ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 228

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 59
24. júna 2016


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2016/C 228/01

Výmenný kurz eura

1


 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2016/C 228/02

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8080 – Maxburg II/VREP/Norafin) ( 1 )

2

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2016/C 228/03

Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

3

2016/C 228/04

Uverejnenie žiadosti o schválenie nepodstatnej zmeny v súlade článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012

8


 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

24.6.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 228/1


Výmenný kurz eura (1)

23. júna 2016

(2016/C 228/01)

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,1389

JPY

Japonský jen

120,38

DKK

Dánska koruna

7,4396

GBP

Britská libra

0,76595

SEK

Švédska koruna

9,3030

CHF

Švajčiarsky frank

1,0876

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

9,2993

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

27,062

HUF

Maďarský forint

314,28

PLN

Poľský zlotý

4,3571

RON

Rumunský lei

4,5114

TRY

Turecká líra

3,2692

AUD

Austrálsky dolár

1,5060

CAD

Kanadský dolár

1,4517

HKD

Hongkongský dolár

8,8351

NZD

Novozélandský dolár

1,5763

SGD

Singapurský dolár

1,5252

KRW

Juhokórejský won

1 304,47

ZAR

Juhoafrický rand

16,4651

CNY

Čínsky juan

7,4935

HRK

Chorvátska kuna

7,5210

IDR

Indonézska rupia

14 961,77

MYR

Malajzijský ringgit

4,5469

PHP

Filipínske peso

52,879

RUB

Ruský rubeľ

72,9548

THB

Thajský baht

40,101

BRL

Brazílsky real

3,8172

MXN

Mexické peso

20,8305

INR

Indická rupia

76,6510


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

24.6.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 228/2


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec M.8080 – Maxburg II/VREP/Norafin)

(Text s významom pre EHP)

(2016/C 228/02)

1.

Komisii bolo 16. júna 2016 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Maxburg Beteiligungen II GmbH & Co. KG („Maxburg II“, Nemecko) patriaci do skupiny RAG-Stiftung („RAG“, Nemecko) a podnik VR Equitypartner GmbH („VREP“, Nemecko) patriaci do skupiny DZ Bank AG („skupina DZ Bank“, Nemecko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom Norafin Verwaltungs GmbH vrátane jeho dcérskych spoločností („Norafin“, Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

—   Maxbourg II: súkromná investičná spoločnosť, ktorá investuje predovšetkým do stredne veľkých spoločností v nemecky hovoriacich krajinách. Maxburg II patrí do skupiny RAG, ktorá pôsobí najmä v oblasti uhoľného baníctva, chemického priemyslu a nehnuteľností, RAG je hlavným akcionárom spoločnosti Evonik Industries AG (Nemecko), ktorá vyrába a predáva špeciálne chemikálie a vysoko výkonné materiály,

—   VREP: súkromná investičná spoločnosť, ktorá investuje predovšetkým do stredne veľkých spoločností v nemecky hovoriacich krajinách. VREP patrí do skupiny DZ Bank, ktorá slúži ako centrálna banka pre svojich akcionárov (družstevné banky), ale pôsobí aj ako podniková banka,

—   Norafin: vývoj, výroba a distribúcia technických tkanín, špecializovaných a technických netkaných a kompozitných textílií.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8080 – Maxburg II/VREP/Norafin na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.


INÉ AKTY

Európska komisia

24.6.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 228/3


Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

(2016/C 228/03)

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

JEDNOTNÝ DOKUMENT

POULARDE DU PÉRIGORD

EÚ č.: FR-PGI-0005-01373 – 24.9.2015

CHOP ( ) CHZO ( X )

1.   Názov

„Poularde du Périgord“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Francúzsko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.1. Čerstvé mäso (a droby)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

„Poularde du Périgord“ je žltá mládka pochádzajúca z pomaly rastúcich línií typu holokrčka.

Mládka „Poularde du Périgord“ chovaná najmenej 120 dní je mladá dokrmovaná sliepka. Ide o mäsitú slávnostnú hydinu s veľmi vyvinutou a zaoblenou svalovou hmotou na drobnej kostre. Veľmi tenká koža sýtožltej a jednotnej farby necháva vyniknúť veľmi výraznú podkožnú pretučnenosť. Všetky svaly sa vyznačujú vnútrosvalovou pretučnenosťou, tzv. mramorovaním.

Môže sa predávať v podobe celých jatočných tiel alebo kusov, čerstvá alebo mrazená. Môže byť balená vo fólii, vákuovo alebo v ochrannej atmosfére.

Jatočné telá „Poularde du Périgord“ môžu mať podobu:

čiastočne vypitvaného jatočného tela (ošklbaná hydina bez vnútorností, s hlavou, nohami a drobkami),

jatočného tela „pripraveného na varenie“ (prête à cuire – PAC) (ošklbaná hydina bez vnútorností, bez hlavy, s behákmi alebo bez behákov),

jatočného tela „métifet“ alebo „méti-fait“ (ošklbaná hydina bez vnútorností, s behákmi alebo bez behákov a s hlavou zahnutou pod krídlo).

Hmotnosť jatočného tela musí byť najmenej 1,7 kg v prípade PAC a 2 kg v prípade čiastočne vypitvaného jatočného tela.

Kvalite prezentácie celých jatočných tiel sa venuje mimoriadna starostlivosť, ktorá nepripúšťa nijaké nedostatky.

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Počas celého obdobia chovu sa podáva krmivo zložené výhradne z rastlín, minerálov a vitamínov.

Povinnou rastlinnou zložkou v zmesi sú:

kukurica v rôznom podiele v závislosti od veku,

aspoň jedna ďalšia obilnina, najmä pšenica, jačmeň, triticale, cirok, ovos,

bielkovinové plodiny na vyváženie kŕmnej dávky.

Počas obdobia chovu sa rozlišujú štyri fázy zodpovedajúce rôznym fyziologickým potrebám, ku ktorým sú priradené rôzne podiely obilnín:

začiatočná fáza, 1. – 28. deň:

Začiatočné krmivo tvorí (hmotnostne) najmenej 50 % obilnín v zmesi (obilniny a vedľajšie produkty z obilnín). Z obilnín musí byť prítomná kukurica a aspoň jedna ďalšia slamová obilnina (pšenica, jačmeň, triticale, ovos) alebo cirok.

Minimálny podiel kukurice (hmotnostne) v tejto zmesi obilnín je stanovený na 25 %.

fáza rastu: 29. – 52. deň:

Rastové krmivo tvorí (hmotnostne) najmenej 70 % obilnín v zmesi (obilniny a vedľajšie produkty z obilnín). Z obilnín musí byť prítomná kukurica a aspoň jedna ďalšia slamová obilnina (pšenica, jačmeň, triticale, ovos) alebo cirok.

Minimálny podiel kukurice (hmotnostne) v tejto zmesi obilnín je stanovený na 30 %.

záverečná fáza rastu, 53. – 81. deň:

Krmivo záverečnej fázy rastu tvorí (hmotnostne) najmenej 80 % obilnín v zmesi (obilniny a vedľajšie produkty z obilnín). Z obilnín musí byť prítomná kukurica a aspoň jedna ďalšia slamová obilnina (pšenica, jačmeň, triticale, ovos) alebo cirok.

Minimálny podiel kukurice (hmotnostne) v tejto zmesi obilnín je stanovený na 30 %.

fáza dokŕmenia najmenej do 120. dňa:

Krmivo tvorí (hmotnostne) najmenej 40 % kukurice.

Do každého druhu krmiva sa systematicky pridáva íl (bentonit). Jeho podiel zamiešaný v krmive je stanovený na najmenej 2 kg/t.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Chov a zabíjanie mládky „Poularde du Périgord“ sa uskutočňujú v zemepisnej oblasti.

Perigordské bitúnky vyvinuli a uchovávajú si osobitné know-how pri výbere jatočných tiel, ktoré prispieva k dobrej povesti výrobku a ku konečnej kvalite prezentácie výrobkov.

Obáraniu a šklbaniu, pitvaniu, zviazaniu a schladzovaniu sa musí venovať maximálna starostlivosť, lebo iba bezchybné jatočné telá sa uvádzajú na trh vcelku. Vykonávajú sa preto dve triedenia, jedno pred zviazaním a druhé po schladení.

Pokiaľ ide o mládky „métifet“ alebo „métifait“, pitvanie a konečná úprava sa vykonávajú ručne.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Porciovanie a balenie sa uskutočňujú na mieste zabitia. Vďaka tomu je možná nadväznosť jednotlivých úkonov a nedochádza k zhoršovaniu kvality mäsa pri styku so vzduchom. Keďže prezentácia čerstvého a mrazeného mäsa musí byť bezchybná, manipulácia s nimi musí byť obmedzená, tým skôr, že „Poularde du Périgord“ má veľmi tenkú kožu. Mrazenie sa musí začať najneskôr do 24 hodín po zabití. Uvedené skutočnosti si vyžadujú rýchle balenie, takže jeho realizácia vo vymedzenej oblasti umožňuje zabezpečiť dodržanie kritérií prezentácie.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Označenie výrobku obsahuje názov CHZO „Poularde du Périgord“.

Etikety a predajná dokumentácia musia obsahovať spoločné logo:

Image

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť zahŕňa územie departementov:

Charente, obmedzený na kantóny: Aubeterre-sur-Dronne, Chalais, Montbron, Montemboeuf, Montmoreau-Saint-Cybard, Villebois-Lavalette,

Charente-Maritime, obmedzený na kantón Montguyon,

Corrèze, obmedzený na kantóny: Argentat, Ayen, Beaulieu-sur-Dordogne, Beynat, Brive-la-Gaillarde-Centre, Brive-la-Gaillarde-Nord-Est, Brive-la-Gaillarde-Nord-Ouest, Brive-la-Gaillarde-Sud-Est, Brive-la-Gaillarde-Sud-Ouest, Corrèze, Donzenac, Égletons, Juillac, Larche, Lubersac, Malemort-sur-Corrèze, Meyssac, Seilhac, Treignac, Tulle-Campagne-Nord, Tulle-Campagne-Sud, Tulle-Urbain-Nord, Tulle-Urbain-Sud, Uzerche, Vigeois,

Dordogne,

Gironde, obmedzený na kantóny: Castillon-la-Bataille, Coutras, Lussac, Pujols, Sainte-Foy-la-Grande,

Haute-Vienne, obmedzený na kantóny: Aixe-sur-Vienne, Ambazac, Châlus, Châteauneuf-la-Forêt, Eymoutiers, Laurière, Limoges-Beaupuy, Limoges-Isle, Limoges-Landouge, Limoges-Couzeix, Limoges-Cité, Limoges-Le Palais, Limoges-Condat, Limoges-Panazol, Limoges-Corgnac, Limoges-Puy-las-Rodas, Limoges-Grand-Treuil, Limoges-Vigenal, Limoges-Émailleurs, Limoges-Carnot, Limoges-Centre, Limoges-La Bastide, Nexon, Nieul, Oradour-sur-Vayres, Pierre-Buffière, Rochechouart, Saint-Germain-les-Belles, Saint-Junien-Est, Saint-Junien-Ouest, Saint-Laurent-sur-Gorre, Saint-Léonard-de-Noblat, Saint-Mathieu, Saint-Yrieix-la-Perche,

Lot, obmedzený na kantóny: Bretenoux, Cahors-Nord-Est, Cahors-Nord-Ouest, Cahors-Sud, Cajarc, Castelnau-Montratier, Catus, Cazals, Gourdon, Gramat, Labastide-Murat, Lacapelle-Marival, Lalbenque, Lauzès, Limogne-en-Quercy, Livernon, Luzech, Martel, Montcuq, Payrac, Puy-l’Évêque, Saint-Céré, Saint-Germain-du-Bel-Air, Saint-Géry, Salviac, Souillac, Vayrac,

Lot-et-Garonne, obmedzený na kantóny: Cancon, Castelmoron-sur-Lot, Castillonnès, Duras, Fumel, Lauzun, Marmande-Est, Marmande-Ouest, Monclar, Monflanquin, Sainte-Livrade-sur-Lot, Seyches, Tonneins, Tournon-d’Agenais, Villeneuve-sur-Lot-Sud, Villeréal, Le Mas-d’Agenais.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Špecifickosť zemepisnej oblasti

Zemepisná oblasť sa nachádza v juhozápadnej štvrtine Francúzska a je sústredená v departemente Dordogne.

Takto vymedzená oblasť Périgord zodpovedá rozsiahlej podhorskej oblasti so svahmi všeobecne orientovanými na severovýchod a juhozápad. Množstvo vodných tokov pri svojom prechode cez horniny z tejto oblasti s rôznym stupňom odolnosti vyformovalo sieť malých údolí s rôznou orientáciou a profilom, ktorá je jedným z hlavných a formujúcich prvkov perigordského reliéfu. Iba údolia bohaté na naplaveniny sú v skutočnosti vhodné na pestovanie obilnín. Často strmé a zalesnené stráne sú vyhradené skôr na chov.

Výsledkom zložitých geologických podmienok je prítomnosť početných ložísk nerastných surovín (železo, zlato, vápenec, kaolín). Niektoré z nich sa využívajú na produkciu smektického ílu bentonitového alebo montmorillonitového druhu s osobitnými vlastnosťami.

Podnebie zemepisnej oblasti je vo všeobecnosti mierne, „miernejšieho oceánskeho“ typu, tzn., že podlieha podnebnému systému severného Atlantiku, ale s výraznými vplyvmi kontinentálneho a stredomorského typu.

Pestovanie kukurice je veľmi rozšírené v celej zemepisnej oblasti. Vo veľkom sa pestujú slamové obilniny, z ktorých prevláda pšenica letná a triticale.

Pokiaľ ide o ľudský faktor, chov hydiny v oblasti Périgord sa začal výrazne rozvíjať začiatkom 14. storočia.

Až v 19. storočí sa z oblasti Périgord stalo územie naplno zamerané na produkciu hydiny, kde si však výroba stále zachováva svoju tradičnú povahu rodinného typu.

V roku 1953 vznikol prvý zväz „Syndicat de défense du Poulet Fermier du Périgord“ (zväz na ochranu poľnohospodárskych kurčiat v oblasti Périgord). Vo svojom vtedajšom technickom predpise vymedzuje spôsob chovu hydiny „podľa zaužívanej perigordskej poľnohospodárskej metódy“.

Vývoj a povesť nadobudnutá v prípade kuraťa podporujú perigordských chovateľov hydiny vo vývoji produkcie slávnostnej hydiny na základe tradičného know-how, ktoré sa zachovalo v oblasti Périgord.

Chov mládok sa vyvíja na základe rovnakých postupov ako chov kurčiat. Know-how v oblasti výživy sa javí ako obzvlášť vhodné na predĺženie chovu týchto sliepok a na ich dokrmovanie. Ako za starých čias perigordský chovateľ každý deň podáva niekoľko hrstí obilnín v podobe celých zŕn na podstielku v chovnom objekte. Kŕmnu dávku navyše dopĺňa bentonitom, t. j. ílom dobre známym v oblasti Périgord pre jeho pozitívne účinky na trávenie hydiny.

Špecifickosť výrobku

„Poularde du Périgord“ je mäsitá slávnostná hydina s veľmi vyvinutou a zaoblenou svalovou hmotou. Všetky svaly sa vyznačujú vnútrosvalovou pretučnenosťou, tzv. mramorovaním, a veľmi výraznou podkožnou pretučnenosťou.

Kvalite prezentácie celých jatočných tiel sa venuje mimoriadna starostlivosť, ktorá nepripúšťa nijaké nedostatky.

Tieto osobitné vlastnosti mládky „Poularde du Périgord“ tvoria jej dobrú povesť.

Príčinná súvislosť

Spojenie s pôvodom mládky „Poularde du Périgord“ sa zakladá na kvalite a povesti.

Zemepisná oblasť je vďaka svojmu miernemu podnebiu a nízkej až strednej nadmorskej výške vhodné miesto na chov hydiny.

Údolia bohaté na zrážky sa využívajú na pestovanie obilia a stráne, často strmé a zalesnené, na výbeh hydiny.

Obilie sa pridáva do kŕmnej dávky na základe pravidelného a časom overeného striedania plodín na perigordských farmách a vytvára špecifický a obzvlášť dobre vyvážený nutričný profil pre rast a pretučnenosť hydiny.

Z využívaných obilnín zaujíma privilegované miesto kukurica, ktorej pestovanie je najviac rozšírené: zrno je vďaka chýbajúcemu vonkajšiemu obalu ľahšie stráviteľné, a teda lepšie vstrebateľné. Vďaka vysokému obsahu tuku a škrobu ide o obilninu s mimoriadnou energetickou hodnotou pre dokrmovanie mládok.

Systematické pridávanie ílu (bentonitu) do kŕmnej dávky zabezpečuje veľmi dobrý zdravotný stav a lepšie podmienky v chovnom objekte, čo má priaznivý vplyv na harmonickejší a pravidelnejší rast hydiny. Táto prax perigordských chovateľov je obzvlášť dôležitá a odôvodnená pre rast svalovej hmoty a pretučnenosť mládky „Poularde du Périgord“, a to tým skôr, že ide o hydinu, ktorá pochádza z pomaly rastúcej línie, ktorej chov trvá obzvlášť dlho.

Pridávanie bentonitu do každého krmiva vedie k lepšiemu vstrebávaniu kŕmnej dávky počas celého života zvieraťa. Výsledkom lepšieho vstrebávania je lepší rast tkanív, najmä svalov, a lepšie rozloženie tuku. Preto sa jatočné telá „Poularde du Périgord“ vyznačujú vyváženým rozložením brušného tuku, podkožného tuku a vnútrosvalového tuku.

Táto prax je spojená s praxou odvodenou od tradície každodenného podávania niekoľkých hrstí obilnín v podobe celých zŕn na podstielku v chovnom objekte. Tento starodávny zvyk, ktorý kedysi slúžil poľnohospodárke na zhromaždenie hydiny, posilňuje vzťah medzi chovateľom a jeho hydinou, pri kurčatách podporuje inštinkt zobania potravy, a tým uľahčuje prehľadávanie výbehu. Uvedené správanie má za následok väčšiu fyzickú aktivitu, ktorá napomáha rastu svalov a podporuje lepšie rozloženie tuku vo svaloch.

Takisto prispieva k stimulácii funkcie žalúdka už v skorom veku, čím pomáha zlepšovať vstrebávanie zložiek kŕmnej dávky a prispieva k rastu svalovej hmoty.

Navyše podporuje nepretržité prehrabávanie podstielky kurencami, vďaka čomu sa prevzdušňuje a udržuje dlhšie suchá vzhľadom na trvanie chovu tejto hydiny.

Každodenné prehrabávanie a obracanie podstielky je obzvlášť dôležité pri mládkach vzhľadom na dlhé obdobie chovu tejto slávnostnej hydiny, ktorého záverečná fáza prebieha v chovnom objekte. Prítomnosť mládok vnútri chovného objektu na veľmi čistej podstielke na konci obdobia dokrmovania totiž podporuje veľmi dobrý stav operenia. Výsledkom je ľahšie šklbanie, a teda bezchybná kvalita prezentácie celých jatočných tiel, najmä v tradičnej miestnej verzii nazvanej „méti-fait“.

Aj chov vo voľnom výbehu v často strmých a zalesnených výbehoch má vplyv na osobitné vlastnosti mládky „Poularde du Périgord“: prejavuje sa pevnejšou kostrou, ktorá umožňuje väčší rast svalovej hmoty (prsia a stehná).

Vnútrosvalový tuk, ktorý dodáva mäsu „Poularde du Périgord“ typickú, tzv. mramorovanú štruktúru, sa vytvára v priebehu záverečnej fázy dokrmovania v chovnom objekte.

Na všetky uvedené skutočnosti poukázala v roku 1929 La Mazille, slávna kuchárka z tohto regiónu, vo svojej zbierke miestnych receptov: „Jeden z hlavných dôvodov výbornej kvality hydiny v oblasti Périgord možno vysvetliť spôsobom kŕmenia a výkrmu kukuricou“.

Povesť mládky „Poularde du Périgord“ bola preukázaná aj v 19. storočí vďaka súťažiam, ktoré sa najskôr organizovali v Dordogne (1862) a neskôr v susedných departementoch (Limoges 1862, Agen 1863, Niort 1866) a na ktorých boli väčšinou oceňovaní perigordskí chovatelia. Vďaka svojim chuťovým kvalitám slávnostnej hydiny tradičného typu sa povesť „Poularde du Périgord“ neprestajne rozširuje.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-15f16403-8e36-4a51-876e-f644ae3d7e36


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.


24.6.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 228/8


Uverejnenie žiadosti o schválenie nepodstatnej zmeny v súlade článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012

(2016/C 228/04)

Európska komisia schválila túto nepodstatnú zmenu v súlade článkom 6 ods. 2 druhým pododsekom delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 664/2014 (1).

ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE NEPODSTATNEJ ZMENY

Žiadosť o schválenie nepodstatnej zmeny v súlade článkom 53 ods. 2 druhým pododsekom nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012  (2)

„BRISIGHELLA“

EÚ č: IT-PDO-0217-01379 – 2.10.2015

CHOP ( X ) CHZO ( ) ZTŠ ( )

1.   Skupina žiadateľov a oprávnený záujem

Consorzio Olio D.O.P. „BRISIGHELLA“

Via Roma, 44

48013 Brisighella (RA)

TALIANSKO

Tel. +39 546 81103 – Fax +39 546 81497

E-mail: info@brisighelladop.it

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Taliansko

3.   Položky v špecifikácii, ktorých sa zmena týka

Opis výrobku

Dôkaz o pôvode

Spôsob výroby

Súvislosť

Označovanie

Iné: balenie, odstránenie odkazov na vnútroštátne právne predpisy a nahradenie výrazu „denominazione di origine controllata“ – „kontrolované označenie pôvodu“.

4.   TYP ZMENY (ZMIEN)

Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorá sa považuje za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nie je potrebná zmena uverejneného jednotného dokumentu.

Zmena špecifikácie výrobku s registrovaným CHOP alebo CHZO, ktorá sa považuje za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej je potrebná zmena uverejneného jednotného dokumentu.

Zmena špecifikácie výrobku s registrovanou CHOP alebo CHZO, ktorá sa považuje za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012 a v prípade ktorej nebol uverejnený jednotný dokument (alebo rovnocenný dokument).

Zmena špecifikácie registrovanej ZTŠ, ktorá sa považuje za nepodstatnú v zmysle článku 53 ods. 2 štvrtého pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

5.   Zmena (zmeny)

Opis výrobku

Špecifikácia bola prispôsobená súčasným právnym predpisom Spoločenstva, a to zavedením mediánov typických deskriptorov v súlade s metódou uvedenou v nariadení Komisie (ES) č. 796/2002 (3), pričom bola vypustená predchádzajúca metóda analýzy, ktorá už nie je relevantná. Vymedzenie niektorých vlastností výrobku sa preto mierne zmenilo, pričom sa doplnili a spresnili vlastnosti uvedené v špecifikácii výrobku, ktorá bola predložená so žiadosťou o registráciu. Formulácia „vôňa: priemerná až intenzívna ovocnosť s jasnými tónmi trávy a/alebo zeleniny“ sa opravila takto: „priemerná až intenzívna olivová ovocnosť (medián > 3), ktorá sa spája s arómou artičok a tónmi trávy a paradajok“. Pasáž o chuti, ktorá má byť podľa platnej špecifikácie ovocná s mierne horkastou a mierne až stredne korenistou príchuťou, sa zmenilo takto: „priemerná až intenzívna olivová ovocnosť (medián > 3) so stredne až intenzívne (medián > 3) horkou a korenistou príchuťou“. Tieto vône a príchute sú podobné tým, ktoré boli uvedené v špecifikácii predloženej spolu so žiadosťou o registráciu CHOP.

Okrem toho sa vypustili tieto pasáže:

hodnota pomeru kyseliny olejovej a kyseliny linolovej, ktorá má byť podľa platnej špecifikácie v rozmedzí od 10 do 20, keďže zníženie obsahu kyseliny olejovej nevyhnutne ovplyvňuje tento pomer,

hodnota pomeru kampesterolu a stigmasterolu, ktorá má byť v rozmedzí 1,7 až 1,4, a pomeru kampesterolu a Delta-5-avenasterolu, ktorý má dosahovať 0,25 až 0,60.

Tieto pomery mali slúžiť ako parametre, ktorými sa zaručuje pôvod oleja, v súčasnosti však už nezaručujú pôvod a kvalitu extra panenského olivového oleja s CHOP „Brisighella“.

Hodnota K270 sa znížila z maximálnej hodnoty 1,60 uvedenej v aktuálne platnej špecifikácii, čo bola v skutočnosti chyba, na maximálnu hodnotu 0,20 v súlade s právnymi predpismi o vlastnostiach extra panenského olivového oleja [nariadenie (ES) č. 796/2002, príloha I].

Celková maximálna kyslosť vyjadrená ako kyselina olejová sa znížila z 0,5 % na 0,3 %. Toto zníženie sa vykonalo so zámerom zachovať optimálnu kvalitu oleja, keďže kyslosť oleja s CHOP „Brisighella“ nikdy nepresahuje hodnotu 0,3 %.

V tom istom duchu sa doplnil minimálny požadovaný obsah polyfenolov ≥ 200 ppm (mg tyrozolu na kg-1 oleja), a to na základe vedeckej analýzy s využitím oficiálnej metódy „Stanovenie obsahu biofenolov v olivových olejoch prostredníctvom HPLC“, ktorá bola schválená Medzinárodnou radou pre olivy (COI/T. 20/Doc. č. 29).

Obsah kyseliny olejovej sa znížil zo 75 % na 74 %. Ako sa uvádza v správe Regionálnej agentúry pre prevenciu, životné prostredie a energetiku regiónu Emilia Romagna, v uplynulých rokoch sa teplota v dôsledku zmeny klímy výrazne zvýšila. Od roku 1987 do roku 2012 predstavovalo priemerné ročné zvýšenie teploty približne 0,07 °C, čo znamená, že priemerná ročná teplota v období rokov 1987 – 1996, ktorá dosahovala 12,9 °C, sa v období rokov 2007 – 2012 zvýšila na 14,2 °C. Ak sa do úvahy berie len letné obdobie, teplota sa zvýšila z 22,3 °C na 24 °C a viac (25,6 v roku 2012). Tieto zmeny majú vplyv na fázy rastu, počas ktorých sa v olivovníku po tvorbe plodov začína proces produkcie oleja a biosyntézy mastných kyselín. Horúce podnebie môže podporovať desaturáciu mastných kyselín, čo vedie k zvýšeniu obsahu kyseliny linolovej a zníženiu obsahu kyseliny olejovej. Zníženie obmedzenia obsahu kyseliny olejovej v extra panenskom olivovom oleji s CHOP „Brisighella“ nezvýši riziko podvodu, keďže ostatné parametre sa nezmenia. Treba zdôrazniť, že akékoľvek miešanie oleja s iným ako olivovým olejom, ktoré by mohlo mať vplyv na zníženie obsahu kyseliny olejovej, by nevyhnutne viedlo k zmene zloženia oleja, čo však nie je možné pri znížení len o jeden percentuálny bod.

Explicitný odkaz na dodržiavanie iných chemických a fyzikálnych parametrov, ktoré sa osobitne neuvádzajú v právnych predpisoch EÚ, sa odstránil z dôvodu nadbytočnosti, keďže tieto parametre sa musia v každom prípade dodržať. Odkaz na skutočnosť, že ministerstvo poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky môže dopĺňať ďalšie parametre, sa takisto vypustil, keďže sa vzťahoval na vnútroštátne postupy, ktoré už nie sú platné.

Všetky tieto zmeny sa vzťahujú, a to len čiastočne, na vlastnosti výrobku, ktoré nie sú zásadné. Vo väčšine prípadov sa tieto zmeny vykonali v dôsledku aktualizácie právnych predpisov EÚ v tomto odvetví, ku ktorým došlo po registrácii CHOP „Brisighella“. Aj v prípade cielených zmien (odstránenie rozmedzí, maximálna kyslosť, percentuálny obsah kyseliny olejovej a obsah polyfenolov) ide o zmeny týkajúce sa vlastností, ktoré sú vo všeobecnosti vlastné extra panenskému olivovému oleju a nie sú špecifické pre olej s CHOP „Brisighella“ ani pre spojenie uvedené v článku 7 ods. 1 písm. f) bode i) nariadenia (EÚ) č. 1151/2012. V dôsledku toho by sa tieto zmeny mali stále považovať za nepodstatné v zmysle článku 53 ods. 2 tretieho pododseku nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

Spôsob výroby

Dátum, keď sa môže začať zber, sa zo špecifikácie vypustil. Namiesto toho sa zber spája s priebehom ročných období v danom roku, a teda so začiatkom dozrievania. V špecifikácii, ktorá bola doručená so žiadosťou o registráciu, sa termín začiatku zberu stanovuje na 5. november každého roka. Vzhľadom na skutočnosti uvedené v súvislosti so zmenou obsahu kyseliny olejovej sa konštatovalo, že pre zvýšenie teploty vo vymedzenej oblasti olivy dozrievajú čoraz skôr: dátum 5. novembra je teda príliš neskorý. V čase registrácie skutočne šlo o dátum, keď olivy začali dozrievať, pričom povolená miera tolerancie sa postupne znižovala, až kým výrobcovia neboli nútení požiadať o dočasnú zmenu špecifikácie, ktorá sa z dočasnej zmenila na trvalú.

Aj v prípade zmeny dátumu na skorší by stále malo ísť o nepodstatnú zmenu, keďže táto zmena neovplyvňuje žiadnu z podmienok uvedených v článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012.

Označovanie

Teraz je na etikete možné uvádzať záruky, pokiaľ ide o priaznivé vplyvy výrobku na zdravie: „polyfenoly v olivovom oleji prispievajú k ochrane krvných lipidov pred oxidačným poškodením“, pričom „pozitívny vplyv na zdravie sa dosahuje pri dennom príjme 20 g olivového oleja“ (platí pre oleje, ktoré obsahujú najmenej 5 mg hydroxytyrozolu a jeho derivátov na 20 g oleja), keďže extra panenský olivový olej „Brisighella“ má požadované vlastnosti, na základe ktorých je možné poskytnúť takéto záruky. Ide o záruky, ktoré sú stanovené v nariadení (EÚ) č. 432/2012, a preto sa môžu používať len podľa podmienok uvedených v tomto nariadení.

Žiadnej z týchto zmien sa netýkajú podmienky uvedené v článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, a preto by sa tieto zmeny mali považovať za nepodstatné.

Iné

V zmysle špecifikácie, ktorá bola súčasťou žiadosti o registráciu, sa vyžaduje, aby bol olej s CHOP „Brisighella“ pred predajom balený do nádob vyrobených z tmavého skla s týmito kapacitami vyjadrenými v gramoch alebo mililitroch: 100, 250, 500, 750, 1 000, 1 500, 2 000 a 5 000. Zavádza sa aj zmena týkajúca sa typu použitých nádob, pričom sa povoľuje používanie kovových nádob, zmena týkajúca sa kapacít vyjadrených v gramoch alebo mililitroch a umožňuje sa použitie akéhokoľvek tvaru nádoby za predpokladu, že jej objem nepresiahne 5 litrov.

Vypustili sa aj odkazy na ministerskú vyhlášku č. 573 zo 4. novembra 1993, keďže už nie sú relevantné.

V špecifikácii, ktorá bola zaslaná so žiadosťou o registráciu, sa chybne uvádza výraz „kontrolované označenie pôvodu“, ktorý sa nahrádza správnym výrazom: „chránené označenie pôvodu“.

V každom prípade uvedené zmeny nepatria do žiadnej z kategórií uvedených v článku 53 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1151/2012, a preto sa považujú za nepodstatné.

6.   Aktualizovaná špecifikácia výrobku (len v prípade CHOP a CHZO)

https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

JEDNOTNÝ DOKUMENT

„BRISIGHELLA“

EÚ č: IT-PDO-0217-01379 – 2.10.2015

CHOP ( X ) CHZO ( )

1.   Názov

„Brisighella“

2.   Členský štát alebo tretia krajina

Taliansko

3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

3.1.   Druh výrobku

Trieda 1.5. Oleje a tuky (maslo, margarín, oleje atď.)

3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

Pri uvedení do obehu musí mať extra panenský olivový olej s chráneným označením pôvodu tieto vlastnosti:

farba: smaragdovozelená s odtieňmi zlatej;

vôňa: priemerná až intenzívna olivová ovocnosť (medián > 3), ktorá sa spája s arómou artičok a tónmi trávy a paradajok;

chuť: priemerná až intenzívna olivová ovocnosť (medián > 3) s horkou a korenistou príchuťou;

celková maximálna kyslosť vyjadrená ako obsah kyseliny olejovej podľa hmotnosti: nepresahuje 0,3 g na 100 g oleja;

peroxidové číslo: ≤ 13 Meq O2v/Kg;

K232: ≤ 2,20;

K270: ≤ 0,20;

kyselina linolová: ≤ 8 %;

Kyselina olejová: ≥ 73 %;

minimálny obsah polyfenolov: ≥ 200 ppm (mg tyrozolu na kg oleja), ako sa potvrdilo vedeckou analýzou s využitím oficiálnej metódy „Stanovenie obsahu biofenolov v olivových olejoch prostredníctvom HPLC“ schválenej Medzinárodnou radou pre olivy (COI/T. 20/Doc. č. 29).

3.3.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu) a suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

Olivový olej s chráneným označením pôvodu „Brisighella“ sa musí vyrábať z odrody olív „Nostrana di Brisighella“, ktorá musí tvoriť najmenej 90 % olivových hájov. V olivových hájoch sa môžu vyskytovať iné odrody v prípade, že nepresiahnu 10 %.

3.4.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť vo vymedzenej zemepisnej oblasti

Všetky fázy výrobného procesu (pestovanie, zber a lisovanie olív) sa musia uskutočniť vo vymedzenej oblasti.

3.5.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď. výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

S cieľom zabezpečiť osobité vlastnosti výrobku vo všetkých fázach výroby a zaručiť zachovanie kvality oleja sa extra panenský olivový olej „Brisighella“ musí plniť do fliaš alebo baliť vo vymedzenej oblasti výroby uvedenej v článku 3 špecifikácie výrobku. Pred uvedením do obehu sa extra panenský olivový olej „Brisighella“ musí baliť do tmavých sklenených alebo kovových nádob s maximálnym objemom 5 litrov.

3.6.   Špecifické pravidlá označovania výrobku, na ktorý sa vzťahuje registrovaný názov

Názov oleja s chráneným označením pôvodu „Brisighella“ musí byť na etikete uvedený jasným, nezmazateľným písmom. Toto písmo má mať oproti etikete výrazne kontrastnú farbu, pričom názov má byť jasne odlíšený od ostatných informácií na etikete. Na etikete musí byť uvedený rok zberu olív, z ktorých sa olej vyrobil.

Je povolené používať názvy poľnohospodárskych podnikov, usadlostí a fariem a uvádzať informáciu o balení výrobku v konkrétnom poľnohospodárskom podniku alebo v združení poľnohospodárskych podnikov pestujúcich olivy v danej oblasti výroby, ale len v prípade, že sa výrobok vyrába výhradne z olív zozbieraných v olivových hájoch patriacich danému poľnohospodárskemu podniku a ak sa olej získava a balí v tomto podniku.

4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

Olivy používané na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Brisighella“ sa musia pestovať na území provincií Ravenna a Forlì, ktoré sú vhodné na výrobu oleja s vlastnosťami a kvalitou, ktoré sú stanovené v tejto špecifikácii výrobku.

Táto oblasť zahŕňa celé administratívne územie alebo časti administratívneho územia týchto obcí: Brisighella, Faenza, Riolo Terme, Casola Valsenio a Modigliana.

5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

Zemepisná oblasť má zásadný vplyv na pestovanie olív na výrobu extra panenského olivového oleja s chráneným označením pôvodu „Brisighella“. Pestovanie olív v tejto oblasti umožňujú dva hlavné faktory:

1.

Južné prúdenie teplého vzduchu do údolí (keďže táto časť pohoria Apeniny je najnižšia v porovnaní s jeho časťami, ktoré nepatria do oblasti výroby tohto výrobku s chráneným označením pôvodu) rozháňa hmly, ktoré sa tvoria v údoliach, smerom na nížiny mimo vymedzenej oblasti.

2.

Oblasť, v ktorej sa vyrába tento výrobok s chráneným označením pôvodu, je rozdelená vápencovým pohorím známym ako „La Vena dei Gessi Romagnola“ (Romagnolská vápencová žila). V tomto pohorí sa vďaka jeho geologickým a pedologickým vlastnostiam počas leta zhromažďuje teplo, ktoré sa v zime postupne zmierňuje.

Vďaka týmto faktorom sa olivovníkom v tejto oblasti darí, a to najmä miestnym kultivarom, ako je la Nostrana di Brisighella, ktorú olej s CHOP „Brisighella“ obsahuje v objeme aspoň 90 %.

Vďaka tejto odrode získava výrobok svoje jedinečné vlastnosti, keďže ide o miestnu odrodu, ktorá tvorí najmenej 90 % oleja s chráneným označením pôvodu „Brisighella“.

Pestovatelia olív v oblasti Brisighella zistili, že táto odroda olív má vlastnosti, ktoré im umožňujú vyrobiť pre zákazníka exkluzívny výrobok.

Olej s CHOP „Brisighella“ má tieto vlastnosti vďaka výraznej súvislosti medzi oblasťou výroby a prevládajúcim miestnym kultivarom olív (Nostrana di Brisighella), ktorý si počas storočí prispôsobil osobité fenologické vlastnosti na prežitie v oblasti pestovania olív, ktorá sa nachádza na hraniciach územia, kde sa olivy dajú pestovať.

Odkaz na uverejnenie špecifikácie

(článok 6 ods. 1 druhý pododsek tohto nariadenia)

Konsolidovaný text špecifikácie výrobku je dostupný na internete: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

alebo:

prejdite priamo na domovskú stránku ministerstva poľnohospodárskej, potravinárskej a lesníckej politiky (www.politicheagricole.it), kliknite na časť „Prodotti DOP IGP“ (v pravom hornom rohu obrazovky), potom na časť Prodotti DOP IGP STG (na ľavej strane obrazovky) a napokon na časť „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE“.


(1)  Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 17.

(2)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 128, 15.5.2002, s. 8.