dotknutá rozhodnutím, ktoré je predmetom odvolania — Colná únia — Následné zohľadnenie a vrátenie dovozného cla — Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Turecka)

4

2016/C 279/07

Vec C-279/15 P: Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 21. apríla 2016 – Alexandre Borde, Carbonium SAS/Európska komisia (Odvolanie — Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Program Globálnej aliancie proti zmene klímy (GCCA) v rámci štátov AKT (skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov) — Žiadosť Európskej komisie o ukončenie misie odborníka vybraného jej zmluvným partnerom — Žaloba o neplatnosť — Právo na účinné súdne preskúmanie)

5

2016/C 279/08

Vec C-281/15: Uznesenie Súdneho dvora (prvá komora) z 12. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht München – Nemecko) – Soha Sahyouni/Raja Mamisch (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 53 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Súdna spolupráca v občianskych veciach — Nariadenie (EÚ) č. 1259/2010 — Pôsobnosť — Uznanie rozhodnutia o súkromnom rozvode vyhláseného cirkevnou inštanciou v treťom štáte — Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora)

5

2016/C 279/09

Vec C-285/15: Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) z 21. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Beca Engineering Srl/Ministero dell’Interno (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Voľný pohyb tovaru — Smernica 89/106/EHS — Stavebné výrobky — Vnútorná úprava komínov — Vnútroštátna legislatíva ukladajúca zhotovovať komíny len z nehorľavých materiálov)

6

2016/C 279/10

Vec C-394/15 P: Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) zo 14. apríla 2016 – John Dalli/Európska komisia (Odvolanie — Vyšetrovacia správa OLAF-u podozrievajúca člena Európskej komisie — Údajné ústne rozhodnutie predsedu Komisie o ukončení funkcie príslušného komisára — Žaloba o neplatnosť a o náhradu škody)

7

2016/C 279/11

Vec C-462/15: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora — Spoločná poľnohospodárska politika — Nariadenie (ES) č. 73/2009 — Režimy priamej podpory — Článok 29 ods. 1 — Povinnosť vyplatiť žiadateľovi všetky platby — Daň z príjmu)

7

2016/C 279/12

Vec C-555/15: Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 14. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria – Portugalsko) – Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Daň z pridanej hodnoty (DPH) — Smernica 2006/112/ES — Oslobodenia od dane — Poskytovanie zdravotníckej starostlivosti v rámci lekárskeho a zdravotníckeho povolania — Fyzioterapia — Osteopatia)

8

2016/C 279/13

Spojené veci C-692/15 až C-694/15: Uznesenie Súdneho dvora (prvá komora) z 12. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell’Interno (C-692/15 a C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Rokovací poriadok Súdneho dvora — článok 53 ods. 2 — Sloboda usadiť sa a slobodné poskytovanie služieb — Výlučne vnútorná situácia — Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora)

8

2016/C 279/14

Vec C-198/16 P: Odvolanie podané 8. apríla 2016: Agriconsulting Europe SA proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 28. januára 2016 vo veci T-570/13, Agriconsulting Europe SA/Európska komisia

9

2016/C 279/15

Vec C-227/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, so sídlom v Arnheme (Holandsko) 22. apríla 2016 – Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

10

2016/C 279/16

Vec C-231/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hamburg (Nemecko) 25. apríla 2016 – Merck KGaA/Merck & Co. Inc. a i.

10

2016/C 279/17

Vec C-243/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Španielsko) 27. apríla 2016 – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García a Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. a Jordi Socías Gispert

12

2016/C 279/18

Vec C-245/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Taliansko) 28. apríla 2016 – Nerea SpA/Regione Marche

13

2016/C 279/19

Vec C-247/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hannover (Nemecko) 29. apríla 2016 – Heike Schottelius/Falk Seifert

14

2016/C 279/20

Vec C-252/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht München (Nemecko) 2. mája 2016 – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

15

2016/C 279/21

Vec C-257/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Köln (Nemecko) 9. mája 2016 – Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

15

2016/C 279/22

Vec C-268/16 P: Odvolanie podané 13. mája 2016: Binca Seafoods GmbH proti uzneseniu Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 11. marca 2016 vo veci T-94/15, Binca Seafoods GmbH/Európska komisia

16

2016/C 279/23

Vec C-269/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španielsko) 13. mája 2016 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

17

2016/C 279/24

Vec C-270/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Španielsko) 13. mája 2016 – Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. a Ministerio Fiscal

18

2016/C 279/25

Vec C-279/16 P: Odvolanie podané 19. mája 2016: Španielske kráľovstvo proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 3. marca 2016 vo veci T-675/14, Španielsko/Komisia

18

2016/C 279/26

Vec C-281/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Raad van State (Holandsko) 20. mája 2016 – Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

19

2016/C 279/27

Vec C-283/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court of Justice, Family Division (England and Wales) 23. mája 2016 – M. S./P. S.

20

2016/C 279/28

Vec C-299/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vestre Landsret (Dánsko) 26. mája 2016 – Z Denmark ApS/Skatteministeriet

20

2016/C 279/29

Vec C-321/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Írsko) 6. júna 2016 – Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

22

2016/C 279/30

Vec C-323/14: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland – Holandsko) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/31

Vec C-571/14: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland – Holandsko) – Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/32

Vec C-150/15: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 15. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sächsisches Oberverwaltungsgericht – Nemecko) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, za prítomnosti: Spolková republika Nemecko

24

2016/C 279/33

Vec C-481/15: Uznesenie predsedu ôsmej komory Súdneho dvora z 11. mája 2016 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko

24

2016/C 279/34

Vec C-483/15: Uznesenie predsedu deviatej komory Súdneho dvora z 28. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

24

2016/C 279/35

Vec C-533/15: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 2. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Feliks Frisman/Finnair Oyj

24

2016/C 279/36

Vec C-543/15: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 12. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État – Francúzsko) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

25

2016/C 279/37

Vec C-684/15: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 25. apríla 2016 – Európska komisia/Luxemburské veľkovojvodstvo

25

 

Všeobecný súd

2016/C 279/38

Vec T-118/13: Rozsudok Všeobecného súdu z 22. júna 2016 – Whirlpool Europe/Komisia (Žaloba o neplatnosť — Štátna pomoc — Domáce elektrospotrebiče — Pomoc na reštrukturalizáciu — Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom s výhradou dodržania určitých podmienok — Rozhodnutie prijaté po zrušení skoršieho rozhodnutia týkajúceho sa toho istého konania Všeobecným súdom — Neexistencia osobnej dotknutosti — Neexistencia podstatného ovplyvnenia konkurenčného postavenia — Neprípustnosť)

26

2016/C 279/39

Vec T-381/14: Uznesenie Všeobecného súdu z 10. júna 2016 – Pšonka/Rada (Žaloba o neplatnosť — Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Reštriktívne opatrenia prijaté s ohľadom na situáciu na Ukrajine — Zmrazenie finančných prostriedkov — Zoznam osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov — Zahrnutie mena žalobcu — Dôkaz o odôvodnenosti zápisu na zoznam — Zjavne dôvodná žaloba)

26

2016/C 279/40

Vec T-220/15: Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. júna 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Ochranná známka Európskej únie — Prihláška obrazová ochrannej známky Európskej únie WE CARE — Absolútny dôvod zamietnutia — Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

27

2016/C 279/41

Vec T-222/15: Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. júna 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Ochranná známka Európskej únie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Európskej únie WE CARE — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

28

2016/C 279/42

Vec T-595/15: Uznesenie Všeobecného súdu zo 14. júna 2016 – Europäischer Tier- und Naturschutz a Giesen/Komisia (Žaloba o neplatnosť — Údajne zamietnutie predloženia legislatívneho návrhu na vytvorenie združenia podľa európskeho práva — Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou — Zjavná neprípustnosť)

28

2016/C 279/43

Vec T-151/16: Žaloba podaná 12. apríla 2016 – NC/Komisia

29

2016/C 279/44

Vec T-235/16: Žaloba podaná 10. mája 2016 – GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)

30

2016/C 279/45

Vec T-246/16: Žaloba podaná 13. mája 2016 – Aurora Group Danmark A/S/EUIPO – Retail Distribution ApS (PANZER)

31

2016/C 279/46

Vec T-263/16: Žaloba podaná 25. mája 2016 – Magnetrol International/Komisia

32

2016/C 279/47

Vec T-265/16: Žaloba podaná 27. mája 2016 – Puratos a iní/Komisia

33

2016/C 279/48

Vec T-266/16: Žaloba podaná 27. mája 2016 – Capsugel Belgium/Komisia

34

2016/C 279/49

Vec T-278/16: Žaloba podaná 31. mája 2016 – Atlas Copco Airpower a Atlas Copco/Komisia

34

2016/C 279/50

Vec T-291/16: Žaloba podaná 3. júna 2016 – Anta (China)/EUIPO (Zobrazenie dvoch nakreslených čiar)

35

2016/C 279/51

Vec T-292/16: Žaloba podaná 7. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

36

2016/C 279/52

Vec T-293/16: Žaloba podaná 7. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

37

2016/C 279/53

Vec T-294/16: Žaloba podaná 8. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

38

2016/C 279/54

Vec T-295/16: Žaloba podaná 6. júna 2016 – SymbioPharm/EMA

38

2016/C 279/55

Vec T-302/16: Žaloba podaná 10. júna 2016 – Bay/Parlament

40

2016/C 279/56

Vec T-191/15: Uznesenie Všeobecného súdu z 26. mája 2016 – SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

40

2016/C 279/57

Vec T-697/15: Uznesenie Všeobecného súdu z 25. mája 2016 – Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

41


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/1


Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

(2016/C 279/01)

Posledná publikácia

Ú. v. EÚ C 270, 25.7.2016

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 260, 18.7.2016

Ú. v. EÚ C 251, 11.7.2016

Ú. v. EÚ C 243, 4.7.2016

Ú. v. EÚ C 232, 27.6.2016

Ú. v. EÚ C 222, 20.6.2016

Ú. v. EÚ C 211, 13.6.2016

Tieto texty sú dostupné na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/2


Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 21. apríla 2016 – Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Európska komisia, Dánske kráľovstvo, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Vec C-541/14 P) (1)

((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Žaloba o neplatnosť - Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ - Právo podať žalobu - Aktívna legitimácia - Fyzické alebo právnické osoby - Štátna pomoc - Rozhodnutie, ktorým sa schéma pomoci vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom - Akt, ktorý sa žalobcu osobne týka - Regulačný akt, ktorý si nevyžaduje vykonávacie opatrenia))

(2016/C 279/02)

Jazyk konania: dánčina.

Účastníci konania

Odvolateľka: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (v zastúpení: B. Jacobi, advokat)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: L. Grønfeldt a M. P-J. Loewenthal, splnomocnení zástupcovia), Dánske kráľovstvo (v zastúpení: M. C. Thorning, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci R. Holdgaard, advokat), Betfair Group plc, Betfair International Ltd, (v zastúpení: O. Brouwer, A. Pliego Selie a M. Groothuismink, advocaten), European Gaming and Betting Association (EGBA) (v zastúpení: J. Heithecker, C. D. Ehlermann a J. Ylinen, Rechtsanwälte)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Royal Scandinavian Casino Århus I/S je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Dánske kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 34, 2.2.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/3


Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 21. apríla 2016 – Dansk Automat Brancheforening/Európska komisia, Dánske kráľovstvo, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Vec C-563/14 P) (1)

((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Žaloba o neplatnosť - Článok 263 štvrtý odsek ZFEÚ - Právo podať žalobu - Aktívna legitimácia - Fyzické alebo právnické osoby - Štátna pomoc - Rozhodnutie, ktorým sa schéma pomoci vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom - Akt, ktorý sa žalobcu osobne týka - Regulačný akt, ktorý si nevyžaduje vykonávacie opatrenia))

(2016/C 279/03)

Jazyk konania: dánčina.

Účastníci konania

Odvolateľka: Dansk Automat Brancheforening (v zastúpení: K. Dyekjær, T. Høg a J. Flodgaard, advokater)

Ďalší účastníci konania:

Európska komisia (v zastúpení: L. Grønfeldt a M. P-J. Loewenthal, splnomocnení zástupcovia), Dánske kráľovstvo (v zastúpení: C. Thorning, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci R. Holdgaard, advokat), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (v zastúpení: A. Pliego Selie, O. Brouwer a M. Groothuismink, advocaten), European Gaming and Betting Association (EGBA) (v zastúpení: J. Heithecker, C. D. Ehlermann a J. Ylinen, Rechtsanwälte)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Dansk Automat Brancheforening je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Dánske kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 46, 09.02.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/3


Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) z 21. apríla 2016 – Jean-Marie Cahier/Rada Európskej únie, Európska komisia, Francúzska republika

(Vec C-227/15 P) (1)

((Odvolanie - Mimozmluvná zodpovednosť Európskej únie - Nariadenie (ES) č. 1493/1999 - Článok 28 ods. 1 - Povinnosť destilovať množstvá vína z odrôd na dvojaký účel prevyšujúce množstvá bežne vyrobeného vína nevyvážaného mimo Únie - Nariadenie (ES) č. 1623/2000 - Destilácia vykonávaná samotným výrobcom ako destilatérom - Výroba destilátov s označením pôvodu))

(2016/C 279/04)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolatelia: Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy, Pascale Rulleaud-Beaufour (v zastúpení: C.-É. Gudin, avocat)

Ďalší účastníci konania: Rada Európskej únie (v zastúpení: S. Barbagallo a É. Sitbon, splnomocnení zástupcovia), Európska komisia (v zastúpení: I. Galindo Martín a B. Schima, splnomocnení zástupcovia), Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues, D. Colas a S. Ghiandoni, splnomocnení zástupcovia)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy a Pascale Rulleaud-Beaufour znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Rade Európskej Únie, ako aj Európskej komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 311, 21.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/4


Uznesenie Súdneho dvora (desiata komora) z 21. apríla 2016 – ultra air GmbH/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Donaldson Filtration Deutschland GmbH

(Vec C-232/15 P) (1)

((Odvolanie - Ochranná známka Európskej únie - Slovná ochranná známka Európskej únie ultra.air ultrafilter - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Absolútny dôvod zamietnutia alebo neplatnosti - Opisný charakter - Nariadenie (ES) č. 207/2009 - Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 52 ods. 1 písm. a) - Vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom - Článok 181 rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Odvolanie čiastočne zjavne neprijateľné a čiastočne zjavne bezdôvodné))

(2016/C 279/05)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: ultra air GmbH (v zastúpení: C. König, Rechtsanwalt)

Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (v zastúpení: S. Hanne, splnomocnený zástupca), Donaldson Filtration Deutschland GmbH (v zastúpení: N. Siebertz a M. Teworte-Vey, Rechtsanwältinnen)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

ultra.air GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 262, 10.8.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/4


Uznesenie Súdneho dvora (deviata komora) z 21. apríla 2016 – Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Európska komisia, Španielske kráľovstvo

(Spojené veci C-264/15 P a C-265/15 P) (1)

((Odvolanie - Rokovací poriadok Súdneho dvora - Článok 181 - Článok 263 ZFEÚ - Situácia osoby, ktorá nie je priamo dotknutá rozhodnutím, ktoré je predmetom odvolania - Colná únia - Následné zohľadnenie a vrátenie dovozného cla - Farebné televízne prijímače pochádzajúce z Turecka))

(2016/C 279/06)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL (v zastúpení: P. De Baere a P. Muñiz, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a A. Caeiros, splnomocnení zástupcovia), Španielske kráľovstvo (v zastúpení: A. Rubio González, splnomocnený zástupca)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Makro autoservicio mayorista SA a Vestel Iberia SL sú povinní nahradiť trovy konania.

3.

Španielske kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/5


Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) z 21. apríla 2016 – Alexandre Borde, Carbonium SAS/Európska komisia

(Vec C-279/15 P) (1)

((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Program Globálnej aliancie proti zmene klímy (GCCA) v rámci štátov AKT (skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov) - Žiadosť Európskej komisie o ukončenie misie odborníka vybraného jej zmluvným partnerom - Žaloba o neplatnosť - Právo na účinné súdne preskúmanie))

(2016/C 279/07)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolatelia: Alexandre Borde, Carbonium SAS (v zastúpení: A.B.H. Herzberg, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: S. Bartelt a F. Moro, splnomocnení zástupcovia)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Alexandre Borde a Carbonium SAS sú spoločne a nerozdielen povinní nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/5


Uznesenie Súdneho dvora (prvá komora) z 12. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht München – Nemecko) – Soha Sahyouni/Raja Mamisch

(Vec C-281/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 53 ods. 2 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Súdna spolupráca v občianskych veciach - Nariadenie (EÚ) č. 1259/2010 - Pôsobnosť - Uznanie rozhodnutia o súkromnom rozvode vyhláseného cirkevnou inštanciou v treťom štáte - Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora))

(2016/C 279/08)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht München

Účastníci konania

Navrhovateľka: Soha Sahyouni

Odporca: Raja Mamisch

Výrok

Súdny dvor Európskej únie zjavne nemá právomoc odpovedať na otázky, ktoré položil Oberlandesgericht München (Najvyšší krajinský súd v Mníchove, Nemecko) rozhodnutím z 2. júna 2015.


(1)  Ú. v. EÚ C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/6


Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) z 21. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Beca Engineering Srl/Ministero dell’Interno

(Vec C-285/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Voľný pohyb tovaru - Smernica 89/106/EHS - Stavebné výrobky - Vnútorná úprava komínov - Vnútroštátna legislatíva ukladajúca zhotovovať komíny len z nehorľavých materiálov))

(2016/C 279/09)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania

Žalobkyňa: Beca Engineering Srl

Žalovaný: Ministero dell’Interno

Výrok

Súlad vnútroštátnej právnej úpravy stanovujúcej, že komíny vykurovacích zariadení pre domácnosti sa zhotovujú z takých nehorľavých stavebných výrobkov ako sú výroky vo veci samej s právom Únie, sa nemá posudzovať z hľadiska smernice Rady 89/106/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na stavebné výrobky, zmenenej a doplnenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 z 29. septembra 2003.

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel pre služby informačnej spoločnosti zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/48/ES z 20. júla 1998, sa má vykladať v tom zmysle, že taká vnútroštátna úprava musí byť kvalifikovaná ako „technický predpis“ v zmysle článku 1 bodu 3 a 11 tejto smernice a v prípade, ak príslušný členský štát neoznámi túto právnu úpravu Európskej komisii podľa článku 8 tejto zmenenej a doplnenej smernice, sa táto vnútroštátna právna úprava stáva nepoužiteľnou čoho sa môžu jednotlivci dovolávať pred vnútroštátnym súdom.


(1)  Ú. v. EÚ C 302, 14.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/7


Uznesenie Súdneho dvora (siedma komora) zo 14. apríla 2016 – John Dalli/Európska komisia

(Vec C-394/15 P) (1)

((Odvolanie - Vyšetrovacia správa OLAF-u podozrievajúca člena Európskej komisie - Údajné ústne rozhodnutie predsedu Komisie o ukončení funkcie príslušného komisára - Žaloba o neplatnosť a o náhradu škody))

(2016/C 279/10)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: John Dalli (v zastúpení: L. Levi a S. Rodrigues, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: J. Baquero Cruz, B. Smulders a J.-P. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Pán John Dalli je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 311, 21.9.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/7


Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa – Lotyšsko) – Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests

(Vec C-462/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Spoločná poľnohospodárska politika - Nariadenie (ES) č. 73/2009 - Režimy priamej podpory - Článok 29 ods. 1 - Povinnosť vyplatiť žiadateľovi všetky platby - Daň z príjmu))

(2016/C 279/11)

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Augstākā tiesa

Účastníci konania

Navrhovateľ v prvostupňovom konaní: Verners Pudāns

Odporkyňa v prvostupňovom konaní: Valsts ieņēmumu dienests

Výrok

Článok 29 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003, sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je dotknutá právna úprava vo veci samej, ktorá zdaňuje daňou z príjmu platby poskytnuté v rámci režimov podpory uvedených v prílohe I tohto nariadenia.


(1)  Ú. v. EÚ C 381, 16.11.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/8


Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 14. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria – Portugalsko) – Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública

(Vec C-555/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Daň z pridanej hodnoty (DPH) - Smernica 2006/112/ES - Oslobodenia od dane - Poskytovanie zdravotníckej starostlivosti v rámci lekárskeho a zdravotníckeho povolania - Fyzioterapia - Osteopatia))

(2016/C 279/12)

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria

Účastníci konania

Žalobca: Bernard Jean Marie Gabarel

Žalovaná: Fazenda Pública

Výrok

Článok 132 ods. 1 písm. c) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa má vykladať v tom zmysle, že fyzioterapeut, ktorý v rámci svojej zdravotníckej činnosti používa bez rozlišovania alebo na doplnenie tak špecifické fyzioterapeutické, ako aj osteopatické liečebné metódy, musí byť oslobodený od dane z pridanej hodnoty nielen z dôvodu prvých uvedených metód, ale tiež z dôvodu druhých uvedených metód, ak vylúčenie týchto posledných uvedených metód z rámca výkonu zdravotníckych povolaní na účely oslobodenia od dane z pridanej hodnoty prekračuje hranice právomoci posúdenia udelenej členským štátom týmto ustanovením.


(1)  Ú. v. EÚ C 16, 18.1.2016.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/8


Uznesenie Súdneho dvora (prvá komora) z 12. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell’Interno (C-692/15 a C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

(Spojené veci C-692/15 až C-694/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Rokovací poriadok Súdneho dvora - článok 53 ods. 2 - Sloboda usadiť sa a slobodné poskytovanie služieb - Výlučne vnútorná situácia - Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora))

(2016/C 279/13)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania

Žalobkyne: Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)

Žalovaní: Ministero dell’Interno (C-692/15 a C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

Výrok

Súdny dvor Európskej únie zjavne nemá právomoc odpovedať na otázky položené rozhodnutiami Consiglio di Stato (Štátna rada, Taliansko) z 12. novembra 2015.


(1)  Ú. v. EÚ C 106, 21.3.2016.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/9


Odvolanie podané 8. apríla 2016: Agriconsulting Europe SA proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 28. januára 2016 vo veci T-570/13, Agriconsulting Europe SA/Európska komisia

(Vec C-198/16 P)

(2016/C 279/14)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľka: Agriconsulting Europe SA (v zastúpení: R. Sciaudone, avvocato/advokát)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil napadnutý rozsudok a vec vrátil Všeobecnému súdu, aby rozhodol vo veci samej na základe pokynov, ktoré mu poskytne Súdny dvor,

zaviazal Komisiu na náhradu trov tohto konania aj konania vo veci T-570/13.

Dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Pokiaľ ide o kritériá pridelenia č. 1 a 2: pozmenenie a skreslenie tvrdení predložených žalobkyňou, porušenie zásady náhrady škody vzhľadom na jej uplatnenie.

2.

Pokiaľ ide o pojem ponuka s neobvykle nízkou cenou: skreslenie posúdenia hodnotiacej komisie a porušenie povinnosti odôvodnenia rozsudkov, skreslenie procesných písomností a rozporuplné odôvodnenie, pričom Všeobecný nahradil odôvodnenie hodnotiacej komisie svojím vlastným odôvodnením.

3.

Pozmenenie a skreslenie žaloby a dôkazov týkajúcich sa ponuky ďalších úloh, nesprávny výklad v súvislosti s kritériami týkajúcimi sa pojmu ponuka s neobvykle nízkou cenou a právami účastníkov v rámci konania na preverenie nezrovnalostí, porušenie procesných pravidiel zákazky, pozmenenie a skreslenie dôkazov žalobkyne.

4.

Nesprávny výklad existencie a určitosti škody, ktorá sa má nahradiť.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, so sídlom v Arnheme (Holandsko) 22. apríla 2016 – Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

(Vec C-227/16)

(2016/C 279/15)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, so sídlom v Arnheme

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľ: Jan Theodorus Arts

Odporkyňa: Veevoederbedrijf Alpuro BV

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa za platný považovať komplex ustanovení dohody uzatvorenej medzi podnikom na chov teliat a integračným podnikom, z ktorého vyplýva, že jednotná platba poskytnutá podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 (1), ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, sa na základe odpočítania z ceny za vykŕmené teľatá prevedie na integračný podnik, a to najmä s ohľadom na ciele tohto nariadenia, predovšetkým na zabezpečenie primeranej životnej úrovne majiteľov poľnohospodárskych podnikov prostredníctvom priamej podpory príjmov, ako aj na snahu o zlepšenie zdravotného stavu ľudí a zvierat, životného prostredia a zvýšenie úrovne ochrany zvierat?

2.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: Môžu vnútroštátne súdy s ohľadom na konštatované porušenie cieľov nariadenia č. 73/2009 zmeniť na základe doktríny clausula-rebus-sic-stantibus dohodu v tom zmysle, že nevýhoda, ktorá pre integračný podnik vyplýva z neplatnosti, sa v celom rozsahu alebo sčasti vyváži najmä prostredníctvom zníženia ceny za vykŕmené teľatá?


(1)  Nariadenie, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 30, 2009, s. 16).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hamburg (Nemecko) 25. apríla 2016 – Merck KGaA/Merck & Co. Inc. a i.

(Vec C-231/16)

(2016/C 279/16)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Landgericht Hamburg

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Merck KGaA

Žalovaní: Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH

Prejudiciálne otázky

1.

Je potrebné pojem „zahŕňajúce rovnaký dôvod žaloby“ obsiahnutý v článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že sa uplatňuje na prevádzkovanie a používanie celosvetovo, a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod rovnakou doménou, pre ktorú boli podané žaloby pre porušenie práv medzi rovnakými účastníkmi konania na súdoch rôznych členských štátov, jedna na základe porušenia ochrannej známky Únie a druhá na základe porušenia národnej ochrannej známky?

2.

Je potrebné pojem „zahŕňajúce rovnaký dôvod žaloby“ v článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že sa uplatňuje na prevádzkovanie a používanie celosvetovo, a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod doménami s názvom „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, a to vždy, pokiaľ ide o jednotlivé domény „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, pod tým istým užívateľským menom, pre ktoré boli podané žaloby týkajúce sa rovnakých účastníkov konania na súdoch rôznych členských štátov, jedna na základe porušenia ochrannej známky Únie a druhá na základe porušenia národnej ochrannej známky?

3.

Je potrebné článok 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že „súd, ktorý nebol príslušný ako prvý“ jedného členského štátu, na ktorý bola podaná „žaloba pre porušenie“ ochrannej známky Únie spôsobené prevádzkovaním celosvetovo, a tým aj v rámci Únie dostupnej, rovnakej internetovej stránky pod doménou s rovnakým názvom a u ktorého sa uplatňujú nároky podľa článku 97 ods. 2, článku 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu, musí odmietnuť svoju právomoc podľa článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie iba pre územie druhého členského štátu, v ktorom vec obdržal „ako prvý“ súd z dôvodu porušenia národnej ochrannej známky, ktorá je identická a platí pre rovnaké tovary ako ochranná známka Únie uplatnená na „súde, ktorý nebol príslušný ako prvý“, pričom toto porušenie bolo spôsobené prevádzkovaním a používaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod tou istou doménou v rozsahu, v akom sú obe ochranné známky a nimi pokryté tovary a služby identické, alebo je „súd, ktorý nebol príslušný ako prvý“ v tomto prípade povinný v rozsahu, v akom sú obe ochranné známky a nimi pokryté tovary a služby identické, odmietnuť svoju právomoc v súvislosti so všetkými nárokmi, ktoré boli u neho uplatňované podľa článkov 97 ods. 2, 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu a tým na území celej Únie?

4.

Je potrebné článok 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že „súd, ktorý nebol príslušný ako prvý“ jedného členského štátu, a na ktorý bola podaná „žaloba pre porušenie“ ochrannej známky Únie spôsobené prevádzkovaním a používaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod doménami s názvom „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, a to vždy, pokiaľ ide o jednotlivé domény „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, pod tým istým užívateľským menom, a u ktorého sa uplatňujú nároky podľa článku 97 ods. 2, článku 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu, je povinný podľa článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie odmietnuť svoju právomoc iba pre územie druhého členského štátu, v ktorom vec obdržal „ako prvý“ súd z dôvodu porušenia národnej ochrannej známky, ktorá je identická a platí pre rovnaké tovary ako ochranná známka Únie uplatnená na „súde, ktorý nebol príslušný ako prvý“, prevádzkovaním a používaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod doménami s názvom „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“ “, a to vždy, pokiaľ ide o jednotlivé domény„facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, pod tým istým užívateľským menom v rozsahu, v akom sú obe ochranné známky a nimi pokryté tovary a služby identické, alebo je „súd, ktorý nebol príslušný ako prvý“, v tomto prípade povinný v rozsahu, v akom sú samotné ochranné známky a nimi pokryté tovary a služby identické, odmietnuť svoju právomoc pre uplatňovanie všetkých nárokov, ktoré boli u neho uplatňované podľa článku 97 ods. 2, článku 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu a tým na území celej Únie?

5.

Je potrebné článok 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že späťvzatie žaloby pre porušenie ochrannej známky Únie prevádzkovaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod tou istou doménou, podanej na súde, „ktorý nebol príslušný ako prvý“ jedného členského štátu, u ktorého sa uplatňujú nároky podľa článku 97 ods. 2 a článku 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu, pričom toto späťvzatie sa týka územia iného členského štátu, v ktorom obdržal vec „najprv“ súd z dôvodu porušenia národnej ochrannej známky, ktorá je identická a platí pre rovnaké tovary ako ochranná známka Únie uplatnená pred „súdom, ktorý nebol príslušný ako prvý“, prevádzkovaním a používaním celosvetovo, a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu, bráni odmietnutiu právomoci „súdu, ktorý nebol príslušný ako prvý“, podľa článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie v rozsahu, v akom sú samotné ochranné známky a nimi pokryté tovary a služby identické?

6.

Je potrebné vykladať článok 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie v tom zmysle, že späťvzatie žaloby pre porušenie ochrannej známky Únie prevádzkovaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu pod doménami „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, a to vždy, pokiaľ ide o jednotlivé domény „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, pod tým istým užívateľským menom, podanej na súde, „ktorý nebol príslušný ako prvý“ jedného členského štátu, u ktorého sa uplatňujú nároky podľa článku 97 ods. 2, článku 98 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Únie, pokiaľ ide o porušenie, ku ktorému došlo alebo hrozí, že k nemu dôjde na území ktoréhokoľvek členského štátu, pričom toto späťvzatie sa týka územia iného členského štátu, v ktorom obdržal vec „najprv“ súd z dôvodu porušenia národnej ochrannej známky, ktorá je identická a platí pre rovnaké tovary ako ochranná známka Únie uplatnená pred súdom, „ktorý nebol príslušný ako prvý“, prevádzkovaním a používaním celosvetovo a tým aj v rámci Únie dostupného, rovnakého internetového obsahu „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“, a to vždy, pokiaľ ide o jednotlivé domény „facebook.com“ a/alebo „youtube.com“ a/alebo „twitter.com“ – pod tým istým užívateľským menom, bráni odmietnutiu právomoci „súdu, ktorý nebol príslušný ako prvý“ podľa článku 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie v rozsahu dvojitej identity?

7.

Má sa článok 109 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie vykladať v tom zmysle, že z formulácie „tam, kde sú príslušné ochranné známky zhodné a platné pre rovnaké tovary alebo služby“ vyplýva pri zhodnosti ochranných známok nepríslušnosť „súdu, ktorý nebol príslušný ako prvý“ len v tom rozsahu, v akom je ochranná známka Únie a príslušná národná ochranná známka zapísaná pre zhodné tovary a/alebo služby alebo je „súd, ktorý nebol príslušný ako prvý“ celkom nepríslušný, aj keď ochranná známka Únie uplatnená na tomto súde je chránená ešte pre iné, už národnou ochrannou známkou nechránené tovary a služby, u ktorých prichádza do úvahy zhodnosť alebo podobnosť napadnutých konaní?


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Španielsko) 27. apríla 2016 – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García a Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. a Jordi Socías Gispert

(Vec C-243/16)

(2016/C 279/17)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García a Juan Gregorio Benito García

Žalovaní: Contimark S.A. a Jordi Socías Gispert

Prejudiciálne otázky

1.

Má veriteľ obchodnej spoločnosti, ktorý sa na príslušných španielskych súdoch, ktorými sú pracovné súdy, domáha uspokojenia svojho pracovnoprávneho nároku, na základe smerníc 2009/101/ES (1) a 2012/30/EÚ (2) a ich preberajúcich ustanovení okrem iného v článkoch 236, 237, 238, 241 a 367 Ley de Sociedades de Capital [zákon o kapitálových spoločnostiach (ďalej len „LSC“)] právo súbežne podať na tom istom súde žalobu proti spoločnosti s cieľom dosiahnuť uznanie pracovnoprávneho záväzku a zároveň žalobu proti fyzickej osobe, štatutárnemu zástupcovi spoločnosti, ako osobe, ktorá je spoločne a nerozdielne zodpovedná za záväzky spoločnosti, založenú na nedodržaní obchodnoprávnych povinností stanovených v uvedených smerniciach prebratých do španielskeho LSC?

2.

Môže judikatúra pracovnoprávneho senátu španielskeho Tribunal Supremo (Najvyšší súd) vyjadrená v rozsudkoch Tribunal Supremo (pracovnoprávny senát) z 28. februára 1997 (RJ 1997\4220), 28. októbra 1997 (RJ 1997\7680), 31. decembra 1997 (RJ 1997\9644), 13. apríla 1998 (RJ 1998\4577), 17. januára 2000 (RJ 2000\918), 9. júna 2000 (RJ 2000\5109), 8. mája 2002 a 20. decembra 2012 (zhrnutá v tomto uznesení v druhom bode časti Uplatniteľná vnútroštátna judikatúra) porušovať články 2, 6, 7 a 8 smernice 2009/101/ES a články 19 a 36 smernice 2012/30/EÚ, keď stanovuje, že španielske pracovné súdy nemôžu v prípade pracovnoprávneho nároku priamo uplatniť záruky stanovené v týchto smerniciach Spoločenstva, ktoré sú prebraté v článkoch 236, 237, 238, 241, 367 a iných článkoch LSC, pre veriteľov obchodných spoločností, ak ich najvyšší predstavitelia ako fyzické osoby, nedodržia formálne požiadavky zverejňovania podstatných dokladov spoločnosti stanovené v smernici 2009/101 a v smernici 2012/30, ktoré boli prebraté do španielskeho LSC?

3.

Môže judikatúra pracovnoprávneho senátu španielskeho Tribunal Supremo vyjadrená v rozsudkoch Tribunal Supremo (pracovnoprávny senát) z 28. februára 1997 (RJ 1997\4220), 28. októbra 1997 (RJ 1997\7680), 31. decembra 1997 (RJ 1997\9644), 13. apríla 1998 (RJ 1998\4577), 17. januára 2000 (RJ 2000\918), 9. júna 2000 (RJ 2000\5109), 8. mája 2002 a 20. decembra 2012 (zhrnutá v tomto uznesení v druhom bode časti Uplatniteľná vnútroštátna judikatúra) odporovať článkom 20 a 21 v spojení s článkom 51 Charty základných práv Európskej únie, keď núti veriteľa, ktorý má pracovnoprávny nárok a ktorý je zamestnancom, aby podal dva návrhy na začatie súdneho konania, prvý na pracovnom súde s cieľom dosiahnuť priznanie pracovnoprávneho nároku voči spoločnosti a druhý na občianskoprávnom/obchodnom súde s cieľom dosiahnuť solidárne ručenie štatutárneho zástupcu spoločnosti alebo iných fyzických osôb, ak táto požiadavka nie je stanovená pre žiadnu inú kategóriu veriteľov – bez ohľadu na povahu ich pohľadávky – ani v smernici 2009/101/ES, v smernici 2012/30/EÚ, ani vo vnútroštátnych právnych predpisoch (LSC), ktorými sa preberajú uvedené predpisy Spoločenstva?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 258, s. 11).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/30/EÚ z 25. októbra 2012 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 54 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností a udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 315, s. 74).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Taliansko) 28. apríla 2016 – Nerea SpA/Regione Marche

(Vec C-245/16)

(2016/C 279/18)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Nerea SpA

Žalovaný: Regione Marche

Prejudiciálne otázky

1.

Vzťahuje sa článok 1 ods. 7 písm. c) nariadenia č. 800/2008 (1) iba na konania vo veci kolektívnej insolventnosti, ktoré môžu z úradnej povinnosti začať správne orgány a súdy členských štátov (v Taliansku ide napríklad o konkurz) alebo sa vzťahuje aj na konania, ktoré možno začať na základe návrhu dotknutého podnikateľa (akým je v talianskom práve vyrovnanie)? Uvedená otázka vyvstáva preto, lebo dané ustanovenie uvádza „sa stala predmetom“ konania vo veci kolektívnej insolventnosti.

2.

V prípade odpovede na predchádzajúcu otázku v tom zmysle, že nariadenie č. 800/2008 sa vzťahuje na všetky konania vo veci kolektívnej insolventnosti, má sa článok 1 ods. 7 písm. c) tohto nariadenia, s osobitným zreteľom na inštitút vyrovnania pri zachovaní činnosti podniku podľa článku 186a kráľovského dekrétu č. 267/1942, vykladať tak, že samotná existencia predpokladov na začatie insolvenčného konania voči podnikateľovi, ktorý sa usiluje o získanie príspevku zo štrukturálnych fondov, bráni tomu, aby sa tento príspevok dotknutému subjektu poskytol, resp. zaväzuje vnútroštátne riadiace orgány, aby odňali už poskytnuté príspevky, alebo naopak v tom zmysle, že ťažkosti podniku sa majú konkrétne preskúmať, pričom sa zohľadnia napríklad časové aspekty začatia konania, skutočnosť, či podnik plní svoje záväzky, ako aj všetky ostatné významné okolnosti?


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (Ú. v. EÚ L 214, s. 3).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landgericht Hannover (Nemecko) 29. apríla 2016 – Heike Schottelius/Falk Seifert

(Vec C-247/16)

(2016/C 279/19)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Landgericht Hannover

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Heike Schottelius

Žalovaný: Falk Seifert

Prejudiciálna otázka

Vyplýva z článku 3 ods. 5 druhej zarážky smernice 1999/44/ES Európskeho parlamentu a Rady z 25. mája 1999 o určitých aspektoch predaja spotrebného tovaru a záruk na spotrebný tovar (1) zásada európskeho spotrebiteľského práva, v zmysle ktorej pri všetkých obchodoch, ktorých predmetom je spotrebný tovar, medzi osobou, ktorá nie je spotrebiteľom, a spotrebiteľom postačuje na uplatnenie sekundárneho práva zo záruky, že osoba, ktorá nie je spotrebiteľom a je povinná zo záruky, nevykonala v primeranej lehote nápravu, pričom sa nevyžaduje výslovné stanovenie lehoty na odstránenie vád, a na základe ktorej sa predpisy vnútroštátneho práva, napr. aj v prípade zmluvy o dielo, ktorej predmetom je spotrebný tovar, majú v tomto zmysle vykladať, prípadne sa majú obmedzene uplatniť?


(1)  Ú. v. ES L 171, 1999, s. 12; Mim. vyd. 15/004, s. 223.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht München (Nemecko) 2. mája 2016 – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

(Vec C-252/16)

(2016/C 279/20)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Amtsgericht München

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)

Žalovaný: Josef Ebert

Uznesením Súdneho dvora z 31. mája 2016 bola vec vymazaná z registra Súdneho dvora.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Köln (Nemecko) 9. mája 2016 – Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

(Vec C-257/16)

(2016/C 279/21)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Amtsgericht Köln

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Elke Roch, Jürgen Roch

Žalovaná: Germanwings GmbH

Prejudiciálne otázky

1.

Predstavuje zrážka vtákov a lietadla, t. j. technická porucha na lietadle, ktorú spôsobila kolízia lietadla s vtákmi vo vzduchu, mimoriadnu okolnosť v zmysle článku 5 ods. 3 nariadenia č. 261/2004 (1)?

2.

Má sa článok 5 ods. 3 nariadenia č. 261/2004 vykladať v tom zmysle, že prevádzkujúci letecký dopravca sa môže odvolávať na také mimoriadne okolnosti, ktoré nenastali pri lete, ktorý si cestujúci rezervoval, ale pri priamo predchádzajúcom lete lietadlom určeným na rezervovaný let v rámci rozpisu letov?


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91, Ú. v. EÚ L 46, 2004, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 10.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/16


Odvolanie podané 13. mája 2016: Binca Seafoods GmbH proti uzneseniu Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 11. marca 2016 vo veci T-94/15, Binca Seafoods GmbH/Európska komisia

(Vec C-268/16 P)

(2016/C 279/22)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Binca Seafoods GmbH (v zastúpení: H. Schmidt, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje

zrušiť uznesenie Všeobecného súdu z 11. marca 2016 vo veci T-94/15 a

zrušiť vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1358/2014 z 18. decembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o pôvod živočíchov z ekologickej akvakultúry, chovné postupy v akvakultúre, krmivo pre živočíchy z ekologickej akvakultúry a produkty a látky povolené na používanie v ekologickej akvakultúre (1).

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolanie sa týka zrušenia uznesenia Všeobecného súdu z 11. marca 2016 vo veci T-94/15, ktorým sa zamietla žaloba o neplatnosť, ktorú žalobkyňa podala proti vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 1358/2014 z 18. decembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 889/2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o pôvod živočíchov z ekologickej akvakultúry, chovné postupy v akvakultúre, krmivo pre živočíchy z ekologickej akvakultúry a produkty a látky povolené na používanie v ekologickej akvakultúre, z dôvodu jej neprípustnosti, v spojení s návrhom na zrušenie tohto nariadenia.

Odvolateľka namieta porušenie svojich základných práv, ktoré jej vyplývajú z kapitoly VI článku 47 Charty základných práv Európskej únie. Žaloba na neplatnosť je podľa primárneho práva Európskej únie zásade prípustná. Účelom základného práva zakotveného v článku 47 prvej vete je to, že prípustnú právnu ochranu možno v zásade účinne využiť. Uznesenie Všeobecného súdu porušuje právo odvolateľky na účinnú právnu ochranu v zmysle účinného právneho prostriedku pred súdom zakotveného v článku 47 prvej vete Charty.

Odvolateľka namieta porušenie svojho základného práva, ktoré jej vyplýva z článku 47 druhej vety Charty, pretože ide o zásah do jej základného práva, ktoré spočíva v zákaze diskriminácie podľa článku 21, a do jej základného práva, ktoré spočíva v zaručení slobody podnikania podľa článku 16, pričom so žalobou, ktorú podala, sa nenakladá ako s účinným právnym prostriedkom. Všeobecný súd podal nesprávny výklad účelu jej žaloby, ktorým bola ochrana konkurencie, a nie získanie predĺženého prechodného obdobia, čo nebolo účelom jej žaloby na neplatnosť.

Odvolateľka tvrdí, že je diskriminovaná z toho dôvodu, že je dodávateľkou produktov akvakultúry vietnamského pangasia na rozdiel od dodávateľov živočíchov z akvakultúry, najmä dodávateľov z Európskej únie, ktorým sa napadnutým nariadením predĺžilo prechodné obdobie aj po skončení roku 2015, zatiaľ čo prechodné obdobie týkajúce sa pangasia uplynulo ku koncu uvedeného roka.

Odvolateľka tvrdí, že jej konkurenti tak môžu ponúkať svoje výrobky s označením „Bio“, a to len vďaka svojvoľnému prednostnému zaobchádzaniu, zatiaľ čo odvolateľke to bolo zakázané. Tvrdí, že konkurentom sa poskytla neoprávnená konkurenčná výhoda, keďže aj napriek tomu, že ani oni nespĺňajú všetky požiadavky práva Únie v danej oblasti, môžu využívať právo na označovanie svojich produktov označením „Bio“. Odvolateľka sa domáha rovného zaobchádzania zo strany normotvorcu Únie.

Odvolateľka namieta porušenie všeobecnej zásady rovného zaobchádzania, ktorá je stanovená v článku 20 Charty základných práv a zákazu diskriminácie v zmysle článku 21. Namieta tiež porušenie základného práva, ktoré jej patrí na základe článku 16 Charty základných práv, konkrétne zaručenia slobody podnikania.


(1)  Ú. v. EÚ L 365, s. 97.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/17


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španielsko) 13. mája 2016 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

(Vec C-269/16)

(2016/C 279/23)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Elena Barba Giménez

Žalovaná: Francisca Carrión Lozano

Prejudiciálne otázky

1.

Vzťahujú sa článok 6 ods. 1 písm. d) a článok 7 ods. 2 smernice 2005/29/ES (1) na prípady, v ktorých sú sadzby podnikateľa upravené právnym predpisom? V prípade kladnej odpovede na uvedenú otázku, má sa smernica 2005/29/ES vykladať takým spôsobom, že jej odporuje právna úprava, aká sa nachádza v článku 36 zákona 1/1996, ktorý stanovuje povinnosť uplatniť zákonom stanovené pravidlá týkajúce sa sadzieb napriek tomu, že podnikateľ v súvislosti s výpočtom ceny svojich služieb uplatňuje praktiky spočívajúce v opomenutí alebo klamlivé praktiky?

2.

Má sa článok 101 ZFEÚ vykladať takým spôsobom, že bráni právnej úprave, aká je stanovená v článku 36 zákona 1/1996, podľa ktorého sa odmena advokátov, ktorí poskytujú služby v rámci systému bezplatnej právnej pomoci, v prípade, ak sa vyhovie žalobe, určí podľa sadzobníka odmien predtým schváleného advokátmi bez toho, aby sa orgány členského štátu mohli odchýliť od tohto sadzobníka?

Spĺňa uvedená právna úprava požiadavky nevyhnutnosti a primeranosti spomenuté v článku 15 ods. 3 smernice 2006/123/ES (2)?

3.

Má sa článok 47 Charty základných práv Európskej únie vykladať takým spôsobom, že bráni právnej úprave, akú predstavuje článok 36 zákona 1/1996, ktorý stanovuje, že osoba s nárokom na bezplatnú právnu pomoc je v prípade, ak súd vyhovie podanej žalobe bez toho, aby uložil niektorému z účastníkov konania povinnosť nahradiť trovy konania, povinná zaplatiť advokátovi jeho odmenu v súlade so sadzobníkom schváleným stavovskou organizáciou, ktorá je vyššia ako 50 % ročnej výšky dávky sociálneho zabezpečenia?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Ú. v. EÚ L 149, 2005, s. 22).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. Decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 376, 2006, s. 36).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/18


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Španielsko) 13. mája 2016 – Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. a Ministerio Fiscal

(Vec C-270/16)

(2016/C 279/24)

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Carlos Enrique Ruiz Conejero

Žalovaní: Ferroser Servicios Auxiliares S.A. a Ministerio Fiscal

Prejudiciálna otázka

Bráni smernica 2000/78 (1) uplatňovaniu vnútroštátneho práva, podľa ktorého zamestnávateľ môže dať zamestnancovi, ktorý sa musí považovať za zamestnanca so zdravotným postihnutím v zmysle uvedenej smernice, výpoveď z objektívnych dôvodov na základe [opakovanej] neprítomnosti v práci, ktorá je síce odôvodnená, ale prerušovaná a ktorá dosiahne 20 % pracovných dní v priebehu dvoch po sebe nasledujúcich mesiacov, pokiaľ celková dĺžka neprítomnosti v priebehu predchádzajúcich 12 mesiacov dosiahne 5 % pracovných dní alebo 25 % za prerušované obdobie štyroch mesiacov v priebehu obdobia 12 mesiacov, ak bola neprítomnosť spôsobená jeho zdravotným postihnutím?


(1)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, 2000, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/18


Odvolanie podané 19. mája 2016: Španielske kráľovstvo proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 3. marca 2016 vo veci T-675/14, Španielsko/Komisia

(Vec C-279/16 P)

(2016/C 279/25)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Odvolateľ: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: M. J. García-Valdecasas Dorrego, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia a Lotyšska republika

Návrhy odvolateľa

vyhovieť tomuto odvolaniu a zrušiť rozsudok Všeobecného súdu,

vydať nový rozsudok, v ktorom sa rozhodne, že sa zrušuje vykonávacie rozhodnutie Komisie 2014/458/EÚ z 9. júla 2014 (1), ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), v rozsahu, v akom sa toto rozhodnutie týka výdavkov vynaložených Španielskym kráľovstvom vo výške 2 713 208,07 eura.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Právne pochybenie spočívajúce v nedostatočnom odôvodnení napadnutého rozsudku, keďže Všeobecný súd bol povinný vyjadriť sa k nedostatočnému odôvodneniu rozhodnutia Komisie, pretože príslušný žalobný dôvod bol formulovaný dostatočne zrozumiteľne a presne, aby sa k nemu Všeobecný súd mohol vyjadriť.

2.

Právne pochybenie, pokiaľ ide o rozsah povinnosti odôvodnenia, keďže úvahy, o ktoré sa opieral Všeobecný súd, nemajú vyžadovanú zrozumiteľnosť a jednoznačnosť, ktoré by malo vykazovať odôvodnenie rozhodnutia Komisie, aby boli splnené požiadavky článku 296 ZFEÚ. Odôvodnenie právneho aktu nie je ani jednoznačné ani zrozumiteľné, a preto sa Španielske kráľovstvo nemôže voči rozhodnutiu brániť.

3.

Zjavné skreslenie skutkového stavu, keďže Všeobecný súd zjavne skreslil skutkové okolnosti, keď v bode 55 napadnutého rozsudku vychádzal z toho, že „Španielske kráľovstvo nepreukázalo, že na niektoré podniky sa nevzťahovala žiadna z povinností, pri ktorých bolo zistené ich nedostatočné splnenie“. Toto konštatovanie jednak odporuje povahe úprave krížového plnenia (Cross-Compliance), keďže v tejto oblasti možno iba pri niektorých podnikoch predpokladať riziko, a pritom ide podniky, pre ktoré by platili špeciálne požiadavky, ktorých nedostatočné splnenie bolo zistené. Okrem toho Španielske kráľovstvo poskytlo Komisii konkrétne údaje preukazujúce, že pre určité podniky nepodliehali špeciálnym povinnostiam.

4.

Právne pochybenie, pokiaľ ide o výklad článku 31 ods. 2 nariadenia č. 1290/2005 a zásadu proporcionality pri uplatnení paušálnej opravy a odmietnutie opravy navrhnutej Španielskym kráľovstvom.

4.1

Pri výklade článku 31 ods. 2 došlo k právnemu pochybeniu, keďže toto ustanovenie prednostne vyžaduje zohľadnenie vzniknutej finančnej ujmy. Po presnom vyčíslení finančnej ujmy vykonanom Španielskym kráľovstvom, nemala byť vykonaná paušálna finančná oprava, keďže metóda paušálnej finančnej opravy môže byť uplatnená iba vtedy, keď nemožno uplatniť inú presnejšiu metódu.

4.2

Aj pri preskúmaní zásady proporcionality súdom nastalo právne pochybenie, keďže metóda uplatnená Komisiou v konečnom dôsledku viedla k paušálnej oprave, ktorej suma bola o 530 % vyššia ako výpočet navrhnutý Španielskym kráľovstvom. Výpočet navrhnutý Španielskym kráľovstvom zohľadnil iba skutočné údaje o sankciách, ktoré boli uložené v rokoch nasledujúcich po rokoch, v ktorých boli vykonané opravy operácií v súvislosti s úpravou krížového plnenia (Cross-Compliance). Suma, ku ktorej sa došlo paušálnou opravou, je absolútne neprimeraná a platobné agentúry sa nemajú vykonávať opravy, ktoré sú nadsadené.

5.

Právne pochybenie, pokiaľ ide o výklad článku 31 ods. 2 nariadenia č. 1290/2005 a zásadu proporcionality, keďže rozsudok považoval za prípustné súčasné uplatnenie paušálnej finančnej opravy aj presnej finančnej opravy pre rozpočtovú smernicu pre rok 2008. Podľa dokumentu AGRI-2005-64043-ES totiž nie je možné uplatniť opravy na sumy, ktoré už boli predmetom opravy z rovnakých dôvodov. Podľa judikatúry Súdneho dvora je totiž takéto súčasné uplatnenie oboch opráv prípustné iba vtedy, ak riziko pre fond nie je možné eliminovať výlučne čiastkovými opravami. Výsledok by bol neprimeraný a neodôvodnený, keďže ak by bola vykonaná iba paušálna finančná oprava, odpočítaná suma by bola nižšia ako suma, ktorú dostaneme po súčasnom uplatnení obidvoch metód opráv.


(1)  Ú. v. EÚ L 205, 2015, s. 62.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/19


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Raad van State (Holandsko) 20. mája 2016 – Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

(Vec C-281/16)

(2016/C 279/26)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Raad van State

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Vereniging Hoekschewaards Landschap

Žalovaný: Staatssecretaris van Economische Zaken

Prejudiciálna otázka

Je rozhodnutie Komisie [(EU) 2015/72] z 3. decembra 2014, ktorým sa prijíma ôsma aktualizácia zoznamu lokalít s európskym významom v atlantickom biogeografickom regióne (1) platné v rozsahu, v akom do zoznamu zaraďuje územie „Haringvliet“ (NL1000015), ale nepovažuje za jeho súčasť Leenheerpolder?


(1)  Ú. v. EÚ L 18, 2015, s. 385.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/20


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal High Court of Justice, Family Division (England and Wales) 23. mája 2016 – M. S./P. S.

(Vec C-283/16)

(2016/C 279/27)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

High Court of Justice, Family Division (England and Wales)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka: M. S.

Odporca: P. S.

Prejudiciálne otázky

i)

V prípadoch, kedy sa osoba oprávnená na výživné domáha v členskom štáte výkonu rozhodnutia, ktoré bolo vydané v inom členskom štáte, je na ňu na základe kapitoly IV nariadenia Rady (ES) č. 4/2009 (1) (nariadenie vo veciach vyživovacej povinnosti) prenesené právo podať žiadosť o výkon rozhodnutia priamo príslušnému orgánu dožiadaného štátu?

ii)

Ak je odpoveď na vyššie uvedenú otázku i) kladná, má sa kapitola IV nariadenia vo veciach vyživovacej povinnosti vykladať tak, že každý členský štát je povinný zabezpečiť postup alebo mechanizmus, ktorý umožní toto právo uznať?


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 4/2009 z 18. decembra 2008 o právomoci, rozhodnom práve, uznávaní a výkone rozhodnutí a o spolupráci vo veciach vyživovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 7, 2009, s. 1).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/20


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vestre Landsret (Dánsko) 26. mája 2016 – Z Denmark ApS/Skatteministeriet

(Vec C-299/16)

(2016/C 279/28)

Jazyk konania: dánčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Vestre Landsret

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Z Denmark ApS

Žalovaný: Skatteministeriet

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa článok 1 ods. 1 smernice 2003/49/ES (1) v spojení s článkom 1 ods. 4 smernice vykladať v tom zmysle, že ak spoločnosť sídliaca v členskom štáte, na ktorú sa vzťahuje článok 3 smernice, za takých okolností, akými sú okolnosti prejednávanej veci, prijme úrok od dcérskej spoločnosti v inom členskom štáte, je „vlastníkom požitkov“ v podobe tohto úroku na účely smernice?

1.1.

Má sa pojem „vlastník požitkov“ v článku 1 ods. 1 smernice 2003/49/ES v spojení s článkom 1 ods. 4 tejto smernice vykladať v súlade so zodpovedajúcim pojmom v článku 11 modelovej daňovej zmluvy OECD z roku 1977?

1.2.

Má sa tento pojem v prípade kladnej odpovede na otázku 1.1 vykladať len z hľadiska komentára k článku 11 modelovej daňovej zmluvy z roku 1977 (bod 8), alebo možno do výkladu zahrnúť následné komentáre vrátane doplnení z roku 2003 týkajúcich sa „účelových spoločností“ (bod 8.1, teraz bod 10.1) a doplnení z roku 2014 týkajúcich sa „zmluvných alebo zákonom stanovených povinností“ (bod 10.2)?

1.3.

Pokiaľ možno do výkladu zahrnúť komentár z roku 2003, aký význam má pri posudzovaní otázky, či možno konštatovať, že spoločnosť nie je „vlastníkom požitkov“ na účely smernice 2003/49/ES, že predmetný úrok je zahrnutý do istiny (tzv. roll-up), že príjemca úrokov mal zmluvnú alebo zákonom stanovenú povinnosť previesť úroky na inú osobu a že väčšina osôb, ktoré sa v štáte, kde sídli platiteľ úrokov, považujú za „vlastníkov požitkov“ v podobe úrokov, sídli v iných členských štátoch alebo v iných štátoch, s ktorými má Dánsko podpísaný dohovor o zamedzení dvojitého zdanenia, takže podľa vnútroštátneho práva by neexistoval základ na vykonanie zrážky dane pri zdroji, keby boli tieto osoby poskytovateľmi úveru, a teda by boli priamymi príjemcami úrokov?

1.4.

Aký význam má na posúdenie otázky, či sa má príjemca úrokov považovať za „vlastníka požitkov“ na účely smernice, skutočnosť, že vnútroštátny súd po posúdení skutkových okolností veci konštatuje, že príjemca – bez zmluvnej alebo zákonom stanovenej povinnosti previesť prijaté úroky na inú osobu – nemal „plné“ právo „používať a požívať“ úroky v zmysle komentára z roku 2014 k modelovej daňovej zmluve z roku 1977?

2.

Môže sa členský štát odvolávať na článok 5 ods. 1 smernice o uplatňovaní vnútroštátnych ustanovení na zabránenie podvodom alebo zneužívaniu alebo na článok 5 ods. 2 smernice len za predpokladu, že dotknutý členský štát prijal osobitné vnútroštátne ustanovenie, ktorým sa vykonáva článok 5 smernice, alebo že vnútroštátne právo obsahuje všeobecné ustanovenia či zásady týkajúce sa podvodov, zneužívania a daňových únikov, ktoré sa dajú vykladať v súlade s článkom 5?

2.1.

Možno v prípade kladnej odpovede na otázku 2 považovať § 2 ods. 2 písm. d) zákona o dani z príjmov právnických osôb, ktorý stanovuje, že obmedzená daňová povinnosť pri úrokových príjmoch sa nevzťahuje na „úroky oslobodené od dane… podľa smernice 2003/49/ES o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom na výplaty úrokov a licenčných poplatkov medzi združenými spoločnosťami rôznych členských štátov“, za osobitné vnútroštátne ustanovenie v zmysle článku 5 smernice?

3.

Je ustanovenie dohovoru o zamedzení dvojitého zdanenia uzatvoreného medzi dvoma členskými štátmi a vypracovaného v súlade s modelovou daňovou zmluvou OECD, podľa ktorého je zdaňovanie úrokov podmienené tým, či sa príjemca úrokov považuje za vlastníka požitkov v podobe úrokov, dojednaným ustanovením na zabránenie zneužívaniu, na ktoré sa vzťahuje článok 5 smernice?

4.

Má členský štát, ktorý nechce uznať, že spoločnosť v inom členskom štáte je vlastníkom požitkov v podobe úrokov, a tvrdí, že spoločnosť v inom členskom štáte je tzv. umelou účelovou spoločnosťou, podľa smernice 2003/49/ES alebo článku 10 ES povinnosť uviesť, koho tento členský štát v takom prípade považuje za vlastníka požitkov?

5.

V prípade, ak má platiteľ úrokov sídlo v jednom členskom štáte a príjemca úrokov má sídlo v inom členskom štáte a ak prvý uvedený členský štát nepovažuje príjemcu úrokov za „vlastníka požitkov“ v podobe predmetných úrokov podľa smernice 2003/49/ES, a preto sa príjemca úrokov považuje v tomto členskom štáte za osobu s obmedzenou daňovou povinnosťou v súvislosti s týmito úrokmi, bráni článok 43 ES v spojení s článkom 48 ES právnej úprave, na základe ktorej prvý uvedený členský štát pri zdanení príjemcu úrokov, ktorý nemá sídlo v tomto štáte, nezohľadní náklady v podobe nákladov na úroky, ktoré príjemca úrokov vynaložil za takých okolností, akými sú okolnosti prejednávanej veci, hoci náklady na úroky sú podľa právnej úpravy tohto členského štátu vo všeobecnosti odpočítateľnou položkou, a preto si ich príjemca úrokov, ktorý má sídlo v tomto štáte, môže odpočítať od zdaniteľného príjmu?

6.

Ak sa spoločnosť sídliaca v členskom štáte (materská spoločnosť) v skutočnosti nepovažuje za oslobodenú od zrážkovej dane podľa smernice 2003/49/ES, pokiaľ ide o úroky prijaté od spoločnosti sídliacej v inom členskom štáte (dcérska spoločnosť), a materská spoločnosť v poslednom uvedenom členskom štáte sa v tomto členskom štáte považuje za osobu s obmedzenou daňovou povinnosťou v súvislosti s týmito úrokmi, bráni článok 43 ES v spojení s článkom 48 ES právnej úprave, na základe ktorej posledný uvedený členský štát požaduje od spoločnosti zodpovednej za vykonanie zrážky dane pri zdroji (dcérska spoločnosť), aby v prípade oneskorenej úhrady splatnej zrážkovej dane zaplatila úrok z omeškania s vyššou úrokovou sadzbou, než je sadzba úroku z omeškania, ktorú členský štát uplatňuje pri daňových dlhoch právnických osôb (vrátane úrokových príjmov) vymáhaných od spoločností sídliacich v tom istom členskom štáte?

7.

Ak sa spoločnosť sídliaca v členskom štáte (materská spoločnosť) v skutočnosti nepovažuje za oslobodenú od zrážkovej dane podľa smernice 2003/49/ES, pokiaľ ide o úroky prijaté od spoločnosti sídliacej v inom členskom štáte (dcérska spoločnosť), a materská spoločnosť v poslednom uvedenom členskom štáte sa v tomto členskom štáte považuje za zdaniteľnú osobu s obmedzenou daňovou povinnosťou v súvislosti s týmito úrokmi, bráni článok 43 ES v spojení s článkom 48 ES (subsidiárne s článkom 56 ES) samostatne alebo ako celok právnej úprave, na základe ktorej:

7.1.

posledný uvedený členský štát požaduje od platiteľa úrokov, aby vykonal zrážku dane z úrokov pri zdroji, a považuje túto osobu za zodpovednú voči orgánom za nevykonanie zrážky dane pri zdroji, pričom ak príjemca úrokov sídli v poslednom uvedenom členskom štáte, nemá takú povinnosť vykonať zrážku dane pri zdroji?

7.2.

materská spoločnosť v poslednom uvedenom členskom štáte by v prvých dvoch zdaňovacích obdobiach nemala povinnosť platiť preddavky na daň z príjmov právnických osôb, ale musela by začať platiť daň z príjmov právnických osôb až omnoho neskôr, než je splatnosť zrážkovej dane?

Vnútroštátny súd žiada Súdny dvor EÚ, aby zahrnul odpoveď na otázku 6 do svojej odpovede na túto otázku.


(1)  Smernica Rady 2003/49/ES z 3. júna 2003 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom na výplaty úrokov a licenčných poplatkov medzi združenými spoločnosťami rôznych členských štátov (Ú. v. EÚ L 157, 2003, s. 49; Mim. vyd. 09/001, s. 380).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/22


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Írsko) 6. júna 2016 – Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

(Vec C-321/16)

(2016/C 279/29)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Dublin Circuit & District Civil Courts Office

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Maria Isabel Harmon

Žalovaný: Owen Pardue

Prejudiciálne otázky

1.

Vzhľadom na skutočnosti uvedené v rozhodnutí vnútroštátneho súdu, porušil Director of Public Prosecutions [riaditeľ prokuratúry, Írsko, ďalej len „DPD“] základné práva O. Pardua, najmä práva zakotvené v článkoch 6, 20, 41, 47 a 48 Charty základných práv Európskej únie, ktoré sú uvedené v jej preambule?

2.

Vzhľadom na skutočnosti uvedené v rozhodnutí vnútroštátneho súdu má DPD právo odoprieť vykonanie zákonných súdnych príkazov a/alebo, ak ich nevykoná a/alebo ak neposkytne vysvetlenie alebo odôvodnenie svojho konania, je toto konanie v súlade s Chartou?

3.

Vzhľadom na skutočnosti uvedené v rozhodnutí vnútroštátneho súdu, ako aj na skutočnosť, že za súčasného stavu írskeho práva možno rozhodnutie DPD napadnúť na súde len vtedy, ak sa preukáže, že DPD konal mala fides alebo bol pri svojom konaní ovplyvnený neprípustnou pohnútkou alebo neprípustným politickým dôvodom, je táto skutočnosť s prihliadnutím na skutkový stav prejednávanej veci v súlade s Chartou a je s ňou zlučiteľná?


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/23


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland – Holandsko) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

(Vec C-323/14) (1)

(2016/C 279/30)

Jazyk konania: holandčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 315, 15.9.2014.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/23


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland – Holandsko) – Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Vec C-571/14) (1)

(2016/C 279/31)

Jazyk konania: holandčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 73, 2.3.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/24


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 15. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sächsisches Oberverwaltungsgericht – Nemecko) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, za prítomnosti: Spolková republika Nemecko

(Vec C-150/15) (1)

(2016/C 279/32)

Jazyk konania: nemčina

Predseda veľkej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 236, 20.7.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/24


Uznesenie predsedu ôsmej komory Súdneho dvora z 11. mája 2016 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko

(Vec C-481/15) (1)

(2016/C 279/33)

Jazyk konania: nemčina

Predseda ôsmej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 371, 9.11.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/24


Uznesenie predsedu deviatej komory Súdneho dvora z 28. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

(Vec C-483/15) (1)

(2016/C 279/34)

Jazyk konania: taliančina

Predseda deviatej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 381, 16.11.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/24


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 2. mája 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Feliks Frisman/Finnair Oyj

(Vec C-533/15) (1)

(2016/C 279/35)

Jazyk konania: nemčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 48, 8.2.2016.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/25


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 12. apríla 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État – Francúzsko) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

(Vec C-543/15) (1)

(2016/C 279/36)

Jazyk konania: francúzština

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 16, 18.1.2016.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/25


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 25. apríla 2016 – Európska komisia/Luxemburské veľkovojvodstvo

(Vec C-684/15) (1)

(2016/C 279/37)

Jazyk konania: francúzština

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 98, 14.3.2016.


Všeobecný súd

1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/26


Rozsudok Všeobecného súdu z 22. júna 2016 – Whirlpool Europe/Komisia

(Vec T-118/13) (1)

((„Žaloba o neplatnosť - Štátna pomoc - Domáce elektrospotrebiče - Pomoc na reštrukturalizáciu - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za zlučiteľnú s vnútorným trhom s výhradou dodržania určitých podmienok - Rozhodnutie prijaté po zrušení skoršieho rozhodnutia týkajúceho sa toho istého konania Všeobecným súdom - Neexistencia osobnej dotknutosti - Neexistencia podstatného ovplyvnenia konkurenčného postavenia - Neprípustnosť“))

(2016/C 279/38)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Whirlpool Europe BV (Breda, Holandsko) (v zastúpení: F. Wijckmans a H. Burez, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: L. Flynn, É. Gippini Fournier a P.-J. Loewenthal, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Electrolux AB (Štokholm, Švédsko) (v zastúpení: F. Wijckmans a H. Burez, advokáti)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues, D. Colas a J. Bousin, splnomocnení zástupcovia) a Fagor France SA, (Rueil-Malmaison, Francúzsko) (v zastúpení: J. Derenne a A. Müller-Rappard, advokáti)

Predmet veci

Návrh na základe článku 263 ZFEÚ na zrušenie rozhodnutia Komisie 2013/283/EÚ z 25. júla 2012 o štátnej pomoci SA.23839 (C 44/2007) poskytnutej Francúzskom v prospech podniku FagorBrandt (Ú. v. EÚ L 166, 2013, s. 1)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Whirlpool Europe BV znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia.

3.

Francúzska republika, Electrolux AB a Fagor France SA znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 141, 18.5.2013.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/26


Uznesenie Všeobecného súdu z 10. júna 2016 – Pšonka/Rada

(Vec T-381/14) (1)

((„Žaloba o neplatnosť - Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Reštriktívne opatrenia prijaté s ohľadom na situáciu na Ukrajine - Zmrazenie finančných prostriedkov - Zoznam osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa vzťahuje zmrazenie finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov - Zahrnutie mena žalobcu - Dôkaz o odôvodnenosti zápisu na zoznam - Zjavne dôvodná žaloba“))

(2016/C 279/39)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Viktor Pavlovyč Pšonka (Moskva, Rusko) (v zastúpení: C. Constantina a J.-M. Reymond, avocats)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: V. Piessevaux a A. Vitro, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: S. Bartelt a D. Gauci, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Rady 2014/119/SZBP z 5. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 66, 2014, s. 26) a nariadenia Rady (EÚ) č. 208/2014 z 5. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 66, 2014, s. 1), v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu

Výrok

1.

Rozhodnutie Rady 2014/119/SZBP z 5. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine a nariadenie Rady (EÚ) č. 208/2014 z 5. marca 2014 o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu na Ukrajine sa zrušujú v rozsahu, v akom sa týkajú pána Viktora Pavlovyča Pšonku.

2.

Rada Európskej únie znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil pán Pšonka.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 261, 11.8.2014.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/27


Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. júna 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Vec T-220/15) (1)

((„Ochranná známka Európskej únie - Prihláška obrazová ochrannej známky Európskej únie WE CARE - Absolútny dôvod zamietnutia - Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2016/C 279/40)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Beele Engineering BV (Aalten, Holandsko) (v zastúpení: M. Ring, advokát)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (v zastúpení: H. O’Neill, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu piateho odvolacieho senátu EUIPO z 15. januára 2015 (vec R 1424/2014-5) týkajúcemu sa prihlášky obrazového označenia WE CARE ako ochrannej známky Európskej únie

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Beele Engineering BV je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 228, 13.7.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/28


Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. júna 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Vec T-222/15) (1)

((„Ochranná známka Európskej únie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Európskej únie WE CARE - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2016/C 279/41)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Beele Engineering BV (Aalten, Holandsko) (v zastúpení: M. Ring, avocat)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (v zastúpení: H. O’Neill, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu EUIPO z 11. februára 2015 (vec R 1933/2014-1), ktoré sa týka prihlášky obrazového označenia WE CARE ako ochrannej známky Európskej únie

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Beele Engineering BV je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 228, 13.7.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/28


Uznesenie Všeobecného súdu zo 14. júna 2016 – Europäischer Tier- und Naturschutz a Giesen/Komisia

(Vec T-595/15) (1)

((„Žaloba o neplatnosť - Údajne zamietnutie predloženia legislatívneho návrhu na vytvorenie združenia podľa európskeho práva - Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou - Zjavná neprípustnosť“))

(2016/C 279/42)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobcovia: Europäischer Tier- und Naturschutz eV (Much, Nemecko) a Horst Giesen (Much) (v zastúpení: P. Brockmann, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: H. Krämer a K.-P. Wojcik, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh založený na článku 263 ZFEU a smerujúci k zrušeniu listu Komisie zo 17. augusta 2015, ktorým Komisia ustúpila od predloženia legislatívneho návrhu smerujúceho k vytvoreniu európskeho združenia

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná.

2.

Europäischer Tier und Naturschutz eV a Horst Giesen sú povinní nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 27, 25.1.2016.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/29


Žaloba podaná 12. apríla 2016 – NC/Komisia

(Vec T-151/16)

(2016/C 279/43)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: NC (v zastúpení: J. Killick a G. Forwood, barristers, C. Van Haute a A. Bernard, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 28. januára 2016, ktorým bola žalobkyňa vylúčená z účasti na zadávaní verejných zákaziek a udeľovaní grantov financovaných zo všeobecného rozpočtu Európskej únie a zaregistrovaná v systéme včasného odhaľovania rizika a vylúčenia subjektov stanoveného v článku 108 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, EURATOM) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 298, 2012, s. 1),

prijal požadované opatrenia na zabezpečenie priebehu konania, a

zaviazal Komisiu na náhradu trov tohto konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na údajnom porušení zásady retroaktívneho uplatňovania miernejšieho trestu (lex mitior) v dôsledku toho, že na napadnuté rozhodnutie sa neuplatnilo nariadenie č. 966/2012, zmenené a doplnené nariadením 2015/1929.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na údajnom porušení podstatnej formálnej náležitosti v dôsledku toho, že sa nekonzultovala komisia a nezmenilo sa jej rozhodnutie, ako to vyžaduje nariadenie č. 966/2012, zmenené a doplnené nariadením 2015/1929 (1).

3.

Tretí žalobný dôvod, ktorý je podporný, je založený na údajnom porušení zásady proporcionality a článku 133a ods. 1 nariadenia č. 2342/2002 v dôsledku uplatnenia vylúčenia, ktoré je za daných okolností neprimerané.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na údajnom porušení zásady proporcionality a zásady ne bis in idem v rozsahu, v akom bola žalobkyňa za rovnaké konanie už vylúčená.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, EURATOM) 2015/1929 z 28. októbra 2015, ktorým sa mení nariadenie (EÚ, Euratom) č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 286, s. 1).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/30


Žaloba podaná 10. mája 2016 – GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)

(Vec T-235/16)

(2016/C 279/44)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Nemecko) (v zastúpení: F. Döring, advokát)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Španielsko)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie obsahujúca slovné prvky „GPTech“ – prihláška č. 12 593 869.

Konanie pred EUIPO: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie druhého odvolacieho senátu EUIPO z 9. februára 2016 vo veci R 848/2015-2.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zmenil napadnuté rozhodnutie a zamietol prihlášku ochrannej známky prihlasovateľa č. 12 593 869,

podmienečne, zrušil napadnuté rozhodnutie.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie nariadenia č. 207/2009, keďže sa rozhodlo, že informačné požiadavky uvedené v pravidle 17 ods. 4 nariadenia č. 2868/95, určené na ochranu namietateľa, sa neuplatňujú,

porušenie podstatnej procesnej náležitosti, keďže konanie bolo voči namietateľovi nespravodlivé v zmysle článku 6 Dohovoru a článku 47 Charty základných práv,

opomenutie Úradu oznámiť namietateľovi, že neboli splnené požiadavky uvedené v pravidle 20 ods. 1 nariadenia č. 2868/95,

nesprávne uplatnenie pravidla 76 ods. 2 nariadenia č. 2868/95, keďže konanie bolo voči namietateľovi nespravodlivé, vzhľadom na nedostatky podania námietky elektronickou formou a informácie poskytnuté námietkovým oddelením,

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/31


Žaloba podaná 13. mája 2016 – Aurora Group Danmark A/S/EUIPO – Retail Distribution ApS (PANZER)

(Vec T-246/16)

(2016/C 279/45)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: dánčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Aurora Group Danmark A/S (Ballerup, Dánsko) (v zastúpení: L. Elmgaard Sørensen)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Retail Distribution ApS (Hinnerup, Dánsko)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Európskej únie „PANZER“ – ochranná známka Európskej únie č. 12 111 084.

Konanie pred EUIPO: konanie o vyhlásení neplatnosti.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu EUIPO z 3. marca 2016 vo veci R 447/2015-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

subsidiárne zrušil napadnuté rozhodnutie, pokiaľ ide o „Počítače, mobilné telefóny, smartfóny a iné prenosné a príručné elektrické zariadenia na nahrávanie, organizovanie, prenos, spracovanie a prehliadanie textu, údajov, obrazových a zvukových súborov; prívesky na telefóny; ochrana proti poškrabaniu; ochranné puzdrá a obaly na mobilné telefóny, smartfóny, počítače a iné prenosné a príručné elektrické zariadenia na nahrávanie, organizovanie, prenos, spracovanie a prehliadanie textu, údajov, obrazových a zvukových súborov; držiaky, puzdrá a obaly na mobilné telefóny, smartfóny, počítače a iné prenosné a príručné elektrické zariadenia na nahrávanie, organizovanie, prenos, spracovanie a prehliadanie textu, údajov, obrazových a zvukových súborov; časti, doplnky a príslušenstvo mobilných telefónov, smartfónov, počítačov a iných prenosných a príručných elektrických zariadení na nahrávanie, organizovanie, prenos, spracovanie a prehliadanie textu, údajov, obrazových a zvukových súborov“,

uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), c) alebo d) nariadenia č. 207/2009.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/32


Žaloba podaná 25. mája 2016 – Magnetrol International/Komisia

(Vec T-263/16)

(2016/C 279/46)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Magnetrol International (Zele, Holandsko) (v zastúpení: H. Gilliams a J. Bocken, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedenej Belgickým kráľovstvom,

alternatívne, zrušil články 2 až 4 rozhodnutia,

v každom prípade, zrušil články 2 až 4 uvedeného rozhodnutia v rozsahu, v akom tieto články (a) požadujú vymoženie od subjektov, ktoré sú odlišné, než subjekty, voči ktorým bolo vydané „daňové rozhodnutie pri nadmernom zisku“, ako je definované v rozhodnutí, a (b) požadujú vymoženie sumy zodpovedajúcej daňovým úľavám príjemcov, bez toho, aby umožňovali Belgicku zohľadniť skutočné zvýšenie zo strany iných daňových orgánov,

uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení, zneužití právomoci a neuvedení dostatočného odôvodnenia v rozsahu, v akom rozhodnutie Komisie z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedenej Belgickým kráľovstvom konštatuje existenciu schémy štátnej pomoci.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ a povinnosti odôvodnenia a na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie identifikuje údajnú schému ako vybrané opatrenie.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ a povinnosti odôvodnenia a na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie uvádza, že údajná schéma zakladá výhodu.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ, porušení legitímnych očakávaní, zjavne nesprávnom posúdení, zneužití právomoci a neuvedení primeraného odôvodnenia v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie ukladá Belgicku povinnosť vymôcť štátnu pomoc.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/33


Žaloba podaná 27. mája 2016 – Puratos a iní/Komisia

(Vec T-265/16)

(2016/C 279/47)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyne: Puratos (Dilbeek, Belgicko), Delta Light (Wevelgem, Belgicko) a Ontex (Buggenhout, Belgicko) (v zastúpení: H. Gilliams a J. Bocken, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedenej Belgickým kráľovstvom,

alternatívne, zrušil články 2 až 4 rozhodnutia,

v každom prípade, zrušil články 2 až 4 uvedeného rozhodnutia v rozsahu, v akom tieto články (a) požadujú vymoženie od subjektov, ktoré sú odlišné, než subjekty, voči ktorým bolo vydané „daňové rozhodnutie pri nadmernom zisku“, ako je definované v rozhodnutí, a (b) požadujú vymoženie sumy zodpovedajúcej daňovým úľavám príjemcov, bez toho, aby umožňovali Belgicku zohľadniť skutočné zvýšenie zo strany iných daňových orgánov,

uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení, zneužití právomoci a neuvedení dostatočného odôvodnenia v rozsahu, v akom rozhodnutie Komisie z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) zavedenej Belgickým kráľovstvom konštatuje existenciu schémy štátnej pomoci.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ a povinnosti odôvodnenia a na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie identifikuje údajnú schému ako vybrané opatrenie.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ a povinnosti odôvodnenia a na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie uvádza, že údajná schéma zakladá výhodu.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ZFEÚ, porušení legitímnych očakávaní, zjavne nesprávnom posúdení, zneužití právomoci a neuvedení primeraného odôvodnenia v rozsahu, v akom napadnuté rozhodnutie ukladá Belgicku povinnosť vymôcť štátnu pomoc.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/34


Žaloba podaná 27. mája 2016 – Capsugel Belgium/Komisia

(Vec T-266/16)

(2016/C 279/48)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Capsugel Belgium (Bornem, Belgicko) (v zastúpení: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers a N. Baeten, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie C(2015)9837 final z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku zavedenej Belgickom (SA.37667) (2015/C),

alternatívne, zrušil články 2 až 4 napadnutého rozhodnutia,

v každom prípade, uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a zjavne nesprávneho posúdenia pri identifikácii údajného opatrenia pomoci a pri jeho kvalifikácii ako schémy štátnej pomoci v zmysle článku 1 písm. d) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 107 ZFEÚ.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila článok 107 ZFEÚ, neuviedla dostatočné odôvodnenie a dopustila sa na zjavne nesprávneho posúdenia, keď dospela k záveru, že belgický systém daňových rozhodnutí pri nadmernom zisku predstavuje opatrenie štátnej pomoci.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila článok 16 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a všeobecné zásady právnej istoty a legitímnych očakávaní, keď nariadila vymáhanie údajnej štátnej pomoci.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na tom, že Komisia porušila článok 2 ods. 6 ZFEÚ a zásadu rovnakého zaobchádzania a dopustila sa zneužitia svojich právomocí, keď použila pravidlá štátnej pomoci na zákaz belgického systému daňových rozhodnutí pri nadmernom zisku.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/34


Žaloba podaná 31. mája 2016 – Atlas Copco Airpower a Atlas Copco/Komisia

(Vec T-278/16)

(2016/C 279/49)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyne: Atlas Copco Airpower (Antverpy, Belgicko) a Atlas Copco AB (Nacka, Švédsko) (v zastúpení: A. von Bonin, A. Haelterman a O. Brouwer, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 11. januára 2016 o schéme štátnej pomoci týkajúcej sa režimu zdaňovania nadmerného zisku SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN),

uložil žalovanej povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na nesprávnom právnom posúdení a zjavne nesprávnom posúdení pri identifikácii údajného opatrenia štátnej pomoci a pri jeho vyhodnotení ako schémy štátnej pomoci v zmysle článku 1 písm. d) nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článku 107 ZFEÚ.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení a nesprávnom použití článku 107 ods. 1 ZFEÚ pri konštatovaní, že systém daňových rozhodnutí pri nadmernom zisku predstavuje štátnu pomoc.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení pokiaľ ide o identifikáciu príjemcov údajnej štátnej pomoci, nekonzistentnosti pri konštatovaní, že nadnárodné spoločnosti sú príjemcami a porušení zásady legality a článku 16 ods. 1 nariadenia Rady (EÚ) 2015/1589 z 13. júla 2015 stanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení zásad právnej istoty, ochrany legitímnych očakávaní a riadnej správy vecí verejných.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/35


Žaloba podaná 3. júna 2016 – Anta (China)/EUIPO (Zobrazenie dvoch nakreslených čiar)

(Vec T-291/16)

(2016/C 279/50)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Anta (China) Co. Ltd (Jinjiang City, Čína) (v zastúpení: A. Franke, K. Hammerstingl, advokáti)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie (Zobrazenie dvoch nakreslených čiar) – prihláška č. 13 581 483.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu EUIPO z 9. marca 2016 vo veci R 1292/2015-5.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

uložil EUIPO povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 7 ods. 1 písm. b.) nariadenia č. 207/2009.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/36


Žaloba podaná 7. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

(Vec T-292/16)

(2016/C 279/51)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené, arabské emiráty) (v zastúpení: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar Serrano, advokáti)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Majiteľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie obsahujúca slovné prvky „GOLD MONT ORIGINAL Super Slims“ – ochranná známka Európskej únie č. 11 361 714.

Konanie pred EUIPO: konanie o vyhlásení neplatnosti.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu EUIPO z 8. apríla 2016 vo veci R 2492/2014-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel podanému odvolaniu,

zrušil napadnuté rozhodnutie,

rozhodol o prerušení konania o odvolaní R 2492/2014-4 až pokým nadobudne právoplatnosť rozhodnutie v súbežne prebiehajúcom konaní R 1857/2015-4 (ktoré je v súčasnosti v odvolacom konaní pred Všeobecným súdom),

uložil EUIPO (odvolací senát) alebo subsidiárne vedľajšiemu účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy a poplatky tohto konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie zásad rovnosti pred zákonom a nestrannosti.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/37


Žaloba podaná 7. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

(Vec T-293/16)

(2016/C 279/52)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené arabské emiráty) (v zastúpení: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, advokáti)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie obsahujúca slovné prvky „GOLD MONT“ – ochranná známka Európskej únie č. 11 803 831.

Konanie pred EUIPO: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu EUIPO z 8. apríla 2016 vo veci R 2699/2014-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel podanému odvolaniu,

zrušil napadnuté rozhodnutie,

rozhodol o prerušení konania o odvolaní R 2699/2014-4 až pokým nadobudne právoplatnosť rozhodnutie v súbežne prebiehajúcom konaní R 1857/2015-4 (ktoré je v súčasnosti v odvolacom konaní pred Všeobecným súdom),

uložil EUIPO (odvolací senát) alebo subsidiárne vedľajšiemu účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy a poplatky tohto konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie zásad rovnosti pred zákonom a nestrannosti.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/38


Žaloba podaná 8. júna 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

(Vec T-294/16)

(2016/C 279/53)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Spojené arabské emiráty) (v zastúpení: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, advokáti)

Žalovaný: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo (EUIPO)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Spojené arabské emiráty)

Údaje týkajúce sa konania pred EUIPO

Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Európskej únie obsahujúca slovné prvky „GOLD MOUNT“ – ochranná známka Európskej únie č. 7 157 233.

Konanie pred EUIPO: konanie o vyhlásení neplatnosti.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu EUIPO z 8. apríla 2016 vo veci R 1857/2015-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel podanému odvolaniu,

zrušil napadnuté rozhodnutie,

vyhlásil zápis (obrazovej) ochrannej známky EÚ č. 7.157.233 „GOLD MOUNT“ za platný vo vzťahu ku všetkému tovaru, na ktorý sa vzťahuje,

uložil EUIPO (odvolací senát) alebo subsidiárne vedľajšiemu účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy a poplatky tohto konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/38


Žaloba podaná 6. júna 2016 – SymbioPharm/EMA

(Vec T-295/16)

(2016/C 279/54)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: SymbioPharm GmbH (Herborn, Nemecko) (v zastúpení: A. Sander, Rechtsanwalt)

Žalovaná: Európska agentúra na hodnotenie liekov

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie EMA z 1. apríla 2016, doručené 7. apríla 2016, začať postup podľa článku 31 smernice 2001/83/ES týkajúci sa lieku Symbioflor 2 a podobne označených liekov spoločnosti SymbioPharm GmbH,

zaviazať EMA na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 31 smernice 2001/83/ES (1)

Žalobkyňa namieta, že sa začal posudzovací postup, hoci v žiadosti nemeckého registračného orgánu (notification) nebol preukázaný žiadny „osobitný prípad, keď ide o záujmy Únie“ a takýto dôvod ani neexistuje.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 29 smernice 2001/83/ES

Podmienku konania „riziko pre verejné zdravotníctvo“ sa nemeckému registračnému orgánu nepodarilo preukázať, pokiaľ ide humánny liek Symbioflor 2 a zjavne nie je splnená.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článkov 116 a 117 smernice 2001/83/ES

Nevýhodný pomer prospešnosť/riziko sa nemeckému registračnému orgánu, pokiaľ ide o humánny liek Symbioflor 2, nepodarilo preukázať a zjavne neexistuje.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení článku 22a smernice 2001/83/ES, zásady proporcionality a práva byť vypočutý.

Žalobkyňa tvrdí, že bol porušený článok 22a smernice 2001/83/ES a zásada proporcionality, pretože nemecký registračný orgán nevyužil možnosť nariadiť kontrolu účinnosti (nevyužitie voľnej úvahy). To sa prejavilo aj v tom, že nemecký registračný orgán výslovne odmietol vypočuť žalobkyňu formou rozhovoru s ombudsmanom na túto tému.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásad právneho štátu

Na tomto mieste žalobkyňa tvrdí, že začatie posudzovacieho postupu počas prebiehajúceho vnútroštátneho súdneho konania týkajúceho sa toho istého skutkového stavu odporuje zásadám právneho štátu.


(1)  Smernica 2001/83 Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, 2001, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69).


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/40


Žaloba podaná 10. júna 2016 – Bay/Parlament

(Vec T-302/16)

(2016/C 279/55)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Nicolas Bay (La Celle-Saint-Cloud, Francúzsko) (v zastúpení: A. Cuignache, avocat)

Žalovaný: Európsky parlament

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

in limine litis

zrušil rozhodnutie predsedu Európskeho parlamentu z 9. marca 2016,

zrušil rozhodnutie predsedníctva Európskeho parlamentu z 11. apríla 2016,

vo veci samej

odvolal potrestanie z rozhodnutia z 11. apríla 2016.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na nezrovnalostiach interného konania a na neplatnosti rozhodnutia predsedu Európskeho parlamentu z 9. marca 2016 a rozhodnutia predsedníctva Európskeho parlamentu z 11. apríla 2016 stanovujúcich potrestanie žalobcu stratou nároku na denný príspevok po dobu piatich dní. Prvé napadnuté rozhodnutie porušuje právo na riadnu správu vecí verejných a zásadu rovnosti zbraní. Druhé napadnuté rozhodnutie porušuje právo na nestranné a spravodlivé riešenie jeho záležitostí inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a právo na spravodlivý proces.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na nepredložení vecných dôkazov, ktoré by mohli preukázať skutočnosti vytýkané žalobcovi a najmä použitie hlasovacej karty iného poslanca Európskeho parlamentu žalobcom.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na nesúdržnosti a neprípustnosti svedectiev, ktoré zakladajú potrestanie uložené žalobcovi.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na faktickej nemožnosti žalobcu hlasovať namiesto iného poslanca Európskeho parlamentu.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/40


Uznesenie Všeobecného súdu z 26. mája 2016 – SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

(Vec T-191/15) (1)

(2016/C 279/56)

Jazyk konania: nemčina

Predseda tretej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 205, 22.6.2015.


1.8.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 279/41


Uznesenie Všeobecného súdu z 25. mája 2016 – Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

(Vec T-697/15) (1)

(2016/C 279/57)

Jazyk konania: nemčina

Predsedníčka druhej komory nariadila výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 78, 29.2.2016.