|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 219 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 59 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 219/01 |
Neuplatniteľnosť nariadenia na oznámenú operáciu (Vec M.7538 – Knorr Bremse/Vossloh) ( 1 ) |
|
|
2016/C 219/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.8047 – Inter IKEA Holding/Parts of INGKA Holding) ( 1 ) |
|
|
III Prípravné akty |
|
|
|
Európska centrálna banka |
|
|
2016/C 219/03 CON/2016/11 |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 219/04 |
||
|
2016/C 219/05 |
||
|
2016/C 219/06 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 219/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.8079 – RPC Group/British Polythene Industries) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
2016/C 219/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7946 – PAI/Nestlé/Froneri) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/1 |
Neuplatniteľnosť nariadenia na oznámenú operáciu
(Vec M.7538 – Knorr Bremse/Vossloh)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 219/01)
Komisia 21. mája 2015 rozhodla, že oznámená operácia v uvedenej veci nepatrí do rozsahu pôsobnosti nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), pretože nepredstavuje koncentráciu v zmysle článku 3 uvedeného nariadenia. Toto rozhodnutie vychádza z článku 6 ods. 1 písm. a) nariadenia. Úplné znenie rozhodnutia je k dispozícii iba v holandskom jazyku a bude zverejnené po tom, ako sa z neho odstránia všetky dôverné informácie. Bude k dispozícii:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32015M7538. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.8047 – Inter IKEA Holding/Parts of INGKA Holding)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 219/02)
Dňa 13. júna 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M8047. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
III Prípravné akty
Európska centrálna banka
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/2 |
STANOVISKO EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY
z 11. marca 2016
k a) návrhu nariadenia, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá sekuritizácie a vytvára sa európsky rámec pre jednoduchú, transparentnú a štandardizovanú sekuritizáciu a b) k návrhu nariadenia, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti
(CON/2016/11)
(2016/C 219/03)
Úvod a právny základ
Európska centrálna banka (ECB) prijala 9. decembra 2015 žiadosť Rady Európskej únie o stanovisko k a) návrhu nariadenia (1) Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovujú spoločné pravidlá sekuritizácie a vytvára sa európsky rámec pre jednoduchú, transparentnú a štandardizovanú sekuritizáciu a ktorým sa menia smernice 2009/65/ES, 2009/138/ES, 2011/61/EÚ a nariadenia (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 648/2012 (ďalej len „navrhované nariadenie o sekuritizáciách“); a k b) návrhu (2) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 575/2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti (ďalej len „navrhovaná zmena nariadenia o kapitálových požiadavkách“) (ďalej spoločne „navrhované nariadenia“) (3).
Právomoc ECB vydať stanovisko je založená na článkoch 127 ods. 4 a 282 ods. 5 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, keďže navrhované nariadenia obsahujú ustanovenia, ktoré majú vplyv: a) na základnú úlohu Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB) definovať a uskutočňovať menovú politiku Únie podľa článku 127 ods. 2 zmluvy; b) na úlohu ESCB prispievať k hladkému uskutočňovaniu politík prijatých príslušnými orgánmi, ktoré sa týkajú prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami a stability finančného systému podľa článku 127 ods. 5 zmluvy a c) na úlohy, ktorými bola ECB poverená podľa článku 127 ods. 6 zmluvy, ktoré sa týkajú politiky prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami. V súlade s článkom 17.5 prvou vetou rokovacieho poriadku Európskej centrálnej banky Rada guvernérov prijala toto stanovisko.
VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY
1. Ciele navrhovaných nariadení
|
1.1 |
ECB víta ciele navrhovaných nariadení, ktoré spočívajú v podpore ďalšej integrácie finančných trhov Únie, diverzifikácii zdrojov financovania a uvoľnení kapitálu pre zdravé poskytovanie úverov reálnej ekonomike. Vypracovanie jednotného súboru hmotnoprávnych pravidiel regulačného rámca Únie pre všetky sekuritizácie predstavuje významný krok na ceste k harmonizácii a jednotnosti regulácie. ECB podporuje aj zavedenie kritérií na identifikáciu podmnožiny sekuritizácií, ktoré možno klasifikovať ako jednoduché, transparentné a štandardizované (STS) a víta úpravu kapitálových požiadaviek v navrhovanej zmene nariadenia o kapitálových požiadavkách, ktorou by sa zabezpečil taký režim zaobchádzania so sekuritizáciami STS, ktorý by bol citlivejší na riziká. |
|
1.2 |
ECB má za to, že navrhovanými nariadeniami sa dosiahne správna rovnováha medzi potrebou oživiť európsky sekuritizačný trh tým, že pre emitentov, ako aj pre investorov sa zvýši atraktívnosť rámca pre sekuritizácie a potrebou zachovať prudenciálnu povahu regulačného rámca. ECB poznamenáva, že európske sekuritizácie s prvkami podobnými prvkom navrhovaných sekuritizácií STS zaznamenali počas finančnej krízy nízke úrovne strát (4). Preto je vhodné, aby sa v regulačnom rámci rozlišovalo medzi nimi a zložitejšími, neprehľadnými a individualizovanými sekuritizáciami. ECB sa celkovo domnieva, že navrhované kritériá STS sú vo všeobecnosti primerané a nižšie kapitálové požiadavky, ktoré sa na nich uplatňujú, sú primerané ich porovnateľne nízkemu rizikovému profilu. ECB však zdôrazňuje, že základom jej podpory režimu zaobchádzania s kapitálom v oblasti sekuritizácií STS je existencia spoľahlivých kritérií STS, primeraný atestačný postup a dôsledný dohľad. Podľa názoru ECB by sa dôsledkom toho navrhované nariadenia mali ďalej upraviť a zefektívniť, ako sa uvádza ďalej a ustanovuje v pripojenej technickej prílohe. |
2. Úloha ECB na sekuritizačnom trhu – otázky menovej politiky a makroprudenciálne otázky
|
2.1 |
ECB má veľký záujem o udržateľnú obnovu európskeho sekuritizačného trhu. Ako forma financovania zabezpečeného aktívami so schopnosťou usmerňovať tok úverov do reálnej ekonomiky a presúvať riziko má sekuritizácia osobitný význam pre transmisný mechanizmus menovej politiky. Zdravý európsky sekuritizačný trh svedčí o fungujúcom kapitálovom trhu v Únii. Najmä vtedy, keď je schopnosť úverových inštitúcií poskytovať úvery reálnej ekonomike obmedzená a ekonomický rast je v útlme, môže sekuritizácia pôsobiť ako nový zdroj financovania a uvoľniť kapitál na poskytovanie úverov. Preto je potrebné predísť neistote vyplývajúcej z načasovania prijatia navrhovaných nariadení, aby sa účastníkom sekuritizačného trhu poskytla potrebná regulačná prehľadnosť a stabilita za účelom podpory udržateľného rastu trhu. |
|
2.2 |
ECB má vzhľadom na operácie menovej politiky Eurosystému rozsiahle skúsenosti v oblasti sekuritizácie. Na jednej strane akceptuje cenné papiere kryté aktívami (ABS), ktoré spĺňajú platné kritériá akceptovateľnosti ako kolaterálu pre reverzné obchody Eurosystému na dodanie likvidity a na druhej strane nakupuje ABS ako súčasť rozšíreného programu nákupu aktív Eurosystému (5). Toto predstavuje základ pre stanovisko ECB k navrhovaným nariadeniam, najmä vo vzťahu k transparentnosti, náležitej starostlivosti, dopytu investorov a fungovaniu trhu. ECB však poznamenáva, že navrhované nariadenia sú nezávislé od kolaterálového rámca Eurosystému a programu nákupu ABS, keďže sú to nástroje menovej politiky, ktoré patria do výlučnej právomoci Eurosystému. |
|
2.3 |
Napokon sa ECB vzhľadom na svoje úlohy v oblasti menovej politiky a svoje makroprudenciálne úlohy tiež aktívne zúčastnila na verejnej diskusii o regulačných iniciatívach týkajúcich sa sekuritizácie, počas ktorej zdôraznila výhody fungujúcich sekuritizačných trhov (6), odporučila diferencované zaobchádzanie so sekuritizáciou z kapitálového hľadiska a podporila prudenciálny rámec Únie pre sekuritizácie STS (7). Konkrétne odporúčania ECB k navrhovaným nariadeniam, ako sa uvádza ďalej a ustanovuje v pripojenej technickej prílohe, vyjadrujú tieto postoje. |
3. Objasnenie právomocí ECB v oblasti dohľadu vo vzťahu ku sekuritizácii
|
3.1 |
Bez ohľadu na činnosť ECB v oblasti menovej politiky na sekuritizačnom trhu, sa v rámci nového režimu sekuritizácie úloha ECB ako orgánu dohľadu musí posúdiť samostatne. Konkrétne článok 127 ods. 6 zmluvy umožňuje poveriť ECB len úlohami, ktoré sa týkajú politiky obozretného dohľadu nad úverovými inštitúciami. Na základe toho článok 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 (8) poveruje ECB úlohou zabezpečovať na účely prudenciálneho dohľadu, aby významné úverové inštitúcie dodržiavali súlad s príslušným právom Únie, ktorým sa stanovujú prudenciálne požiadavky v oblasti sekuritizácie. Článok 15 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách určuje ECB ako príslušný orgán dohľadu nad dodržiavaním súladu s povinnosťami spočívajúcimi v náležitej starostlivosti, s požiadavkami na ponechanie rizika, s požiadavkami na transparentnosť a s kritériami STS zo strany významných úverových inštitúcií. Vzhľadom na uvedené skutočnosti ECB znepokojuje, že článok 15 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách tiež prideľuje ECB úlohy v oblasti dohľadu, ktoré primárne nemajú prudenciálny charakter, ale skôr sa týkajú trhov s produktmi alebo ochrany investorov. |
|
3.2 |
ECB súhlasí, že by mala mať právomoc zabezpečovať plnenie požiadaviek na náležitú starostlivosť zo strany významných úverových inštitúcií, pokiaľ ide o, vrátane toho, aby významné úverové inštitúcie pôsobiace ako investori v sekuritizáciách overili, či originátor, sponzor alebo pôvodný veriteľ dodržiavajú povinnosti týkajúce sa ponechávania rizika (článok 3 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách), ako aj či dodržiavajú pravidlá ustanovené v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (9) (nariadenie o kapitálových požiadavkách) týkajúce sa presunov významného rizika a priradenia rizikových váh k viacerým triedam sekuritizačných produktov, keďže tieto úlohy sú jednoznačne prudenciálne. V tejto súvislosti ECB tiež súhlasí, že dohľad nad dodržiavaním kritérií pre poskytovanie úverov, ako sa uvádza v kompromisnom texte Rady (10), by tiež patril medzi prudenciálne úlohy, ktorými bola ECB poverená podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1024/2013. |
|
3.3 |
Články 6 až 14 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách, ktoré zahŕňajú kritériá STS a stanovujú postup na zabezpečenie splnenia požiadaviek STS, sa na druhej strane týkajú dohľadu nad sekuritizačnými trhmi. ECB zastáva názor, že táto úloha sa jednoznačne nachádza mimo rámca úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami. ECB víta zmeny zavedené kompromisným textom Rady (11), ktoré členským štátom umožňujú určiť príslušné orgány zodpovedné za dohľad nad dodržiavaním kritérií STS zo strany originátora, sponzora alebo účelovej jednotky zaoberajúcej sa sekuritizáciou, namiesto priameho pridelenia tejto úlohy príslušným orgánom zodpovedným za dohľad nad nimi v súlade s príslušnými odvetvovými právnymi predpismi Únie. |
|
3.4 |
Aj keď existujú argumenty v prospech charakterizovania týchto pravidiel za prudenciálne, priame zabezpečenie súladu s pravidlami v oblasti ponechania rizika (článok 4) a požiadavkami na transparentnosť (článok 5) zo strany významných úverových inštitúcií pôsobiacich ako originátori, sponzori alebo pôvodní veritelia by sa malo považovať predovšetkým za dohľad nad trhmi s produktmi, keďže tieto pravidlá zabezpečujú zosúladenie záujmov medzi originátormi, sponzormi alebo pôvodnými veriteľmi a investormi a umožňujú investorom pochopiť, posúdiť a porovnať sekuritizačné transakcie. ECB sa preto tiež domnieva, že ju takýmito úlohami nemožno poveriť. ECB poznamenáva, že kompromisný text Rady (12) tiež prideľuje orgánom určeným podľa článku 4 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (13) úlohu zabezpečovať súlad s pravidlami v oblasti ponechania rizika a požiadavkami na transparentnosť zo strany úverových inštitúcií pôsobiacich ako sponzori, originátori, pôvodní veritelia alebo účelové jednotky zaoberajúce sa sekuritizáciou. ECB víta, že v kompromisnom texte Rady sa priamo neuvádza ECB a poznamenáva, že tieto úlohy nebude považovať za úlohy prenesené na ECB na základe článku 4 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013. |
|
3.5 |
Článok 15 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách by sa preto mal zmeniť s cieľom zabezpečiť, aby právomoci, ktoré v súlade s navrhovaným nariadením o sekuritizáciách prináležia ECB, budú zodpovedať úlohám, ktorými bola poverená v zmysle nariadenia (EÚ) č. 1024/2013. |
KONKRÉTNE PRIPOMIENKY
ČASŤ I: NAVRHOVANÉ NARIADENIE O SEKURITIZÁCIÁCH
4. Ustanovenia uplatniteľné na všetky sekuritizácie
|
4.1 |
ECB víta, že navrhované nariadenie o sekuritizáciách konsoliduje a zosúlaďuje existujúce regulačné požiadavky v spoločnom súbore pravidiel pre všetky sekuritizácie, keďže to výrazným spôsobom zjednodušuje regulačný rámec a obmedzuje nekonzistentnosť a duplicitu. Pokiaľ je však konsolidácia cieľom, mala by byť komplexná. Preto rovnako ako kompromisný text Rady (14), aj ECB odporúča zrušiť článok 8b nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 (15), ale tiež po uplynutí prechodného obdobia stanoveného v článku 28 ods. 6 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách odporúča zrušiť delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/3 (16) súvisiace s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, aby sa zabránilo zbytočnému zdvojovaniu povinností týkajúcich sa transparentnosti a zverejňovania informácií stanovených v článku 5 navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách. |
|
4.2 |
ECB tiež víta prístup navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách, pokiaľ ide o požiadavky na transparentnosť. Je však potrebné nájsť rovnováhu medzi požiadavkami na transparentnosť a dôvernosťou súkromných a bilaterálnych transakcií. Článok 5 vyžaduje sprístupňovanie údajov iba pre existujúcich investorov. Prospekty alebo rovnocenné ponukové dokumenty, údaje o úveroch a ďalšia dokumentácia o sekuritizácii by sa mali tiež sprístupniť potenciálnym investorom. Tieto informácie by sa však mali zverejňovať iba v prípade verejných transakcií, inak by sa mali sprístupňovať iba budúcim investorom, ktorým je transakcia určená. ECB zároveň odporúča určité sekuritizácie oslobodiť od nepotrebných bremien spočívajúcich v povinnostiach zverejňovať informácie, a to napríklad transakcie v rámci skupiny alebo transakcie s jediným investorom (17). |
|
4.3 |
ECB taktiež odporúča, aby sa v článku 5 ods. 1 písm. a) ustanovila výslovná požiadavka na sprístupňovanie údajov o úveroch, a to aj pre tie programy aktívami zabezpečených krátkodobých obchodovateľných cenných papierov (ABCP), ktoré nie sú v plnom rozsahu podporované, alebo v prípade, že doby splatnosti podkladových aktív prevyšujú jeden rok, s výnimkou prípadov, kde je to potrebné na ochranu dôvernosti firemných klientov sponzorov (18). |
5. Kritériá pre sekuritizácie STS
|
5.1 |
Úspech rámca sekuritizácií STS bude podstatne závisieť od rozsahu jeho používania účastníkmi trhu. Preto je potrebné, aby kritériá STS a ich uplatňovanie neboli príliš zložité, s cieľom okrem iného zabezpečiť, aby investorom nebránili v plnení ich rozsiahlych povinností spočívajúcich v náležitej starostlivosti. Povinnosť zabezpečiť a oznámiť súlad s kritériami STS majú sekuritizujúce strany. Jasnosť kritérií STS je teda kľúčová pre rozhodnutie originátorov a sponzorov uplatňovať rámec sekuritizácií STS a vystaviť sa príslušným sankciám za neplnenie týchto kritérií. ECB zastáva názor, že väčšina kritérií je dostatočne jasná. Niektoré z nich je však potrebné bližšie špecifikovať s cieľom zabezpečiť právnu istotu a efektívnosť pre tých, ktorí ich budú vykladať a uplatňovať (19). ECB preto odporúča poveriť Európsky orgán pre bankovníctvo (EBA), aby v úzkej spolupráci s Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy (ESMA) a Európskym orgánom pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA) vypracoval regulačné technické predpisy týkajúce sa kritérií STS v prípade potreby ďalšieho objasnenia (20). Hoci by sa tým predĺžil časový rámec pre úplné uplatňovanie navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách, bolo by to kompenzované výhodami nižších záťaží a väčšej právnej istoty pre všetky zúčastnené strany. |
|
5.2 |
Zdravá kvalita aktív je kľúčová pre rámec sekuritizácií STS a je základom pre kapitálové požiadavky pre sekuritizácie STS. Preto sú prípustné splácané úvery reštrukturalizované viac ako tri roky pred ich zahrnutím do sekuritizácie STS. Akékoľvek zmiernenie nad rámec tejto prahovej hodnoty, ako sa napríklad uvádza v kompromisnom texte Rady (21), by si vyžadovalo opätovné nastavenie kapitálových požiadaviek uvedených v súčasnom návrhu, s cieľom zachovať prudenciálnu povahu rámca sekuritizácií STS. |
|
5.3 |
Programy ABCP majú potenciál podporiť financovanie reálnej ekonomiky. Preferenčné zaobchádzanie s regulatórnym kapitálom by sa však malo obmedziť na programy ABCP, pri ktorých nedochádza k nesúladu splatnosti medzi podkladovými aktívami a záväzkami z obchodovateľných cenných papierov. ECB preto odporúča, aby podkladové aktíva STS programov ABCP mali maximálnu zostatkovú splatnosť jeden rok, namiesto troch rokov alebo namiesto šiestich rokov, ako navrhuje kompromisný text Rady (22), pričom väčšina existujúcich programov ABCP by toto obmedzenie mohla splniť alebo sa mu prispôsobiť, keďže sa odhaduje, že približne polovica podkladových aktív existujúcich programov ABCP má zostatkovú splatnosť kratšiu ako jeden rok a ide predovšetkým o obchodné pohľadávky. Z prudenciálneho hľadiska nesúlad splatností vystavuje investorov v prípade zlyhania sponzora riziku predĺženia a možným stratám, a sponzorov vystavuje problémom spojeným s likviditou alebo dokonca stratám, ak investori prestanú obnovovať krátkodobé cenné papiere v časoch, keď dochádza k narušeniu trhu. Napokon, laxný prístup, pokiaľ ide o maximálnu splatnosť, by mohol viesť k nežiaducim možnostiam regulačnej arbitráže medzi tradičnými sekuritizáciami STS a STS programami ABCP a z hľadiska politiky by to mohlo mať vplyv na trhy s cennými papiermi krytými aktívami (ABS) zabezpečené úvermi na nákup motorových vozidiel a spotrebnými úvermi. |
|
5.4 |
Sekuritizácie STS by mali spĺňať vyšší štandard transparentnosti ako sekuritizácie, ktoré nie sú sekuritizáciami STS, keďže na sekuritizácie STS sa vzťahuje preferenčné zaobchádzanie s regulatórnym kapitálom, ktoré je okrem iného odôvodnené vyšším stupňom transparentnosti. Správy pre investorov sú hlavným zdrojom informácií pre investorov po ukončení transakcie. Navrhované nariadenie o sekuritizáciách by preto malo jasne ustanoviť, že pri sekuritizáciách STS sú povinné vyššie štandardy na poskytovanie informácií investorom (23). |
|
5.5 |
Rámec sekuritizácií STS by sa nemal vzťahovať na sekuritizácie, ktorých splatenie závisí od likvidácie kolaterálu (24). Výnosnosť týchto sekuritizácií do značnej miery závisí od predpokladov, pokiaľ ide o primerané zmiernenie trhových rizík. Môžu sa prejaviť riziká, ktoré prekračujú rámec predpokladaných stresových scenárov, a tým narúšajú tieto predpoklady. Do rámca sekuritizácií STS by mali byť prípustné iba sekuritizácie, ktorých splatenie výlučne závisí od ochoty a schopnosti dlžníkov splniť si svoje záväzky. |
6. Osvedčenie, oznámenie a náležitá starostlivosť v súvislosti s kritériami STS
|
6.1 |
ECB víta, že navrhované nariadenie o sekuritizáciách vyžaduje, aby sekuritizujúce strany spoločne vydávali osvedčenia o tom, že sekuritizácia spĺňa kritériá STS, a zároveň aby investori uskutočňovali svoju vlastnú náležitú starostlivosť týkajúcu sa splnenia týchto kritérií. Tento základný mechanizmus kladie hlavnú zodpovednosť za splnenie kritérií STS na sekuritizujúce strany, ktoré dokážu najlepšie prevziať túto zodpovednosť. Zároveň sa vyhýba spoliehaniu sa na osvedčovanie treťou stranou alebo orgánom dohľadu a v dôsledku toho si všetky sekuritizujúce strany zachovajú motiváciu správať sa obozretne (25). |
|
6.2 |
ECB uznáva potenciálne výhody, ktoré skúsené tretie strany môžu ponúknuť prostredníctvom svojich nazhromaždených odborných vedomostí, pri preskúmaní splnenia kritérií STS, najmä v prospech originátorov, ktorí nikdy neuskutočňovali sekuritizácie alebo alebo ich uskutočňujú zriedkavo. Tretím stranám by sa však nemala právnymi predpismi výslovne zveriť úloha v postupe osvedčovania kritérií STS, ako sa uvádza v navrhovanom nariadení o sekuritizáciách, keďže by to oslabilo základný pilier rámca sekuritizácií STS (26). Po prvé, zakotvenie úlohy tretích strán pri osvedčovaní súladu s kritériami STS v právnych predpisoch by mohlo viesť k morálnemu hazardu investorov. Investori by mohli byť menej motivovaní uskutočniť nezávislú náležitú starostlivosť týkajúcu sa sekuritizácií STS, keďže osvedčenie treťou stranou by mohli nesprávne prirovnať k schváleniu orgánom dohľadu. Navyše by sa skomplikoval daný postup a predstavovalo by to záťaž pre verejné zdroje vzhľadom na potrebu dohliadať na tretie strany samostatne. Okrem toho by to viedlo k vzniku systémového rizika, keďže vyhlásenie neplatnosti jedného alebo viacerých osvedčení STS tretej strany by mohlo vzbudzovať obavy v súvislosti so všetkými jej osvedčeniami. Napokon, takáto úloha upravená právnymi predpismi nie je potrebná na získanie uznaných možných výhod, ktoré ponúkajú tretie strany, ktoré by mohli jednoducho uzatvárať zmluvy s originátormi a sponzormi, s cieľom poskytnúť im poradenstvo v súvislosti s plnením kritérií STS. ECB sa naopak domnieva, že hlavný spôsob poskytnutia právnej istoty pre sekuritizujúce strany spočíva v tom, že sa vypracujú dostatočne jasné kritériá STS (27). |
|
6.3 |
Postup oznámenia plnenia kritérií STS by mal zabezpečiť väčšiu prehľadnosť pre investorov tak, že v súhrne prospektu alebo v rovnocennom informačnom memorande sa výslovne uvedie, či a akým spôsobom sa plnia kritéria STS. To by pomohlo investorom v ich postupoch týkajúcich sa nezávislej náležitej starostlivosti (28). |
7. Účinná spolupráca medzi orgánmi dohľadu
Jednotné uplatňovanie a výklad navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách rôznymi orgánmi dohľadu, najmä pokiaľ ide o sekuritizácie STS, je základom pre integritu rámca STS, jeho prijatie účastníkmi trhu a následne jeho celkovú účinnosť. ECB preto odporúča zlepšiť postupy spolupráce stanovené v článku 21 medzi príslušnými orgánmi a EBA, ESMA a EIOPA na efektívnejšie vyriešenie nezhôd medzi dvoma alebo viacerými príslušnými orgánmi, najmä v prípadoch, keď jeden alebo viaceré z týchto orgánov rozhodnú, že sekuritizácia by mala stratiť svoje postavenie sekuritizácie STS. V záujme transparentnosti a konzistentnosti by ESMA mala viesť centralizovaný register všetkých nápravných opatrení uskutočnených v súvislosti so sekuritizáciami, na ktoré sa vzťahuje navrhované nariadenie o sekuritizáciách.
8. Systém sankcií
Pevnosť rámca platného pre sekuritizačný trh Únie si vyžaduje, aby navrhované nariadenie o sekuritizáciách bolo vybavené dôveryhodným a odrádzajúcim systémom, ktorý ukladá sankcie za porušenie jeho ustanovení. Existujú však viaceré aspekty navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách, ktoré účastníkom trhu ukladajú nové povinnosti, a ktoré si vyžadujú ďalšie vymedzenie, usmernenia a výklad zo strany príslušných orgánov, európskych orgánov dohľadu a zo strany účastníkov trhu. Vzhľadom na tieto nejasnosti je ťažké zosúladiť ukladanie tvrdých administratívnych a trestných sankcií na základe objektívnej zodpovednosti so zaužívanouzásadou právnej istoty v trestných veciach alebo s celkovým cieľom podnecovať účastníkov trhu, aby používali a uplatňovali navrhované nariadenie o sekuritizáciách. Tieto nejasnosti a sankcie by v skutočnosti mohli odrádzať účastníkov trhu od používania navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách. ECB preto dôrazne odporúča, aby sa obmedzili druhy dostupných administratívnych sankcií obmedzením výšky pokút, zrušením možnosti, aby členské štáty ukladali trestné sankcie za porušenie ustanovení navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách podľa jeho článku 19 a ukladaním sankcií iba v prípade nedbanlivosti vrátane nečinnosti z nedbanlivosti, a nie na základe objektívnej zodpovednosti. To by zmiernilo obavy týkajúce sa neprimeranosti sankcií. Navrhované vypustenie článku 19 by iba zabránilo zavedeniu nového režimu trestnej zodpovednosti osobitne uplatňovaného v prípade porušenia navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách. Týmto by však neboli dotknuté existujúce všeobecnejšie ustanovenia vnútroštátneho trestného práva, ktoré sa už na sekuritizujúce strany vzťahujú. Môže ísť o ustanovenia, ktoré upravujú trestnú zodpovednosť za podvodnú, nezodpovednú alebo nekalú činnosť finančných inštitúcií, ich zamestnancov alebo riaditeľov podľa vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré by sa prirodzene uplatňovali aj naďalej.
9. Zabezpečenie prísneho dohľadu nad sekuritizáciami STS v tretích krajinách
Rámec sekuritizácií STS by mal byť synonymom prudenciálneho pôvodu aktív a prudenciálnej sekuritizačnej štruktúry. Toto zas závisí od účinného dohľadu, ktorý zabezpečí, aby sa kritériá STS časom neoslabili. Finančná kríza ukázala, že rámce dohľadu, ktoré sa opierajú len o vlastné osvedčenia sekuritizujúcich strán bez priebežného a dôsledného dohľadu, sa dajú ľahko zneužiť. Navrhované nariadenie o sekuritizáciách v súčasnosti umožňuje, aby podkladové aktíva sekuritizácií STS vznikali mimo Únie, a aby sa originátor, sponzor a/alebo účelové jednotky zaoberajúce sa sekuritizáciami nachádzali mimo Únie. V súčasnosti sa však nevyžaduje dohľad sekuritizácií STS tretích krajín (29). ECB podporuje, aby bol rámec pre sekuritizácie STS otvorený a aby prijímal sekuritizácie STS vydané v tretích krajinách za predpokladu, že takéto prijímanie bude doplnené o požiadavku, aby originátor, sponzor a/alebo účelové jednotky zaoberajúce sa sekuritizáciami tretej krajiny podliehali prísnemu rámcu dohľadu v súvislosti s ich sekuritizačnými činnosťami STS, ktorý Európska komisia vyhodnotila za rovnocenný s rámcom Únie (30).
ČASŤ II: NAVRHOVANÁ ZMENA NARIADENIA O KAPITÁLOVÝCH POŽIADAVKÁCH
10. Zaobchádzanie s kapitálom v súvislosti so sekuritizáciami STS
|
10.1 |
ECB dôrazne podporuje, aby do regulačného rámca ohľadom bankového kapitálu boli zahrnuté kritériá STS prostredníctvom navrhovanej zmeny nariadenia o kapitálových požiadavkách a zlepšil sa tak revidovaný bazilejskej rámec pre sekuritizáciu z decembra 2014. Kritériá STS obmedzujú dva hlavné zdroje rizika v sekuritizáciách STS: štrukturálne riziko a úverové riziko súvisiace s aktívami. Nižší rizikový profil sekuritizácií STS preto odôvodňuje relatívne nižšie kapitálové požiadavky. |
|
10.2 |
Nastavenie kapitálových požiadaviek, ako aj hierarchia prístupov k ich výpočtu pre sekuritizácie STS, majú význam z hľadiska účinnosti nového rámca, aby sa podarilo nájsť správnu rovnováhu medzi oživením sekuritizačného trhu Únie a zachovaním prudenciálnej povahy rámca pre sekuritizácie. ECB sa domnieva, že toto nastavenie, ktoré znižuje kapitálové požiadavky pre sekuritizácie STS je v článkoch 260, 262 a 264 primerané, ak vezmeme do úvahy nižší rizikový profil týchto sekuritizácií. |
|
10.3 |
Pokiaľ ide o hierarchiu prístupov, ECB zastáva názor, že zmeny obsiahnuté v článku 254 ods. 3 predstavujú prvý pozitívny krok smerom k rovnejšiemu regulačnému zaobchádzaniu so sekuritizáciami STS vydanými v rôznych jurisdikciách Únie. V znení návrhu sa úverovým inštitúciám umožňuje, aby za určitých podmienok ohraničlil kapitálové požiadavky na základe prístupu k sekuritizáciám na základe externých ratingov („SEC-ERBA“) na úrovni uplatniteľnej podľa štandardizovaného prístupu k sekuritizácii („SEC-SA“) (31). Tento návrh znamená, že budú vyrovnanejšie podmienky pre sekuritizácie vydané v jurisdikciách Únie, na ktoré sa vzťahujú samostatné ohraničenia hodnotenia a ostatné reštriktívne ratingové metodiky, ktoré vedú k tomu, že kapitálové požiadavky podľa prístupu SEC-ERBA sú podstatne prísnejšie ako podľa prístupu SEC-SA, napriek tomu, že používanie prístupu SEC-SA by malo zvyčajne viesť k prísnejším kapitálovým požiadavkám. Návrh však vytvára príležitosti na arbitráž, ak banky selektívne uplatňujú ohraničenie SEC-SA pre niektoré, ale nie všetky prípustné sekuritizácie. Rovnaké zaobchádzanie zároveň nebude efektívne, ak sa ohraničenie povolí v niektorej z jurisdikcií, zatiaľ čo v iných sa zakáže na základe diskrečnej právomoci vnútroštátnych orgánov v oblasti dohľadu poskytnúť alebo odoprieť súhlas. |
|
10.4 |
ECB odporúča neumožniť použitie SEC-ERBA (32) iba pre sekuritizácie STS. Tým by sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie medzi všetkými sekuritizáciami STS Únie a medzi sekuritizáciami STS Únie a sekuritizáciami STS mimo Únie vydanými v jurisdikciách, v ktorých použitie externých ratingov a následné uplatňovanie prístupu SEC-ERBA nie je povolené. Zároveň sa zachováva prudenciálna povaha rámca pre sekuritizáciu STS, keďže sekuritizácie STS majú nižšie štrukturálne riziko a nižšie riziko kvality aktív, čo umožňuje odôvodniť uplatňovanie prístupu SEC-SA, založenom podľa vzorca, namiesto prístupu SEC-ERBA. Zjednodušenie hierarchie STS by okrem iného odstránilo riziko arbitráže (33). Príslušné orgány by si napriek tomu mali zachovať svoju diskrečnú právomoc pri ukladaní kapitálových požiadaviek vyšších ako tie, ktoré vyplývajú z uplatňovania prístupu SEC-SA pre sekuritizácie STS (a pre sekuritizácie, ktoré nie sú sekuritizáciami STS), ak je to odôvodnené na základe jednotlivých prípadov, napr. v prípade zostatkových štrukturálnych zložitostí alebo iných relevantných rizikových faktorov nedostatočne premietnutých do všetkých prípadov podľa štandardizovaného prístupu (34). Je však dôležité mať na zreteli, že odporúčanie ECB nepovoliť uplatňovanie prístupu SEC-ERBA je viazané na zachovávanie prísnych noriem kvality aktív a vlastného osvedčenia (35). |
11. Zaobchádzanies kapitálom v súvislosti s kvalifikovanými syntetickými sekuritizáciami
|
11.1 |
Navrhovaná zmena nariadenia o kapitálových požiadavkách zavádza diferencované zaobchádzanie s kapitálom pre nadriadené tranže syntetických sekuritizácií, ktoré spĺňajú určité kritériá (36). Syntetické sekuritizácie môžu prispieť k dosiahnutiu celkových cieľov navrhovaných nariadení, vrátane cieľa poskytnúť finančné prostriedky reálnemu hospodárstvu. Z prudenciálneho hľadiska však argumenty v prospech zmiernenia kapitálových požiadaviek pre určité syntetické sekuritizácie nie sú také silné ako pri tradičných sekuritizáciách STS. Konkrétne vzhľadom na súkromnú povahu syntetických sekuritizácií neexistuje v súčasnosti dostatok informácií o ich objeme alebo výnosnosti. ECB preto súhlasí s opatrným prístupom Komisie, podľa ktorého je preferenčné zaobchádzanie prísne obmedzené na podmnožinu syntetických sekuritizačných štruktúr. |
|
11.2 |
Okrem toho by sa mala ďalej posilniť obozretnosť rámca uplatniteľného pre kvalifikované syntetické štruktúry prostredníctvom vytvorenia kritérií osobitne prispôsobených syntentickým sekuritizáciám. Navrhované uplatňovanie požiadaviek tradičných sekuritizácií STS pre syntentické sekuritizácie podľa článku 270 písm. a) navrhovanej zmeny nariadenia o kapitálových požiadavkách nie je v tejto súvislosti primerané vzhľadom na výrazne odlišné štrukturálne charakteristiky tradičných a syntetických sekuritizácií. Zavedenie kritérií špecifických pre syntetické sekuritizačné transakcie by nemalo rozšíriť úzky rozsah navrhnutý v článku 270 (37). |
12. Posilnenie hodnotenia presunu významného rizika
ECB zastáva názor, že navrhovaná zmena nariadenia o kapitálových požiadavkách by sa mala využiť ako príležitosť na objasnenie, ako aj posilnenie súčasných ustanovení nariadenia o kapitálových požiadavkách so zreteľom na presun významného rizika a implicitnú podporu. Po prvé, podmienky pre uznávanie presunu významného rizika (38) uvedené v článkoch 244 a 245 by mali byť prepojené na podmienky pre implicitnú podporu uvedené v článku 250, keďže sa týkajú tej istej veci. Kvantitatívne testy presunu významného rizika uvedené v článku 244 ods. 2 a v článku 245 ods. 2 by navyše mal preskúmať EBA (39), keďže sú nedostatočné a v určitých prípadoch umožňujú regulačnú arbitráž.
V prípadoch, kde ECB odporúča zmenu navrhovaných nariadení, sú v osobitnom pracovnom dokumente technického charakteru uvedené konkrétne pozmeňujúce návrhy spolu s odôvodnením. Technický pracovný dokument je dostupný v anglickom jazyku na webovom sídle ECB.
Vo Frankfurte nad Mohanom 11. marca 2016
Prezident ECB
Mario DRAGHI
(1) COM(2015) 472 final.
(2) COM(2015) 473 final.
(3) ECB prijala svoje stanovisko na základe navrhovaných nariadení (ako navrhuje Komisia) zaslaných na konzultáciu a tiež zohľadnila prípadné navrhované zmeny obsiahnuté v kompromisných textoch Rady [2015/0226 (COD), 14537/15 týkajúcich sa navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách a 2015/0225 (COD), 14536/15 a navrhovanej zmeny nariadenia o kapitálových požiadavkách].
(4) The impact of the CRR and CRD IV on bank financing, Eurosystem response to the DG FISMA consultation paper, 10. december 2015.
(5) Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2015/5 z 19. novembra 2014 o vykonávaní programu nákupu cenných papierov krytých aktívami (ECB/2014/45) (Ú. v. EÚ L 1, 6.1.2015, s. 4). S nákupmi v rámci programu nákupu cenných papierov krytých aktívami sa začalo v novembri 2014.
(6) The impaired EU securitisation market: causes, roadblocks and how to deal with them, 11. apríl 2014 a The case for a better functioning securitisation market in the European Union – A Discussion Paper, 29. máj 2014, ECB a Bank of England.
(7) Joint response from the Bank of England and the European Central Bank to the consultation document of the European Commission: „An EU framework for simple, transparent and standardised securitisation“, 27. marec 2015.
(8) Nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63).
(9) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(10) Článok 5a kompromisného textu Rady (2015/0226 (COD), 14537/15). Kompromisný text Rady je v nasledujúcich oddieloch uvedený iba v prípadoch, v ktorých sa výrazne líši od navrhovaných nariadení (ako to navrhuje Komisia).
(11) Článok 15 kompromisného textu Rady (2015/0226 (COD), 14537/15).
(12) Tamže.
(13) Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338.
(14) Článok 25 ods. 5 kompromisného textu Rady (2015/0226 (COD), 14537/15).
(15) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009 zo 16. septembra 2009 o ratingových agentúrach (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 1).
(16) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/3 z 30. septembra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1060/2009, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o požiadavkách na zverejňovanie informácií pri štruktúrovaných finančných nástrojoch (Ú. v. EÚ L 2, 6.1.2015, s. 57).
(17) Pozri zmenu 28, ktorou sa vkladá nový článok 5 ods. 2 ter.
(18) Pozri zmenu 18 k článku 5 ods. 1 písm. a).
(19) Pozri napríklad požiadavky na odborné znalosti stanovené v prípade tradičných sekuritizácií v článkoch 8 ods. 6 a 9 ods. 6 pre originátorov a správcov a v prípade programov ABCP v článkoch 12 ods. 5 a 13 ods. 7 písm. c) pre predávajúcich a sponzorov.
(20) Pozri zmenu 61, ktorou sa vkladá nový článok 14a.
(21) V kompromisnom texte Rady (2015/0226 (COD), 14537/15) umožňuje článok 8 ods. 7 písm. a) bod i) zahrnúť do sekuritizácií STS splácané úvery reštrukturalizované jeden rok pred ich zahrnutím. To je v protiklade s trojročnou hranicou stanovenou v článku 8 ods. 7 písm. a) navrhovaného nariadenia o sekuritizáciách.
(22) Článok 12 ods. 2 navrhovaného sekuritizačného nariadenia pripúšťa aktíva s maximálnou zostatkovou splatnosťou tri roky a na úrovni transakcie ukladá obmedzenie váženej priemernej životnosti na maximálne dva roky. Naopak, článok 12 ods. 2 druhý pododsek a článok 13 ods. 1a kompromisného textu Rady (2015/0226 (COD), 14537/15) by na úrovni programu umožnili váženú priemernú životnosť maximálne dva roky, na úrovni transakcie váženú priemernú životnosť maximálne tri a pol roka a zostatkovú splatnosť podkladových expozícií maximálne šesť rokov.
(23) Pozri zmenu 42, ktorou sa vkladá nový článok 10 ods. 5
(24) Podľa článku 8 ods. 9 by bolo možné pripustiť sekuritizácie, pri ktorých splatenie do istej miery závisí od predaja kolaterálu, ako napríklad cenné papiere kryté aktívami zostatkovej hodnoty na prenájom motorových vozidiel a niektoré cenné papiere zabezpečené hypotekárnymi úvermi na komerčné účely.
(25) Pozri Joint response from the Bank of England and the European Central Bank to the consultation document of the European Commission: „An EU framework for simple, transparent and standardised securitisation“, 27. marec 2015.
(26) Pozri články 14 ods. 1a a 14a kompromisného textu Rady, ktorý umožňuje osvedčenie treťou stranou popri vlastnom osvedčení sekuritizujúcimi stranami (2015/0226 (COD), 14537/15).
(27) Pozri odporúčanie ECB v odseku 5.1.
(28) Pozri zmenu 56, ktorou sa vkladá nový článok 13 ods. 9
(29) Pozri tiež dôvodovú správu k navrhovanému nariadeniu o sekuritizáciách „Rozmer tretích krajín“.
(30) Pozri zmeny 30 a 75, ktorými sa vkladajú nové články 6 ods. 2 a 22a.
(31) Článok 254, ako je navrhnutý, umožňuje bankám s výhradou následného schválenia orgánom dohľadu používať prístup SEC-SA namiesto prístupu SEC-ERBA, ak uplatňovanie prístupu SEC-ERBA povedie k nadmerne vysokým kapitálovým požiadavkám, ktoré nie sú úmerné úverovému riziku podkladových aktív.
(32) Pozri zmenu 103, ktorou sa vkladá nový článok 254a.
(33) Článok 254 navrhovanej zmeny nariadenia o kapitálových požiadavkách a kompromisný text Rady (2015/0225 (COD), 14536/15) umožňuje bankám, pokiaľ to nie je obmedzené orgánmi dohľadu, selektívne používať prístup SEC-SA, t. j. banky sa môžu rozhodnúť ohraničiť rizikové váhy vyplývajúce z uplatňovania prístupu SEC-ERBA iba pre tie expozície, pri ktorých je uplatňovanie prístupu výhodnejšie ako uplatňovanie prístupu SEC-ERBA. Podľa návrhu ECB by sa neudelilo povolenie na hierarchickú arbitráž, keďže prístup SEC-SA by sa musel neustále uplatňovať a intervencia orgánov dohľadu, ak existuje, by mohla iba zvýšiť uplatnené kapitálové požiadavky.
(34) Pozri zmenu 105, ktorou sa vkladá nový článok 258a.
(35) Pozri odsek 52 o kvalite aktív a odsek 62 o postup osvedčovania.
(36) Pozri článok 270
(37) The EBA Report on Synthetic Securitisation (Správa EBA o syntetickej sekuritizácie) z 18. decembra 2015 odporúča okrem iného zaviesť kritériá osobitné pre syntetické sekuritizácie a rozšíriť rozsah článku 270 s cieľom umožniť súkromným investorom pôsobiť ako prípustní poskytovatelia osobného zabezpečenia.
(38) Pozri zmeny 93 a 96 článku 244 ods. 4 písm. f) a článku 245 ods. 4 písm. e).
(39) Pozri zmeny 94 a 97 článku 244 ods. 6 a článku 245 ods. 6
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/10 |
Výmenný kurz eura (1)
16. júna 2016
(2016/C 219/04)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,1174 |
|
JPY |
Japonský jen |
116,65 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4355 |
|
GBP |
Britská libra |
0,79033 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,3915 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,0812 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
9,3798 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
27,067 |
|
HUF |
Maďarský forint |
315,15 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,4490 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,5390 |
|
TRY |
Turecká líra |
3,2804 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,5212 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4530 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
8,6715 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5899 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5116 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 315,79 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
17,2240 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,3593 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5240 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
14 970,82 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,5885 |
|
PHP |
Filipínske peso |
51,899 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
73,5915 |
|
THB |
Thajský baht |
39,455 |
|
BRL |
Brazílsky real |
3,8943 |
|
MXN |
Mexické peso |
21,1845 |
|
INR |
Indická rupia |
75,2010 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/11 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 16. júna 2016,
ktorým sa mení príloha k menovej dohode medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou
(2016/C 219/05)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na menovú dohodu z 27. marca 2012 medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou, a najmä na jej článok 8 ods. 5,
keďže:
|
(1) |
V článku 8 menovej dohody medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou („menová dohoda“) sa stanovuje povinnosť Sanmarínskej republiky vykonávať akty Únie týkajúce sa eurobankoviek a euromincí, bankového a finančného práva, predchádzania praniu špinavých peňazí, predchádzania podvodom a falšovaniu hotovostných a bezhotovostných platobných prostriedkov, medailí a žetónov a požiadaviek štatistického oznamovania. Uvedené akty a predpisy sa uvádzajú v prílohe k menovej dohode. |
|
(2) |
Komisia musí túto prílohu k menovej dohode meniť raz ročne, resp. častejšie, ak to považuje za potrebné, s cieľom zohľadniť nové relevantné právne akty a pravidlá Únie a zmeny existujúcich právnych aktov a pravidiel Únie, |
|
(3) |
Niektoré nové relevantné právne akty a pravidlá Únie a niektoré zmeny existujúcich právnych aktov boli prijaté a treba ich do prílohy doplniť. |
|
(4) |
Príloha k menovej dohode by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Príloha k menovej dohode medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou sa nahrádza znením v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 16. júna 2016
Za Komisiu
predseda
Jean-Claude JUNCKER
PRÍLOHA
|
|
Právne predpisy, ktoré sa majú vykonávať |
Lehota na vykonanie |
||
|
Predchádzanie praniu špinavých peňazí |
||||
|
1. |
Rámcové rozhodnutie Rady 2005/212/SVV z 24. februára 2005 o konfiškácii príjmov, nástrojov a majetku z trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 68, 15.3.2005, s. 49) |
1. október 2014 (1) |
||
|
2. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15) |
1. september 2013 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
3. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES (Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2007, s. 1) |
|
||
|
4. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/20/ES z 11. marca 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu (Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2008, s. 46) |
|
||
|
5. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7) |
|
||
|
6. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120) |
|
||
|
|
doplnená: |
|
||
|
7. |
rozhodnutím Rady 2000/642/SVV zo 17. októbra 2000 upravujúcim spoluprácu pri výmene informácií medzi finančnými informačnými jednotkami členských štátov (Ú. v. ES L 271, 24.10.2000, s. 4) |
1. september 2013 |
||
|
8. |
rámcovým rozhodnutím Rady 2001/500/SVV z 26. júna 2001 o praní špinavých peňazí, identifikácii, vyhľadávaní, zmrazení, zaistení a konfiškácii prostriedkov a príjmov z trestnej činnosti (Ú. v. ES L 182, 5.7.2001, s. 1) |
|
||
|
9. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 z 26. októbra 2005 o kontrole peňažných prostriedkov v hotovosti, ktoré vstupujú do Spoločenstva alebo vystupujú zo Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 9) |
|
||
|
10. |
smernicou Komisie 2006/70/ES z 1. augusta 2006, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu politicky exponovaná osoba, a technické kritériá postupov zjednodušenej povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi a výnimky na základe finančnej činnosti vykonávanej príležitostne alebo vo veľmi obmedzenom rozsahu (Ú. v. EÚ L 214, 4.8.2006, s. 29) |
|
||
|
11. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 z 15. novembra 2006 o údajoch o príkazcovi, ktoré sprevádzajú prevody finančných prostriedkov (Ú. v. EÚ L 345, 8.12.2006, s. 1) |
|
||
|
12. |
rozhodnutím Rady 2007/845/SVV zo 6. decembra 2007 o spolupráci medzi úradmi pre vyhľadávanie majetku v členských štátoch pri vypátraní a identifikácii príjmov trestnej činnosti alebo iného majetku súvisiaceho s trestnou činnosťou (Ú. v. EÚ L 332, 18.12.2007, s. 103) |
|
||
|
13. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/42/EÚ z 3. apríla 2014 o zaistení a konfiškácii prostriedkov a príjmov z trestnej činnosti v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 127, 29.4.2014, s. 39) |
1. november 2016 (2) |
||
|
14. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/847 z 20. mája 2015 o údajoch sprevádzajúcich prevody finančných prostriedkov, a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1781/2006 (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 1) |
1. október 2017 (3) |
||
|
15. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2015/849/EÚ z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73) |
1. októbra 2017 (3) |
||
|
Predchádzanie podvodom a falšovaniu |
||||
|
16. |
Rámcové rozhodnutie Rady 2001/413/SVV z 28. mája 2001 o boji proti podvodom a falšovaniu bezhotovostných platobných prostriedkov (Ú. v. ES L 149, 2.6.2001, s. 1) |
1. september 2013 |
||
|
17. |
Nariadenie Rady (ES) č. 1338/2001 z 28. júna 2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 6) |
1. september 2013 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
18. |
nariadením Rady (ES) č. 44/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. EÚ L 17, 22.1.2009, s. 1) |
|
||
|
19. |
Rozhodnutie Rady 2001/887/SVV zo 6. decembra 2001 o ochrane eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 329, 14.12.2001, s. 1) |
1. september 2013 |
||
|
20. |
Rozhodnutie Rady 2003/861/ES z 8. decembra 2003 o analýze a spolupráci s ohľadom na falšovanie euromincí (Ú. v. EÚ L 325, 12.12.2003, s. 44) |
1. september 2013 |
||
|
21. |
Nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 373, 21.12.2004, s. 1) |
1. september 2013 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
22. |
nariadením Rady (ES) č. 46/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2182/2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 17, 22.1.2009, s. 5) |
|
||
|
23. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/62/EÚ z 15. mája 2014 o trestnoprávnej ochrane eura a ostatných mien proti falšovaniu, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2000/383/SVV (Ú. v. EÚ L 151, 21.5.2014, s. 1) |
1. júl 2016 (2) |
||
|
Pravidlá týkajúce sa eurobankoviek a euromincí |
||||
|
24. |
Nariadenie Rady (ES) č. 2532/98 z 23. novembra 1998 týkajúce sa právomocí Európskej centrálnej banky ukladať sankcie (Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 4) |
1. september 2013 |
||
|
25. |
Závery Rady z 23. novembra 1998 a z 5. novembra 2002 o zberateľských minciach. |
1. september 2013 |
||
|
26. |
Závery Rady z 10. mája 1999 o systéme riadenia kvality euromincí |
1. september 2013 |
||
|
27. |
Oznámenie Komisie 2001/C-318/03 z 22. októbra 2001 o autorskoprávnej ochrane dizajnu spoločnej lícnej strany euromincí [K(2001) 600 v konečnom znení] (Ú. v. ES C 318, 13.11.2001 s 3) |
1. september 2013 |
||
|
28. |
Usmernenie Európskej centrálnej banky ECB/2003/5 z 20. marca 2003 o uplatnení opatrení proti neoprávneným reprodukciám eurobankoviek a o výmene a stiahnutí eurobankoviek (Ú. v. EÚ L 78, 25.3.2003, s. 20) |
1. september 2013 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
29. |
usmernením Európskej centrálnej banky ECB/2013/11 z 19. apríla 2013, ktorým sa mení a dopĺňa usmernenie ECB/2003/5 o uplatnení opatrení proti neoprávneným reprodukciám eurobankoviek a o výmene a stiahnutí eurobankoviek (Ú. v. EÚ L 118, 30.4.2013, s. 43) |
1. október 2013 (1) |
||
|
30. |
Odporúčanie Komisie 2009/23/ES z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu [K(2008) 8625] (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52) |
1. september 2013 |
||
|
31. |
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2010/14 zo 16. septembra 2010 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (Ú. v. EÚ L 267, 9.10.2010, s. 1) |
1. september 2013 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
32. |
rozhodnutím Európskej centrálnej banky ECB/2012/19 zo 7. septembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie ECB/2010/14 o kontrole pravosti a upotrebiteľnosti eurobankoviek a ich opätovnom vrátení do obehu (2012/507/EÚ) (Ú. v. EÚ L 253, 20.9.2012, s. 19) |
1. október 2013 (1) |
||
|
33. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1210/2010 z 15. decembra 2010 o overovaní pravosti euromincí a manipulácii s euromincami nevhodnými do obehu (Ú. v. EÚ L 339, 22.12.2010, s. 1) |
1. september 2013 |
||
|
34. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1214/2011 zo 16. novembra 2011 o profesionálnej cezhraničnej preprave eurovej hotovosti cestnou dopravou medzi členskými štátmi eurozóny (Ú. v. EÚ L 316, 29.11.2011, s. 1) |
1. október 2014 (1) |
||
|
35. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 651/2012 zo 4. júla 2012 o vydávaní euromincí (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 135) |
1. október 2013 (1) |
||
|
36. |
Rozhodnutie Európskej centrálnej banky ECB/2013/10 z 19. apríla 2013 o nominálnych hodnotách, špecifikáciách, reprodukcii, výmene a sťahovaní eurobankoviek z obehu (Ú. v. EÚ L 118, 30.4.2013, s. 37) |
1. október 2013 (1) |
||
|
37. |
Nariadenie Rady (ES) č. 729/2014 z 24. júna 2014 o nominálnych hodnotách a technických špecifikáciách euromincí určených do obehu (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 194, 2.7.2014, s. 1) |
1. október 2013 |
||
|
Právne predpisy v oblasti bankovníctva a financií |
||||
|
38. |
Smernica Rady 86/635/EHS z 8. decembra 1986 o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií (Ú. v. ES L 372, 31.12.1986, s. 1) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
39. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2001/65/ES z 27. septembra 2001, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 78/660/EHS, 83/349/EHS a 86/635/EHS, pokiaľ ide o pravidlá oceňovania pre ročné a konsolidované účtovné závierky určitých typov spoločností, ako aj bánk a iných finančných inštitúcií (Ú. v. ES L 283, 27.10.2001, s. 28) |
|
||
|
40. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/51/ES z 18. júna 2003, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 78/660/ES, 83/349/EHS, 86/635/EHS a 91/674/EHS o ročnej a konsolidovanej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, bánk a iných finančných inštitúcií a poisťovní (Ú. v. EÚ L 178, 17.7.2003, s. 16) |
|
||
|
41. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/46/ES zo 14. júna 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 78/660/EHS o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, smernica Rady 83/349/EHS o konsolidovaných účtovných závierkach, smernica Rady 86/635/EHS o ročnej účtovnej závierke a konsolidovaných účtoch bánk a iných finančných inštitúcií a smernica Rady 91/674/EHS o ročných účtovných závierkach a konsolidovaných účtovných závierkach poisťovní (Ú. v. EÚ L 224, 16.8.2006, s. 1) |
|
||
|
42. |
Smernica Rady 89/117/EHS z 13. februára 1989 o povinnostiach pobočiek úverových inštitúcií a finančných inštitúcií zriadených v členskom štáte majúcich svoje ústredie mimo tohto členského štátu, týkajúcich sa uverejňovania ročných účtovných dokladov (Ú. v. ES L 44, 16.2.1989, s. 40) |
1. september 2018 |
||
|
43. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES z 3. marca 1997 o systémoch náhrad pre investorov (Ú. v. ES L 84, 26.3.1997, s. 22) |
1. september 2018 |
||
|
44. |
Odporúčanie Komisie 97/489/ES z 30. júla 1997 týkajúce sa transakcií uskutočňovaných elektronickými platobnými nástrojmi a najmä vzťahu medzi emitentom a držiteľom (Ú. v. ES L 208, 2.8.1997, s. 52) |
1. september 2018 |
||
|
45. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/26/ES z 19. mája 1998 o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov (Ú. v. ES L 166, 11.6.1998, s. 45) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
46. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/44/ES zo 6. mája 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov a smernicou 2002/47/ES o dohodách o finančných zárukách, pokiaľ ide o prepojené systémy a úverové pohľadávky (Ú. v. EÚ L 146, 10.6.2009, s. 37) |
|
||
|
47. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120) |
|
||
|
48. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1) |
|
||
|
49. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 909/2014 z 23. júla 2014 o zlepšení vyrovnania transakcií s cennými papiermi v Európskej únii, centrálnych depozitároch cenných papierov a o zmene smerníc 98/26/ES a 2014/65/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 236/2012 (Ú. v. EÚ L 257, 28.8.2014, s. 1) |
1. september 2018 |
||
|
50. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES zo 4. apríla 2001 o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií (Ú. v. ES L 125, 5.5.2001, s. 15) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
51. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
|
||
|
52. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/47/ES zo 6. júna 2002 o dohodách o finančných zárukách (Ú. v. ES L 168, 27.6.2002, s. 43) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
53. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/44/ES zo 6. mája 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/26/ES o konečnom zúčtovaní v platobných systémoch a zúčtovacích systémoch cenných papierov a smernicou 2002/47/ES o dohodách o finančných zárukách, pokiaľ ide o prepojené systémy a úverové pohľadávky (Ú. v. EÚ L 146, 10.6.2009, s. 37) |
|
||
|
54. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
|
||
|
55. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES zo 16. decembra 2002 o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 79/267/EHS, 92/49/EHS, 92/96/EHS, 93/6/EHS a 93/22/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/78/ES a 2000/12/ES (Ú. v. EÚ L 35, 11.2.2003, s. 1) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
56. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/1/ES z 9. marca 2005, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 85/611/EHS, 91/675/EHS, 92/49/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES, 98/78/ES, 2000/12/ES, 2001/34/ES, 2002/83/ES a 2002/87/ES s cieľom vytvoriť novú organizačnú štruktúru výborov pre finančné služby (Ú. v. EÚ L 79, 24.3.2005, s. 9) |
|
||
|
57. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/25/ES z 11. marca 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2002/87/ES o doplnkovom dohľade nad úverovými inštitúciami, poisťovňami a investičnými spoločnosťami vo finančnom konglomeráte, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu (Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 40) |
|
||
|
58. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120) |
|
||
|
59. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/89/EÚ zo 16. novembra 2011, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/78/ES, 2002/87/ES, 2006/48/ES a 2009/138/ES, pokiaľ ide o doplnkový dohľad nad finančnými inštitúciami vo finančnom konglomeráte (Ú. v. EÚ L 326, 8.12.2011, s. 113) |
|
||
|
60. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) |
|
||
|
61. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS (Ú. v. EÚ L 145, 30.4.2004, s. 1) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
62. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/31/ES z 5. apríla 2006, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi s ohľadom na určité termíny (Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 60) |
|
||
|
63. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/44/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/49/EHS a smernice 2002/83/ES, 2004/39/ES, 2005/68/ES a 2006/48/ES v súvislosti s procesnými pravidlami a kritériami hodnotenia obozretného posudzovania nadobudnutí a zvýšení podielov vo finančnom sektore (Ú. v. EÚ L 247, 21.9.2007, s. 1) |
|
||
|
64. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/10/ES z 11. marca 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/39/ES o trhoch s finančnými nástrojmi, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu (Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2008, s. 33) |
|
||
|
65. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120) |
|
||
|
|
doplnená: |
|
||
|
66. |
nariadením Komisie (ES) č. 1287/2006 z 10. augusta 2006, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokiaľ ide o povinnosti pri vedení záznamov pre investičné spoločnosti, oznamovanie transakcií, priehľadnosť trhu, prijatie finančných nástrojov na obchodovanie a vymedzené pojmy na účely tejto smernice (Ú. v. EÚ L 241, 2.9.2006, s. 1) |
1. september 2018 |
||
|
67. |
smernicou Komisie 2006/73/ES z 10. augusta 2006, ktorou sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES, pokiaľ ide o organizačné požiadavky a podmienky výkonu činnosti investičných spoločností, ako aj o vymedzené pojmy na účely uvedenej smernice (Ú. v. EÚ L 241, 2.9.2006, s. 26) |
1. september 2018 |
||
|
68. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES (Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2007, s. 1) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
69. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/111/ES zo 16. septembra 2009, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2007/64/ES, pokiaľ ide o banky pridružené k ústredným inštitúciám, niektoré položky vlastných zdrojov, veľkú majetkovú angažovanosť, mechanizmy dohľadu a krízové riadenie (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009, s. 97) |
|
||
|
70. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) |
1. september 2017 (3) |
||
|
71. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 924/2009 zo 16. septembra 2009 o cezhraničných platbách v Spoločenstve, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2560/2001 (Ú. v. EÚ L 266, 9.10.2009, s. 11) |
1. september 2018 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
72. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 260/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa ustanovujú technické a obchodné požiadavky na úhrady a inkasá v eurách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 924/2009 (Ú. v. EÚ L 94, 30.3.2012, s. 22) |
1. september 2018 (1) |
||
|
73. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
74. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338). |
1. september 2017 (3) |
||
|
75. |
Nariadenie Rady (EÚ) č. 1096/2010 zo 17. novembra 2010, ktorým sa Európskej centrálnej banke udeľujú osobitné úlohy týkajúce sa fungovania Európskeho výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 162) |
1. september 2016 |
||
|
76. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1092/2010 z 24. novembra 2010 o makroprudenciálnom dohľade Európskej únie nad finančným systémom a o zriadení Európskeho výboru pre systémové riziká (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 1) |
1. september 2016 |
||
|
77. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/78/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 12) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
78. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1022/2013 z 22. októbra 2013, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre bankovníctvo), pokiaľ ide o poverenie Európskej centrálnej banky osobitnými úlohami podľa nariadenia Rady (EÚ) č. 1024/2013 (Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 5) |
|
||
|
79. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/17/EÚ zo 4. februára 2014 o zmluvách o úvere pre spotrebiteľov týkajúcich sa nehnuteľností určených na bývanie a o zmene smerníc 2008/48/ES a 2013/36/EÚ a nariadenia (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 60, 28.2.2014, s. 34) |
|
||
|
80. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
1. september 2018 (3) |
||
|
81. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
82. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/61/EÚ z 8. júna 2011 o správcoch alternatívnych investičných fondov a o zmene a doplnení smerníc 2003/41/ES a 2009/65/ES a nariadení (ES) č. 1060/2009 a (EÚ) č. 1095/2010 (Ú. v. EÚ L 174, 1.7.2011, s. 1) |
|
||
|
83. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 258/2014 z 3. apríla 2014, ktorým sa ustanovuje program Únie určený na podporu osobitných činností v oblasti finančného výkazníctva a auditu na roky 2014 – 2020 a ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 716/2009/ES (Ú. v. EÚ L 105, 8.4.2014, s. 1) |
|
||
|
84. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/51/EÚ zo 16. apríla 2014, ktorou sa menia smernice 2003/71/ES a 2009/138/ES a nariadenia (ES) č. 1060/2009, (EÚ) č. 1094/2010 a (EÚ) č. 1095/2010 v súvislosti s právomocami európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a európskeho orgánu dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 153, 22.5.2014, s. 1) |
|
||
|
85. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120) |
1. september 2016 |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
86. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) |
1. september 2017 (3) |
||
|
87. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349) |
31. decembra 2020 (3) |
||
|
88. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 260/2012 zo 14. marca 2012, ktorým sa ustanovujú technické a obchodné požiadavky na úhrady a inkasá v eurách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 924/2009 (Ú. v. EÚ L 94, 30.3.2012, s. 22) |
1. apríl 2018 (2) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
89. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 248/2014 z 26. februára 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 260/2012, pokiaľ ide o prechod na celoúniové úhrady a inkasá (Ú. v. EÚ L 84, 20.3.2014, s. 1) |
|
||
|
90. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1) |
30. september 2019 (3) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
91. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1). |
|
||
|
92. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2) |
|
||
|
93. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
|
||
|
94. |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84) |
|
||
|
95. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849 z 20. mája 2015 o predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 a zrušuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES a smernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73) |
|
||
|
|
doplnené: |
|
||
|
96. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20) |
|
||
|
97. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30) |
|
||
|
98. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32) |
|
||
|
99. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1) |
|
||
|
100. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11) |
|
||
|
101. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25) |
|
||
|
102. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33) |
|
||
|
103. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37) |
|
||
|
104. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41) |
|
||
|
105. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19) |
|
||
|
106. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4) |
|
||
|
107. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1) |
|
||
|
108. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31) |
|
||
|
109. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57) |
|
||
|
110. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/880 zo 4. júna 2015 o predĺžení prechodných období týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície voči centrálnym protistranám uvedených v nariadeniach Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 143, 9.6.2015, s. 7) |
|
||
|
111. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 z 26. júna 2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1) |
1. september 2017 (1) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
112. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/62 z 10. októbra 2014, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o ukazovateľ finančnej páky (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 37) |
|
||
|
|
doplnené: |
|
||
|
113. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1423/2013 z 20. decembra 2013, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o zverejňovanie požiadaviek na vlastné zdroje pre inštitúcie podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 355, 31.12.2013, s. 60) |
1. september 2017 (2) |
||
|
114. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 183/2014 z 20. decembra 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 o prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcie a investičné spoločnosti, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na presné stanovenie výpočtu špecifických a všeobecných úprav kreditného rizika (Ú. v. EÚ L 57, 27.2.2014, s. 3) |
1. september 2017 (2) |
||
|
115. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 241/2014 zo 7. januára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa požiadaviek na vlastné zdroje inštitúcií (Ú. v. EÚ L 74, 23.2.2013, s. 8) |
1. september 2017 (2) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
116. |
|
1. september 2017 (3) |
||
|
117. |
|
1. september 2017 (3) |
||
|
118. |
|
1. september 2017 (3) |
||
|
119. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 342/2014 z 21. januára 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/87/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na uplatňovanie metód výpočtu povinnej kapitálovej primeranosti pre finančné konglomeráty (Ú. v. EÚ L 100, 3.4.2014, s. 1). |
1. september 2017 (2) |
||
|
120. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 523/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, v ktorých sa má stanoviť, čo predstavuje úzku spojitosť medzi hodnotou krytých dlhopisov inštitúcie a hodnotou aktív inštitúcie (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 4) |
1. september 2017 (2) |
||
|
121. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 525/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa vymedzenia trhu (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 15) |
1. september 2017 (2) |
||
|
122. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 526/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určovanie proxy rozpätia a obmedzeného počtu menších portfólií pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 17) |
1. september 2017 (2) |
||
|
123. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 528/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy pre riziko iné než delta pri opciách v štandardizovanom prístupe k trhovému riziku (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 29) |
1. september 2017 (2) |
||
|
124. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 529/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na posudzovanie závažnosti rozšírení a zmien v prístupe založenom na interných ratingoch a v pokročilom prístupe merania (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 36) |
1. september 2017 (2) |
||
|
125. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 625/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 prostredníctvom regulačných technických predpisov spresňujúcich požiadavky na inštitúcie v postavení investora, sponzora, pôvodného veriteľa a originátora v súvislosti s expozíciami voči presunutému kreditnému riziku (Ú. v. EÚ L 174, 13.6.2014, s. 16) |
1. september 2017 (2) |
||
|
126. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 680/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 191, 28.6.2014, s. 1) |
1. september 2017 (2) |
||
|
127. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 602/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy na uľahčenie zbližovania postupov dohľadu, pokiaľ ide o uplatňovanie dodatočných rizikových váh podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 166, 5.6.2014, s. 22) |
1. september 2017 (2) |
||
|
128. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 945/2014 zo 4. septembra 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o relevantné primerane diverzifikované indexy podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 265, 5.9.2014, s. 3) |
1. september 2017 (3) |
||
|
129. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 1030/2014 z 29. septembra 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o jednotné formáty a dátum na účely zverejnenia hodnôt používaných na identifikáciu globálnych systémovo dôležitých inštitúcií v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 284, 30.9.2014, s. 14) |
1. september 2017 (3) |
||
|
130. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1187/2014 z 2. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie celkovej expozície voči klientovi alebo skupine prepojených klientov v súvislosti s transakciami s podkladovými aktívami (Ú. v. EÚ L 324, 7.11.2014, s. 1) |
1. september 2017 (3) |
||
|
131. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/61 z 10. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o požiadavku na krytie likvidity pre úverové inštitúcie (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 1) |
1. september 2017 (3) |
||
|
132. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/79 z 18. decembra 2014, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 680/2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o zaťaženosť aktív, jednotný model údajových bodov a pravidlá validácie(Ú. v. EÚ L 14, 21.1.2015, s. 1) |
1. september 2017 (3) |
||
|
133. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/585 z 18. decembra 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na určenie období rizika dozabezpečenia (Ú. v. EÚ L 98, 15.4.2015, s. 1) |
1. september 2017 (3) |
||
|
134. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/227 z 9. januára 2015, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 680/2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o vykazovanie inštitúciami na účely dohľadu podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 48, 20.2.2015, s. 1) |
1. september 2017 (3) |
||
|
135. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/233 z 13. februára 2015, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o meny, v ktorých existuje mimoriadne úzke vymedzenie oprávnenosti centrálnej banky podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 (Ú. v. EÚ L 39, 14.2.2015, s. 11) |
1. september 2017 (3) |
||
|
136. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015/880 zo 4. júna 2015 o predĺžení prechodných období týkajúcich sa požiadaviek na vlastné zdroje pre expozície voči centrálnym protistranám uvedených v nariadeniach Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 143, 9.6.2015, s. 7) |
1. október 2017 (3) |
||
|
137. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami a investičnými spoločnosťami, o zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338) |
1. september 2017 (1) |
||
|
|
zmenená: |
|
||
|
138. |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
1. september 2018 (3) |
||
|
|
doplnená: |
|
||
|
139. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 604/2014 zo 4. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy so zreteľom na kvalitatívne a vhodné kvantitatívne kritériá na vymedzenie kategórií pracovníkov, ktorých profesionálne činnosti majú významný vplyv na rizikový profil inštitúcie (Ú. v. EÚ L 167, 6.6.2014, s. 30); |
1. september 2017 (2) |
||
|
140. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 524/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy spresňujúce informácie, ktoré si navzájom poskytujú príslušné orgány domovského a hostiteľského členského štátu (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 6) |
1. september 2017 (2) |
||
|
141. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 527/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy, ktorými sa spresňujú triedy nástrojov, ktoré primerane odrážajú kreditnú kvalitu inštitúcie pri pokračovaní činnosti a ktoré sú prispôsobené na používanie na účely pohyblivej odmeny (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 21) |
1. september 2017 (2) |
||
|
142. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 530/2014 z 12. marca 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy podrobnejšie vymedzujúce významné expozície a prahové hodnoty pre interné prístupy pre špecifické riziko v obchodnej knihe (Ú. v. EÚ L 148, 20.5.2014, s. 50) |
1. september 2017 (2) |
||
|
143. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1152/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy o identifikácii geografického umiestnenia príslušných expozícií voči kreditným rizikám pre výpočet miery proticyklického kapitálového vankúša špecifického pre inštitúciu (Ú. v. EÚ L 309, 30.10.2014, s. 5) |
1. september 2017 (3) |
||
|
144. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 620/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o výmenu informácií medzi príslušnými orgánmi domovského a hostiteľského členského štátu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (Ú. v. EÚ L 172, 12.6.2014, s. 1) |
1. september 2017 (2) |
||
|
145. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 650/2014 zo 4. júna 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o formát, štruktúru, obsah a dátum každoročného uverejnenia informácií, ktoré majú zverejniť príslušné orgány v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (Ú. v. EÚ L 185, 25.6.2014, s. 1) |
1. september 2017 (2) |
||
|
146. |
vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 710/2014 z 23. júna 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o podmienky uplatňovania postupu spoločného rozhodnutia pre prudenciálne požiadavky pre špecifické inštitúcie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (Ú. v. EÚ L 188, 27.6.2014, s. 19) |
1. september 2017 (2) |
||
|
147. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1222/2014 z 8. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy na vymedzenie metodiky identifikácie globálnych systémovo dôležitých inštitúcií a vymedzenia podkategórií globálnych systémovo dôležitých inštitúcií (Ú. v. EÚ L 330, 15.11.2014, s. 27) |
1. september 2017 (3) |
||
|
148. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/49/EÚ zo 16. apríla 2014 o systémoch ochrany vkladov (prepracované znenie), Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 149 |
1. september 2016 (2) |
||
|
149. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190) |
1. september 2018 (2) |
||
|
|
doplnená: |
|
||
|
150. |
delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2015/63 z 21. októbra 2014, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ, pokiaľ ide o príspevky ex ante do mechanizmov financovania riešenia krízových situácií (Ú. v. EÚ L 11, 17.1.2015, s. 44) |
1. september 2018 (3) |
||
|
151. |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/65/EÚ z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorou sa mení smernica 2002/92/ES a smernica 2011/61/EÚ (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 349) |
31. december 2020 (3) |
||
|
152. |
Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 600/2014 z 15. mája 2014 o trhoch s finančnými nástrojmi, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 84) |
31. december 2020 (3) |
||
|
Právne predpisy o zhromažďovaní štatistických údajov |
||||
|
153. |
Usmernenie Európskej centrálnej banky ECB/2013/24 z 25. júla 2013 o požiadavkách Európskej centrálnej banky na štatistické vykazovanie v oblasti štvrťročných finančných účtov (Ú. v. EÚ L 2, 7.1.2014, s. 34) |
1. september 2016 (2) |
||
|
154. |
Nariadenie Európskej centrálnej banky (ES) č. 1071/2013 z 24. septembra 2013 o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (prepracované znenie) (ECB/2013/33) (Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 1) |
1. september 2016 (2) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
155. |
nariadením Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1375/2014 z 10. decembra 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1071/2013 (ECB/2013/33) o bilancii sektora peňažných finančných inštitúcií (ECB/2014/51) (Ú. v. EÚ L 366, 20.12.2014, s. 77) |
|
||
|
156. |
Nariadenie Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 1072/2013 z 24. septembra 2013, ktoré sa týka štatistiky úrokových sadzieb uplatňovaných peňažnými finančnými inštitúciami (prepracované znenie) (ECB/2013/34) (Ú. v. EÚ L 297, 7.11.2013, s. 51) |
1. september 2016 (2) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
157. |
nariadením Európskej centrálnej banky (EÚ) č. 756/2014 z 8. júla 2014, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1072/2013 (ECB/2013/34), ktoré sa týka štatistiky úrokových sadzieb uplatňovaných peňažnými finančnými inštitúciami (ECB/2014/30) (Ú. v. EÚ L 205, 12.7.2014, s. 14) |
|
||
|
158. |
Usmernenie Európskej centrálnej banky ECB/2014/1 zo 4. apríla 2014 o menovej a finančnej štatistike (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 340, 26.11.2014, s. 1) |
1. september 2016 (2) |
||
|
|
zmenené: |
|
||
|
159. |
usmernením Európskej centrálnej banky ECB/2014/43 zo 6. novembra 2014, ktorým sa mení usmernenie ECB/2014/15 o menovej a finančnej štatistike (ECB/2014/43) (Ú. v. EÚ L 93, 9.4.2015, s. 82) |
|
||
(1) Spoločný výbor v roku 2013 schválil tieto lehoty podľa článku 8 ods. 5 menovej dohody z 27. marca 2012 medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou.
(2) Spoločný výbor v roku 2014 schválil tieto lehoty podľa článku 8 ods. 5 menovej dohody z 27. marca 2012 medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou.
(3) Spoločný výbor v roku 2015 schválil tieto lehoty podľa článku 8 ods. 5 menovej dohody z 27. marca 2012 medzi Európskou úniou a Sanmarínskou republikou.
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/27 |
Oznámenie Komisie o aktuálnych úrokových sadzbách pre vymáhanie štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre 28 členských štátov platných od 1. júla 2016
[Uverejnené v súlade s článkom 10 nariadenia Komisie (ES) č. 794/2004 z 21. apríla 2004 (Ú. v. EÚ L 140, 30.4.2004, s. 1)]
(2016/C 219/06)
Základné sadzby vypočítané podľa oznámenia Komisie o revízii spôsobu stanovenia referenčných a diskontných sadzieb (Ú. v. EÚ C 14, 19.1.2008, s. 6). V závislosti od použitia referenčnej sadzby sa musia k tejto základnej sadzbe naďalej pripočítavať príslušné marže, ako je stanovené v uvedenom oznámení. V prípade diskontnej sadzby to znamená zvýšenie o maržu 100 bázických bodov. Nariadenie Komisie (ES) č. 271/2008 z 30. januára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 794/2004, stanovuje, že pokiaľ nie je osobitným rozhodnutím stanovené inak, úroková sadzba pre vymáhanie štátnej pomoci sa tiež vypočíta pripočítaním 100 bázických bodov k základnej sadzbe.
Upravené sadzby sú vyznačené tučným písmom.
Predchádzajúca tabuľka bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 176, 18.5.2016, s. 3.
|
Od |
Do |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.7.2016 |
… |
-0,01 |
-0,01 |
0,79 |
-0,01 |
0,46 |
-0,01 |
0,30 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,18 |
1,08 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,83 |
-0,01 |
1,18 |
-0,31 |
-0,01 |
-0,01 |
1,04 |
|
1.6.2016 |
30.6.2016 |
-0,01 |
-0,01 |
1,00 |
-0,01 |
0,46 |
-0,01 |
0,30 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,18 |
1,37 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,83 |
-0,01 |
1,40 |
-0,26 |
-0,01 |
-0,01 |
1,04 |
|
1.5.2016 |
31.5.2016 |
0,01 |
0,01 |
1,00 |
0,01 |
0,46 |
0,01 |
0,30 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
1,50 |
1,37 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
1,83 |
0,01 |
1,40 |
-0,26 |
0,01 |
0,01 |
1,04 |
|
1.4.2016 |
30.4.2016 |
0,03 |
0,03 |
1,19 |
0,03 |
0,46 |
0,03 |
0,30 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
1,50 |
1,37 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
1,83 |
0,03 |
1,40 |
-0,22 |
0,03 |
0,03 |
1,04 |
|
1.3.2016 |
31.3.2016 |
0,06 |
0,06 |
1,63 |
0,06 |
0,46 |
0,06 |
0,30 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
1,92 |
1,37 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
1,83 |
0,06 |
1,65 |
-0,22 |
0,06 |
0,06 |
1,04 |
|
1.2.2016 |
29.2.2016 |
0,09 |
0,09 |
1,63 |
0,09 |
0,46 |
0,09 |
0,36 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
1,92 |
1,37 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
1,83 |
0,09 |
1,65 |
-0,22 |
0,09 |
0,09 |
1,04 |
|
1.1.2016 |
31.1.2016 |
0,12 |
0,12 |
1,63 |
0,12 |
0,46 |
0,12 |
0,36 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
1,92 |
1,37 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
1,83 |
0,12 |
1,65 |
-0,22 |
0,12 |
0,12 |
1,04 |
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/28 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.8079 – RPC Group/British Polythene Industries)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 219/07)
|
1. |
Komisii bolo 9. júna 2016 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik RPC Group PLC („RPC“, Spojené kráľovstvo) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách kontrolu nad celým podnikom British Polythene Industries PLC („BPI“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 9. júna 2016. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — RPC: RPC je návrhárska a inžinierska spoločnosť so sídlom v Spojenom kráľovstve vyrábajúca pevné plastové výrobky pre baliarenské a iné ako baliarenské odvetvie. Má 24 návrhárskych a inžinierskych rozvojových stredísk a 113 výrobných miest v 28 krajinách a zamestnáva viac ako 18 000 ľudí. Vyrába širokú škálu štandardných a zákazkových balení pre potravinové a nepotravinové výrobky, spotrebiteľský tovar a priemyselné výrobky. Podnik RPC nevyrába výrobky z ohybného plastu. — BPI: BPI so sídlom v Spojenom kráľovstve vyrába výrobky z ohybného plastu: fólie, vrecia a vrecúška z polyetylénu. Podnik BPI dodáva veľkému množstvu zákazníkov rad výrobkov, medzi ktoré patria fólie a vrecia na baliace a iné ako baliace účely. Podnik BPI takisto recykluje polyetylénový odpad. |
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.8079 – RPC Group/British Polythene Industries na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.
|
17.6.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/29 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.7946 – PAI/Nestlé/Froneri)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 219/08)
|
1. |
Komisii bolo 10. júna 2016 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky PAI Partners SAS („PAI“, Francúzsko) a Nestlé SA („Nestlé“, Švajčiarsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 4 nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženým spoločným podnikom („Froneri“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií a prevodom aktív. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — PAI: súkromná investičná spoločnosť, ktorá pôsobí v širokej škále priemyselných odvetví v celom EHP. Do jej portfólia patrí podnik R&R, ktorý je priemyselným výrobcom zmrzliny so sídlom v Spojenom kráľovstve pôsobiacim v mnohých krajinách EHP, — Nestlé: výroba, marketing a predaj širokej škály potravín a nápojov vrátane zmrzlinárskych výrobkov v rámci celého EHP, — Froneri: bude zahŕňať celú obchodnú činnosť podniku R&R Ice Cream, ktorý pôsobí najmä v Európe, Južnej Afrike a Austrálii, a obchodnú činnosť podniku Nestlé v odvetví zmrzlinárskych výrobkov v Európe, na Blízkom východe a v severnej Afrike, ako aj v určitých ďalších geografických oblastiach vrátane Filipín, Brazílie a Argentíny. Návrh predpokladá aj prevod časti obchodnej činnosti v oblasti mrazených potravín (okrem mrazenej pizze) podniku Nestlé vo viacerých európskych krajinách na spoločný podnik, ako aj jeho obchodnej činnosti v oblasti chladených mliečnych výrobkov na Filipínach. |
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby jej predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky možno zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.7946 – PAI/Nestlé/Froneri na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).