ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 106

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 59
21. marca 2016


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2016/C 106/01

Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

1


 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2016/C 106/02

Spojené veci C-659/13 a C-34/14: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München – Nemecko, Spojené kráľovstvo) – C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs (C-659/13), Puma SE/Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Prípustnosť — Dumping — Dovoz obuvi so zvrškom z usne s pôvodom v Číne a vo Vietname — Platnosť nariadenia (ES) č. 1472/2006 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1294/2009 — Antidumpingová dohoda WTO — Nariadenie (ES) č. 384/96 — Článok 2 ods. 7 — Vymedzenie dumpingu — Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom — Žiadosti o priznanie trhovohospodárskeho zaobchádzania — Lehota — Článok 9 ods. 5 a 6 — Žiadosti o individuálne zaobchádzanie — Článok 17 — Výber vzorky — Článok 3 ods. 1, 5 a 6, článok 4 ods. 1 a článok 5 ods. 4 — Spolupráca výrobného odvetvia Únie — Článok 3 ods. 2 a 7 — Vymedzenie ujmy — Iné známe faktory — Colný kódex Spoločenstva — Článok 236 ods. 1 a 2 — Vrátenie cla, ktoré nebolo dlžné na základe právnych predpisov — Lehota — Prípad nepredvídateľnej okolnosti alebo vyššej moci — Neplatnosť nariadenia, ktorým boli uložené antidumpingové clá)

2

2016/C 106/03

Vec C-50/14: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte – Taliansko) – Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA), a i./Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Verejné zákazky — Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ — Smernica 2004/18/ES — Služby zdravotníckej prepravy — Vnútroštátna právna úprava oprávňujúca územné orgány zdravotníctva poveriť činnosťami zdravotníckej prepravy dobrovoľnícke združenia spĺňajúce právne a registračné povinnosti, a to priamym zadaním a bez zverejnenia, za náhradu vynaložených nákladov — Prípustnosť)

3

2016/C 106/04

Spojené veci C-283/14 a C-284/14: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf, Finanzgericht Hamburg – Nemecko) – CM Eurologistik GmbH/Hauptzollamt Duisburg (C-238/14), Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-284/14) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Nariadenie (EÚ) č. 158/2013 — Platnosť — Antidumpingové clo uložené na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov s pôvodom v Číne — Výkon rozsudku, ktorým bola konštatovaná neplatnosť predchádzajúceho nariadenia — Opätovné otvorenie počiatočného prešetrovania týkajúceho sa určenia normálnej hodnoty — Opätovné uloženie antidumpingového cla na základe tých istých údajov — Obdobie prešetrovania, ktoré treba zohľadniť)

4

2016/C 106/05

Vec C-336/14: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Sonthofen – Nemecko) – trestné konanie proti Sebat Ince (Slobodné poskytovanie služieb — Článok 56 ZFEÚ — Hazardné hry — Verejný monopol na stávky na športové podujatia — Predchádzajúce správne povolenie — Vylúčenie súkromných prevádzkovateľov — Vyberanie stávok na účet prevádzkovateľa usadeného v inom členskom štáte — Trestné sankcie — Vnútroštátne ustanovenie, ktoré je v rozpore s právom Únie — Vylúčenie — Prechod do režimu, v rámci ktorého mal byť vydaný obmedzený počet licencií súkromným prevádzkovateľom — Zásady transparentnosti a nestrannosti — Smernica 98/34/ES — Článok 8 — Technické predpisy — Pravidlá vzťahujúce sa na služby — Oznamovacia povinnosť)

5

2016/C 106/06

Vec C-375/14: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Frosinone – Taliansko) – trestné konanie proti Rosanne Laezzaovej (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ — Sloboda usadiť sa — Slobodné poskytovanie služieb — Hazardné hry — Rozsudok Súdneho dvora, ktorým sa vnútroštátna právna úprava týkajúca sa koncesií na činnosť spočívajúcu v prijímaní stávok vyhlasuje za nezlučiteľnú s právom Únie — Reorganizácia systému prostredníctvom nového verejného obstarávania — Bezodplatný prevod práva na využívanie hmotného a nehmotného majetku vo vlastníctve, ktorý tvorí sieť prevádzkovania hier a prijímania stávok — Obmedzenie — Naliehavé dôvody všeobecného záujmu — Proporcionalita)

6

2016/C 106/07

Vec C-398/14: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. januára – Európska komisia/Portugalská republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica Rady 91/271/EHS — Čistenie komunálnych odpadových vôd — Článok 4 — Sekundárne alebo ekvivalentné čistenie — Oddiely B a D prílohy I)

6

2016/C 106/08

Vec C-415/14 P: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. januára 2016 – Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA, José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA/Commission européenne (Odvolanie — Kartely — Európsky trh s fosfátmi pre živočíšne krmivá — Pokuta uložená odvolateľkám po skončení konania o urovnaní — Zaplatenie pokuty v splátkach — Požiadavka vystavenia bankovej záruky od banky, ktorá má dlhodobo finančné hodnotenie AA — Povinnosť odôvodnenia)

7

2016/C 106/09

Vec C-514/14 P: Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 28. januára 2016 – Éditions Odile Jacob SAS/Európska komisia, Lagardère SCA, Wendel (Odvolanie — Koncentrácie podnikov na trhu s vydávaním kníh — Rozhodnutie prijaté v nadväznosti na zrušenie rozhodnutia týkajúceho sa schválenia nadobúdateľa určitých aktív z dôvodu nedostatku nezávislosti mandatára — Článok 266 ZFEÚ — Vykonanie zrušujúceho rozsudku — Predmet sporu — Právny základ sporného rozhodnutia — Retroaktívny účinok tohto rozhodnutia — Nezávislosť nadobúdateľa prevedených aktív vo vzťahu k postupníkovi)

7

2016/C 106/10

Vec C-61/15 P: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 28. januára 2016 – Heli-Flight GmbH & Co. KG/Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA) (Odvolanie — Civilné letectvo — Žiadosti o schválenie predložených letových podmienok — Rozhodnutie Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva — Zamietnutie žiadosti — Povinné správne konanie pred podaním žaloby — Možnosť žaloby pred súdom Európskej únie — Úloha súdu — Prijatie opatrení na zabezpečenie priebehu konania — Povinnosť — Zložité technické posúdenie)

8

2016/C 106/11

Vec C-64/15: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. januára (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – BP Europa SE/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Dane — Všeobecný systém spotrebných daní — Smernica 2008/118/ES — Nezrovnalosti pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani — Preprava tovaru v režime pozastavenia dane — Tovar, ktorý chýbal v čase dodania — Vyrubenie spotrebnej dane pri absencii dôkazu o zničení alebo strate tovaru)

8

2016/C 106/12

Vec C-163/15: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemecko) – Youssef Hassan/Breiding Vertriebsgesellschaft mbH (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Ochranná známka Spoločenstva — Nariadenie (ES) č. 207/2009 — Článok 23 — Licencia — Register ochranných známok Spoločenstva — Právo držiteľa licencie začať konanie pre porušenie práv z ochrannej známky napriek tomu, že licencia nie je zapísaná v registri)

9

2016/C 106/13

Vec C-666/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland (Holandsko) 14. decembra 2015 – X, GoPro Coöperatief UA/Inspecteur van de Belastingdienst Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

10

2016/C 106/14

Vec C-667/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Antwerpen (Belgicko) 14. decembra 2015 – Loterie Nationale – Nationale Loterij NV/Paul Adriaensen a i.

10

2016/C 106/15

Vec C-673/15 P: Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-624/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

11

2016/C 106/16

Vec C-674/15 P: Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-625/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

13

2016/C 106/17

Vec C-675/15 P: Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-626/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

15

2016/C 106/18

Vec C-676/15 P: Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-627/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

16

2016/C 106/19

Vec C-678/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 16. decembra 2015 – Mohammad Zadeh Khorassani/Kathrin Pflanz

18

2016/C 106/20

Vec C-688/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) 21. decembra 2015 – Agnieška Anisimovienė a iní

19

2016/C 106/21

Vec C-691/15 P: Odvolanie podané 17. decembra 2015: Európska komisia proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) zo 7. októbra 2015 vo veci T-689/13, Bilbaína de Alquitranes a i./Komisia

20

2016/C 106/22

Vec C-692/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Security Service Srl/Ministero dell’Interno a i.

21

2016/C 106/23

Vec C-693/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Il Camaleonte Srl/Questore di Napoli, Ministero dell’Interno

22

2016/C 106/24

Vec C-694/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Vigilanza Privata Turris Srl/Questore di Napoli

23

2016/C 106/25

Vec C-697/15: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Taliansko) 28. decembra 2015 – MB Srl/Società Metropolitana Acque Torino (SMAT)

24

2016/C 106/26

Vec C-6/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 6. januára 2016 – Holcim France SAS, právna nástupkyňa spoločnosti Euro Stockage, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

24

2016/C 106/27

Vec C-14/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État (Francúzsko) 11. januára 2016 – Société Euro Park Service, nástupnícka spoločnosť spoločnosti Cairnbulg Nanteuil/Ministre des finances et des comptes publics

25

2016/C 106/28

Vec C-19/16 P: Odvolanie podané 13. januára 2016: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 28. októbra 2015 vo veci T-134/11, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd/Európska komisia

26

2016/C 106/29

Vec C-38/16: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Spojené kráľovstvo) 25. januára 2016 – Compass Contract Services Limited/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

27

2016/C 106/30

Vec C-61/16 P: Odvolanie podané 4. februára 2016: European Bicycle Manufacturers Association proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 26. novembra 2015 vo veci T-425/13, Giant (China) Co. Ltd/Rada Európskej únie

28

 

Všeobecný súd

2016/C 106/31

Vec T-620/11: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – GFKL Financial Services/Komisia (Štátna pomoc — Nemecká právna úprava týkajúca sa prevodu strát do budúcich daňových rokov (Sanierungsklausel) — Rozhodnutie vyhlasujúce pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom — Žaloba o neplatnosť — Osobná dotknutosť — Prípustnosť — Pojem štátna pomoc — Selektívna povaha — Povaha a štruktúra daňového systému — Verejné zdroje — Povinnosť odôvodnenia — Legitímna dôvera)

29

2016/C 106/32

Vec T-562/13: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Isotis/Komisia (Arbitrážna doložka — Rámcový program pre inovácie a konkurencieschopnosť — Zmluva REACH 112 — Vrátenie preddavkov — Oprávnené náklady)

29

2016/C 106/33

Vec T-676/13: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Italian International Film/EACEA (Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) — Podpora nadnárodnej distribúcie európskych filmov — Výzva na predkladanie návrhov v rámci selektívneho systému 2013 — Akt EACEA, ktorým bola žalobkyňa informovaná o zamietnutí jej žiadosti v súvislosti s filmom Only God Forgives — Akt EACEA, ktorým bolo zamietnutie potvrdené, pričom však obsahoval nové dôvody — Právomoc — Rozdelenie úloh medzi Komisiu a EACEA — Presne vymedzená právomoc — Žaloba o neplatnosť — Napadnuteľný akt — Prípustnosť — Povinnosť odôvodnenia — Stále usmernenia 2012-2013 — Dohoda o hmotnej alebo fyzickej distribúcii — Absencia predchádzajúceho oznámenia adresovaného EACEA — Žiadosť, ktorá nespĺňa kritériá)

30

2016/C 106/34

Vec T-135/14: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. februára 2016 – Kicktipp/ÚHVT – Società Italiana Calzature (kicktipp) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva kicktipp — Skoršia národná slovná ochranná známka KICKERS — Pravidlo 19 nariadenia (ES) č. 2868/95 — Pravidlo 98 ods. 1 nariadenia č. 2868/95 — Relatívny dôvod zamietnutia — Neexistencia pravdepodobnosti zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

31

2016/C 106/35

Vec T-247/14: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Meica/ÚHVT – Salumificio Fratelli Beretta (STICK MiniMINI Beretta) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva STICK MiniMINI Beretta — Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva MINI WINI — Relatívny dôvod zamietnutia — Neexistencia pravdepodobnosti zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Článok 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 216/96)

32

2016/C 106/36

Vec T-686/14: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Taliansko/Komisia (EPUZF — Záručná sekcia — EPZF a EPFRV — Výdavky vylúčené z financovania — Ovocie a zelenina — Odvetvie spracovania paradajok — Pomoc pre organizácie výrobcov — Výdavky vynaložené Talianskom — Proporcionalita — Právna sila rozhodnutej veci)

32

2016/C 106/37

Vec T-722/14: Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – PRIMA/Komisia (Verejné zmluvy na poskytnutie služieb — Postup verejného obstarávania — Podpora pre zastúpenie Komisie v Bulharsku pri organizovaní verejných podujatí — Odmietnutie ponuky uchádzača a uzavretie zmluvy s iným uchádzačom — Kritériá hodnotenia ponúk — Povinnosť odôvodnenia — Pojem relatívnych výhod prijatej ponuky — Transparentnosť)

33

2016/C 106/38

Vec T-842/14: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. februára 2016 – Airpressure Bodyforming/ÚHVT (Slim legs by airpressure bodyforming) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva Slim legs by airpressure bodyforming — Zamietnutie zápisu prieskumovým pracovníkom — Absolútne dôvody zamietnutia — Opisný charakter — Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009)

34

2016/C 106/39

Vec T-797/14: Uznesenie Všeobecného súdu z 28. decembra 2015 – Skype/ÚHVT – Sky International (SKYPE) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Späťvzatie námietky — Zastavenie konania)

34

2016/C 106/40

Vec T-277/15: Uznesenie Všeobecného súdu z 26. januára 2016 – Permapore/ÚHVT – José Joaquim Oliveira II – Jardins & Afins (Terraway) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Terraway — Skoršia národná a medzinárodná slovná ochranná známka TERRAWAY — Čiastočné zamietnutie námietky — Nesplnenie povinnosti zaplatiť poplatok za podanie odvolania v stanovenej lehote — Rozhodnutie odvolacieho senátu vyhlasujúce odvolanie za nepodané — Žaloba zjavne bez právneho základu)

35

2016/C 106/41

Vec T-618/15: Žaloba podaná 31. júla 2015 – Voigt/Parlament

35

2016/C 106/42

Vec T-20/16: Žaloba podaná 21. januára 2016 – Indeutsch International/ÚHVT – Crafts Americana (vyobrazenie opakujúcich sa oblúkov medzi paralelnými líniami)

36

2016/C 106/43

Vec T-22/16: Žaloba podaná 25. januára 2016 – Comprojecto-Projectos e Construções a i./ECB

37

2016/C 106/44

Vec T-24/16: Žaloba podaná 21. januára 2016 – Sovena Portugal – Consumer Goods/ÚHVT – Mueloliva (FONTOLIVA)

38

2016/C 106/45

Vec T-25/16: Žaloba podaná 25. januára 2016 – Haw Par/ÚHVT – Cosmowell (GelenkGold)

39

2016/C 106/46

Vec T-29/16: Žaloba podaná 25. januára 2016 – Caffè Nero Group/ÚHVT (CAFFÈ NERO)

39

2016/C 106/47

Vec T-30/16: Žaloba podaná 26. januára 2016 – M.I. Industries/ÚHVT – Natural Instinct (Natural Instinct Dog and Cat food as nature intended)

40

2016/C 106/48

Vec T-31/16: Žaloba podaná 25. januára 2016 – adp Gauselmann/ÚHVT (Juwel)

41

2016/C 106/49

Vec T-35/16: Žaloba podaná 21. januára 2016 – Sony Computer Entertainment Europe/ÚHVT – Vieta Audio (Vita)

42

2016/C 106/50

Vec T-37/16: Žaloba podaná 26. januára 2016 – Caffè Nero Group/ÚHVT (CAFFÈ NERO)

42

2016/C 106/51

Vec T-39/16: Žaloba podaná 25. januára 2016 – Nanu-Nana Joachim Hoepp/ÚHVT – Fink (NANA FINK)

43

2016/C 106/52

Vec T-43/16: Žaloba podaná 29. januára 2016 – 1&1 Telecom/Komisia

44

2016/C 106/53

Vec T-49/16: Žaloba podaná 1. februára 2016 – Azanta/ÚHVT – Novartis (NIMORAL)

45

2016/C 106/54

Vec T-55/16 P: Odvolanie podané 9. februára 2016: Carlo De Nicola proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 18. decembra 2015 vo veci F-45/11, De Nicola/EIB

45

2016/C 106/55

Vec T-540/14: Uznesenie Všeobecného súdu z 19. januára 2016 – Klass/ÚHVT – F. Smit (PLAYSEAT a PLAYSEATS)

46

 

Súd pre verejnú službu

2016/C 106/56

Vec F-96/14: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Bulté a Krempa/Komisia (Verejná služba — Pozostalí zosnulého bývalého úradníka — Dôchodky — Pozostalostné dôchodky — Článok 85 služobného poriadku — Náhrada neoprávnených platieb — Neoprávnenosť platby — Zjavná povaha neoprávnenosti platby — Absencia)

47

2016/C 106/57

Vec F-137/14: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 5. februára 2016 – GV/ESVČ (Verejná služba — Zamestnanci ESVČ — Zmluvný zamestnanec — Zmluva na dobu neurčitú — Článok 47 písm. c) PZOZ — Dôvody prepustenia — Narušenie vzťahu dôvery — Právo byť vypočutý — Článok 41 Charty základných práv Európskej únie — Zásada riadnej správy vecí verejných — Majetková ujma — Nemajetková ujma)

47

2016/C 106/58

Vec F-56/15: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Barnett a Mogensen/Komisia (Verejná služba — Úradníci na dôchodku — Starobné dôchodky — Článok 64 služobného poriadku — Opravné koeficienty — Ročná aktualizácia opravných koeficientov — Článok 65 ods. 2 služobného poriadku — Priebežná aktualizácia — Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku — Prah citlivosti — Zmena životných nákladov — Článok 65 ods. 4 služobného poriadku — Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu — Rozsah — Nariadenie č. 1416/2013 — Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko — Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie — zneužitie právomoci)

48

2016/C 106/59

Vec F-62/15: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Clausen a Kristoffersen/Parlament (Verejná služba — Úradníci na dôchodku — Starobné dôchodky — Článok 64 služobného poriadku — Opravné koeficienty — Ročná aktualizácia opravných koeficientov — Článok 65 ods. 2 služobného poriadku — Priebežná aktualizácia — Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku — Prah citlivosti — Zmena životných nákladov — Článok 65 ods. 4 služobného poriadku — Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu — Rozsah — Nariadenie č. 1416/2013 — Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko — Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie — zneužitie právomoci)

49

2016/C 106/60

Vec F-66/15: Rozsudok Súdu pre verejnú službu z 5. februára 2016 – Barnett, Ditlevsen a Madsen/EHSV (Verejná služba — Úradníci na dôchodku — Starobné dôchodky — Článok 64 služobného poriadku — Opravné koeficienty — Ročná aktualizácia opravných koeficientov — Článok 65 ods. 2 služobného poriadku — Priebežná aktualizácia — Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku — Prah citlivosti — Zmena životných nákladov — Článok 65 ods. 4 služobného poriadku — Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu — Rozsah — Nariadenie č. 1416/2013 — Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko — Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie — zneužitie právomoci)

50

2016/C 106/61

Vec F-107/15: Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 5. februára 2016 – Fedtke/EHSV (Verejná služba — Úradníci — Povinný odchod do dôchodku — Vek odchodu do dôchodku — Žiadosť zotrvať v aktívnom pracovnom pomere po dosiahnutí vekovej hranice — Článok 52 druhý odsek služobného poriadku — Záujem služby — Článok 82 rokovacieho poriadku — Prekážka konania z dôvodu verejného záujmu — Vada konania pred podaním žaloby)

50

2016/C 106/62

Vec F-2/16: Žaloba podaná 11. januára 2016 – ZZ/ESVČ

51


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/1


Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

(2016/C 106/01)

Posledná publikácia

Ú. v. EÚ C 98, 14.3.2016

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 90, 7.3.2016

Ú. v. EÚ C 78, 29.2.2016

Ú. v. EÚ C 68, 22.2.2016

Ú. v. EÚ C 59, 15.2.2016

Ú. v. EÚ C 48, 8.2.2016

Ú. v. EÚ C 38, 1.2.2016

Tieto texty sú dostupné na adrese:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/2


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München – Nemecko, Spojené kráľovstvo) – C & J Clark International Ltd/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs (C-659/13), Puma SE/Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14)

(Spojené veci C-659/13 a C-34/14) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Prípustnosť - Dumping - Dovoz obuvi so zvrškom z usne s pôvodom v Číne a vo Vietname - Platnosť nariadenia (ES) č. 1472/2006 a vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 1294/2009 - Antidumpingová dohoda WTO - Nariadenie (ES) č. 384/96 - Článok 2 ods. 7 - Vymedzenie dumpingu - Dovozy z krajín s iným ako trhovým hospodárstvom - Žiadosti o priznanie trhovohospodárskeho zaobchádzania - Lehota - Článok 9 ods. 5 a 6 - Žiadosti o individuálne zaobchádzanie - Článok 17 - Výber vzorky - Článok 3 ods. 1, 5 a 6, článok 4 ods. 1 a článok 5 ods. 4 - Spolupráca výrobného odvetvia Únie - Článok 3 ods. 2 a 7 - Vymedzenie ujmy - Iné známe faktory - Colný kódex Spoločenstva - Článok 236 ods. 1 a 2 - Vrátenie cla, ktoré nebolo dlžné na základe právnych predpisov - Lehota - Prípad nepredvídateľnej okolnosti alebo vyššej moci - Neplatnosť nariadenia, ktorým boli uložené antidumpingové clá))

(2016/C 106/02)

Jazyky konania: angličtina a nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

First-tier Tribunal (Tax Chamber), Finanzgericht München

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľky: C & J Clark International Ltd (C-659/13), Puma SE (C-34/14)

Odporcovia: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs (C-659/13), Hauptzollamt Nürnberg (C-34/14)

Výrok rozsudku

1.

Nariadenie Rady (ES) č. 1472/2006 z 5. októbra 2006, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitej obuvi so zvrškom z usne s pôvodom v Čínskej ľudovej republike a vo Vietname, je neplatné v rozsahu, v akom je v rozpore s článkom 2 ods. 7 písm. b) a článkom 9 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Rady (ES) č. 461/2004 z 8. marca 2004.

Na základe preskúmania prejudiciálnych otázok nebola zistená žiadna skutočnosť, ktorá by mohla ovplyvniť platnosť nariadenia č. 1472/2006 vzhľadom na článok 296 ZFEÚ, ako aj článok 2 ods. 7 písm. c), článok 3 ods. 1, 2 a 5 až 7, článok 4 ods. 1, článok 5 ods. 4, článok 9 ods. 6 alebo článok 17 nariadenia č. 384/96, zmeneného a doplneného nariadením č. 461/2004, ak sa posudzujú jednotlivo v prípade niektorých týchto článkov alebo ustanovení, a spoločne v prípade iných.

2.

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1294/2009 z 22. decembra 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitej obuvi so zvrškom z usne s pôvodom vo Vietname a v Čínskej ľudovej republike, rozšírené na dovoz určitej obuvi so zvrškom z usne zasielanej z OAO Macao, ktorá má alebo nemá deklarovaný pôvod v OAO Macao, na základe preskúmania pred uplynutím platnosti v súlade s článkom 11 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 384/96, je neplatné v tom istom rozsahu ako nariadenie č. 1472/2006.

3.

V takej situácii, o akú ide v konaniach vo veci samej, nemôžu súdy členských štátov vychádzať z rozsudkov, v ktorých súd Európskej únie zrušil nariadenie, ktorým boli uložené antidumpingové clá, v rozsahu, v akom sa týkalo niektorých vyvážajúcich výrobcov, na ktorých sa vzťahovalo toto nariadenie, s cieľom rozhodnúť, že clá ukladané na výrobky iných vyvážajúcich výrobcov, na ktorých sa vzťahuje uvedené nariadenie a ktorí sa nachádzajú v rovnakej situácii ako vyvážajúci výrobcovia, vo vzťahu ku ktorým bolo takéto nariadenie zrušené, nie sú dlžné na základe právnych predpisov v zmysle článku 236 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva. Keďže takéto nariadenie nebolo odstránené inštitúciou Európskej únie, ktorá ho prijala, zrušené súdom Európskej únie alebo vyhlásené za neplatné Súdnym dvorom Európskej únie v rozsahu, v akom ukladá clá na výrobky týchto iných vyvážajúcich výrobcov, uvedené clá sú naďalej dlžné na základe právnych predpisov v zmysle tohto ustanovenia.

4.

Článok 236 ods. 2 nariadenia č. 2913/92 sa má vykladať v tom zmysle, že okolnosť, že súd Európskej únie vyhlási nariadenie, ktorým sa ukladajú antidumpingové clá, za úplne alebo čiastočne neplatné, nepredstavuje nepredvídateľnú okolnosť ani vyššiu moc v zmysle tohto ustanovenia.


(1)  Ú. v. EÚ C 71, 8.3.2014.

Ú. v. EÚ C 194, 24.6.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/3


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte – Taliansko) – Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA), a i./Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte

(Vec C-50/14) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Verejné zákazky - Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ - Smernica 2004/18/ES - Služby zdravotníckej prepravy - Vnútroštátna právna úprava oprávňujúca územné orgány zdravotníctva poveriť činnosťami zdravotníckej prepravy dobrovoľnícke združenia spĺňajúce právne a registračné povinnosti, a to priamym zadaním a bez zverejnenia, za náhradu vynaložených nákladov - Prípustnosť))

(2016/C 106/03)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Consorzio Artigiano Servizio Taxi e Autonoleggio (CASTA), Galati Lucimorto Roberto – Autonoleggio Galati, Seren Bernardone Guido – Autonoleggio Seren Guido

Žalovaní: Azienda sanitaria locale di Ciriè, Chivasso e Ivrea (ASL TO4), Regione Piemonte

za účasti: Associazione Croce Bianca del Canavese a i., Associazione nazionale pubblica assistenza (ANPAS) – Comitato regionale Liguria

Výrok rozsudku

1.

Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia takej vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, ktorá umožňuje miestnym orgánom poveriť poskytovaním služieb zdravotníckej prepravy priamym zadaním bez akejkoľvek formy zverejnenia dobrovoľnícke združenia, pokiaľ právny a zmluvný rámec, v ktorom sa vykonáva činnosť týchto organizácií, účinne prispieva k naplneniu sociálneho účelu, ako aj cieľov solidarity a rozpočtovej efektívnosti.

2.

Ak členský štát umožňuje verejným orgánom priamo poveriť dobrovoľnícke združenia plnením určitých úloh, verejný orgán, ktorý má v úmysle uzatvoriť zmluvy s takýmito združeniami, nemusí podľa práva Únie vopred porovnať návrhy rôznych združení.

3.

Ak členský štát, ktorý umožňuje verejným orgánom priamo poveriť dobrovoľnícke združenia plnením určitých úloh, oprávňuje tieto združenia vykonávať určité obchodné činnosti, tomuto členskému štátu prináleží stanoviť hranice, v rámci ktorých sa môžu tieto činnosti vykonávať. Tieto hranice však musia zabezpečovať, aby uvedené obchodné činnosti boli okrajové vo vzťahu k všetkým činnostiam takýchto združení a aby podporovali výkon ich dobrovoľníckej činnosti.


(1)  Ú. v. EÚ C 93, 29.3.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/4


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf, Finanzgericht Hamburg – Nemecko) – CM Eurologistik GmbH/Hauptzollamt Duisburg (C-238/14), Grünwald Logistik Service GmbH (GLS)/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-284/14)

(Spojené veci C-283/14 a C-284/14) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Nariadenie (EÚ) č. 158/2013 - Platnosť - Antidumpingové clo uložené na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov s pôvodom v Číne - Výkon rozsudku, ktorým bola konštatovaná neplatnosť predchádzajúceho nariadenia - Opätovné otvorenie počiatočného prešetrovania týkajúceho sa určenia normálnej hodnoty - Opätovné uloženie antidumpingového cla na základe tých istých údajov - Obdobie prešetrovania, ktoré treba zohľadniť))

(2016/C 106/04)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Finanzgericht Düsseldorf, Finanzgericht Hamburg

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: CM Eurologistik GmbH (C-238/14), Grünwald Logistik Service GmbH (GLS) (C-284/14)

Žalovaní: Hauptzollamt Duisburg (C-238/14), Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-284/14)

Výrok rozsudku

Skúmaním položených otázok sa nezistili žiadne skutočnosti, ktorých povahou by mohla byť dotknutá platnosť vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 158/2013 z 18. februára 2013, ktorým sa opätovne ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.


(1)  Ú. v. EÚ C 315, 15.9.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/5


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Sonthofen – Nemecko) – trestné konanie proti Sebat Ince

(Vec C-336/14) (1)

((Slobodné poskytovanie služieb - Článok 56 ZFEÚ - Hazardné hry - Verejný monopol na stávky na športové podujatia - Predchádzajúce správne povolenie - Vylúčenie súkromných prevádzkovateľov - Vyberanie stávok na účet prevádzkovateľa usadeného v inom členskom štáte - Trestné sankcie - Vnútroštátne ustanovenie, ktoré je v rozpore s právom Únie - Vylúčenie - Prechod do režimu, v rámci ktorého mal byť vydaný obmedzený počet licencií súkromným prevádzkovateľom - Zásady transparentnosti a nestrannosti - Smernica 98/34/ES - Článok 8 - Technické predpisy - Pravidlá vzťahujúce sa na služby - Oznamovacia povinnosť))

(2016/C 106/05)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Amtsgericht Sonthofen

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

Sebat Ince

Výrok rozsudku

1.

Článok 56 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby orgány činné v trestnom konaní členského štátu postihovali to, že súkromný prevádzkovateľ sprostredkúva bez povolenia stávky na športové podujatia na účet iného súkromného prevádzkovateľa, ktorý nemá povolenie na organizovanie stávok na športové podujatia v tomto členskom štáte, ale má licenciu v inom členskom štáte, keď povinnosť mať povolenie na organizovanie alebo sprostredkúvanie stávok na športové podujatia patrí do rámca režimu verejného monopolu, ktorý je podľa vnútroštátnych súdov v rozpore s právom Únie. Článok 56 ZFEÚ bráni takejto sankcii aj v prípade, že súkromný prevádzkovateľ môže teoreticky získať povolenie na organizovanie alebo sprostredkúvanie stávok na športové podujatia, keď znalosť postupu vydania takéhoto povolenia nie je zaručená a režim verejného monopolu na stávky na športové podujatia, v prípade ktorého vnútroštátne súdy rozhodli, že je v rozpore s právom Únie, naozaj pretrval napriek prijatiu takéhoto postupu.

2.

Článok 8 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa ustanovuje postup pre poskytovanie informácií v oblasti technických noriem a iných predpisov a pravidiel o službách informačnej spoločnosti, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98/48/ES z 20. júla 1998, sa má vykladať v tom zmysle, že návrh regionálnej právnej úpravy, ktorá ponecháva v platnosti na úrovni dotknutého regiónu ustanovenia právnej úpravy spoločnej pre rôzne regióny členského štátu, ktorej pôvodné obdobie platnosti sa skončilo, podlieha oznamovacej povinnosti stanovenej v uvedenom článku 8 ods. 1, ak tento návrh obsahuje technické predpisy v zmysle článku 1 tejto smernice, takže nesplnenie tejto povinnosti spôsobuje, že sa na tieto technické predpisy nemožno odvolávať proti jednotlivcovi v rámci trestného konania. Takáto povinnosť nie je spochybnená okolnosťou, že uvedená spoločná právna úprava bola predtým oznámená Komisii v štádiu návrhu zákona podľa článku 8 ods. 1 uvedenej smernice a výslovne stanovovala možnosť predĺženia, ktorá však nebola využitá.

3.

Článok 56 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že je v rozpore s ním, keď členský štát postihuje sprostredkovanie stávok na športové podujatia bez povolenia na svojom území na účet hospodárskeho subjektu, ktorý má licenciu na organizovanie stávok na športové podujatia v inom členskom štáte:

keď vydanie povolenia na organizovanie stávok na športové podujatia podlieha získaniu koncesie uvedeným prevádzkovateľom podľa postupu vydávania koncesií, akým je ten vo veci samej, ak vnútroštátny súd konštatuje, že tento postup nedodržiava zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti, ako aj povinnosť transparentnosti, ktorá z toho vyplýva, a

keď napriek nadobudnutiu účinnosti vnútroštátneho ustanovenia umožňujúceho vydávanie koncesií súkromným prevádzkovateľom uplatňovanie ustanovení, ktoré zriadili režim verejného monopolu na organizovanie a sprostredkovanie stávok na športové podujatia, o ktorom vnútroštátne súd rozhodli, že je v rozpore s právom Únie, v skutočnosti pretrvalo.


(1)  Ú. v. EÚ C 339, 29.9.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/6


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 28. januára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Frosinone – Taliansko) – trestné konanie proti Rosanne Laezzaovej

(Vec C-375/14) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ - Sloboda usadiť sa - Slobodné poskytovanie služieb - Hazardné hry - Rozsudok Súdneho dvora, ktorým sa vnútroštátna právna úprava týkajúca sa koncesií na činnosť spočívajúcu v prijímaní stávok vyhlasuje za nezlučiteľnú s právom Únie - Reorganizácia systému prostredníctvom nového verejného obstarávania - Bezodplatný prevod práva na využívanie hmotného a nehmotného majetku vo vlastníctve, ktorý tvorí sieť prevádzkovania hier a prijímania stávok - Obmedzenie - Naliehavé dôvody všeobecného záujmu - Proporcionalita))

(2016/C 106/06)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale di Frosinone

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

Rosanna Laezza

Výrok rozsudku

Články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia ustanoveniu vnútroštátneho práva, o aké ide vo veci samej, ktoré ukladá koncesionárovi pri ukončení činnosti z dôvodu uplynutia doby platnosti koncesie povinnosť bezodplatného prevodu práva na využívanie hmotného a nehmotného majetku vo vlastníctve koncesionára, ktorý tvorí sieť prevádzkovania hier a prijímania stávok, pokiaľ by toto obmedzenie išlo nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľa, ktoré toto ustanovenie skutočne sleduje, čo musí preskúmať vnútroštátny súd.


(1)  Ú. v. EÚ C 372, 20.10.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/6


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 28. januára – Európska komisia/Portugalská republika

(Vec C-398/14) (1)

((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica Rady 91/271/EHS - Čistenie komunálnych odpadových vôd - Článok 4 - Sekundárne alebo ekvivalentné čistenie - Oddiely B a D prílohy I))

(2016/C 106/07)

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Guerra e Andrade a E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Portugalská republika (v zastúpení: L. Inez Fernandes, J. Reis Silva a J. Brito e Silva, splnomocnení zástupcovia)

Výrok rozsudku

1.

Portugalská republika tým, že v aglomeráciách Alvalade, Odemira, Pereira do Campo, Vila Verde (PTAGL 420), Mação, Pontével, Castro Daire, Arraiolos, Ferreira do Alentejo, Vidigueira, Alcácer do Sal, Amareleja, Monchique, Montemor-o-Novo, Grândola, Estremoz, Maceira, Portel, Viana do Alentejo, Cinfães, Ponte de Reguengo, Canas de Senhorim, Repeses, Vila Viçosa, Santa Comba Dão, Tolosa, Loriga, Cercal, Vale de Santarém, Castro Verde, Alomodôvar, Amares/Ferreiras, Mogadouro, Melides, Vila Verde (PTAGL 421), Serpa, Vendas Novas, Vila de Prado, Nelas, Vila Nova de São Bento, Santiago do Cacém, Alter do Chão, Tábua a Mangualde nezabezpečila, aby vypúšťanie z čističiek komunálnych odpadových vôd podliehalo primeranej úrovni čistenia v súlade s príslušnými požiadavkami prílohy I oddielu B smernice Rady 91/271/EHS z 21. mája 1991 o čistení komunálnych odpadových vôd, zmenenej a doplnenej nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1137/2008 z 22. októbra 2008, si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 uvedenej smernice.

2.

Portugalská republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 380, 27.10.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/7


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 28. januára 2016 – Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA, José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA/Commission européenne

(Vec C-415/14 P) (1)

((Odvolanie - Kartely - Európsky trh s fosfátmi pre živočíšne krmivá - Pokuta uložená odvolateľkám po skončení konania o urovnaní - Zaplatenie pokuty v splátkach - Požiadavka vystavenia bankovej záruky od banky, ktorá má dlhodobo finančné hodnotenie „AA“ - Povinnosť odôvodnenia))

(2016/C 106/08)

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Odvolateľky: Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA, José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA (v zastúpení: J. Calheiros, advogado)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: V. Bottka a B. Mongin, splnomocnení zástupcovia, M. Marques Mendes, advogado)

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 26. júna 2014, Quimitécnica.com a de Mello/Komisia (T-564/10, EU:T:2014:583) sa zrušuje.

2.

Vec sa vracia na ďalšie konanie Všeobecnému súdu Európskej únie.

3.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


(1)  Ú. v. EÚ C 388, 3.11.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/7


Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 28. januára 2016 – Éditions Odile Jacob SAS/Európska komisia, Lagardère SCA, Wendel

(Vec C-514/14 P) (1)

((Odvolanie - Koncentrácie podnikov na trhu s vydávaním kníh - Rozhodnutie prijaté v nadväznosti na zrušenie rozhodnutia týkajúceho sa schválenia nadobúdateľa určitých aktív z dôvodu nedostatku nezávislosti mandatára - Článok 266 ZFEÚ - Vykonanie zrušujúceho rozsudku - Predmet sporu - Právny základ sporného rozhodnutia - Retroaktívny účinok tohto rozhodnutia - Nezávislosť nadobúdateľa prevedených aktív vo vzťahu k postupníkovi))

(2016/C 106/09)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Éditions Odile Jacob SAS (v zastúpení: J.-F. Bellis, O. Fréget a L. Eskenazi, avocats)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Giolito a B. Mongin, splnomocnení zástupcovia), Lagardère SC (v zastúpení: A. Winckler, F. de Bure, J.-B. Pinçon a L. Bary, avocats), Wendel (v zastúpení: M. Trabucchi, F. Gordon, A. Gosset-Grainville, avocats, C. Renner, Rechtsanwältin)

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Éditions Odile Jacob SAS je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložili Európska komisia, Lagardère SC a Wendel.


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/8


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 28. januára 2016 – Heli-Flight GmbH & Co. KG/Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA)

(Vec C-61/15 P) (1)

((Odvolanie - Civilné letectvo - Žiadosti o schválenie predložených letových podmienok - Rozhodnutie Európskej agentúry pre bezpečnosť letectva - Zamietnutie žiadosti - Povinné správne konanie pred podaním žaloby - Možnosť žaloby pred súdom Európskej únie - Úloha súdu - Prijatie opatrení na zabezpečenie priebehu konania - Povinnosť - Zložité technické posúdenie))

(2016/C 106/10)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Heli-Flight GmbH & Co. KG (v zastúpení: T. Kittner, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Európska agentúra pre bezpečnosť letectva (EASA) (v zastúpení: T. Masing, Rechtsanwalt)

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Heli-Flight GmbH & Co. KG znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 155, 11.5.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/8


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 28. januára (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesfinanzhof – Nemecko) – BP Europa SE/Hauptzollamt Hamburg-Stadt

(Vec C-64/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Dane - Všeobecný systém spotrebných daní - Smernica 2008/118/ES - Nezrovnalosti pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani - Preprava tovaru v režime pozastavenia dane - Tovar, ktorý chýbal v čase dodania - Vyrubenie spotrebnej dane pri absencii dôkazu o zničení alebo strate tovaru))

(2016/C 106/11)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesfinanzhof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: BP Europa SE

Žalovaný: Hauptzollamt Hamburg-Stadt

Výrok rozsudku

1.

Článok 20 ods. 2 smernice Rady 2008/118/ES zo 16. decembra 2008 o všeobecnom systéme spotrebných daní a o zrušení smernice 92/12/EHS sa má vykladať v tom zmysle, že preprava tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane v zmysle tohto ustanovenia v situácii, ako je situácia v konaní vo veci samej, končí v čase, keď príjemca tohto tovaru pri ukončení úplnej vykládky dopravného prostriedku obsahujúceho predmetný tovar konštatuje, že chýba určité množstvo tohto tovaru v porovnaní s množstvom, ktoré sa mu malo dodať.

2.

Spojené ustanovenia článku 7 ods. 2 písm. a) a článku 10 ods. 2 smernice 2008/118 sa majú vykladať v tom zmysle, že:

situácie, ktoré upravujú, sa odlišujú od situácie upravenej článkom 7 ods. 4 tejto smernice a

okolnosť, že vnútroštátne ustanovenie preberajúce článok 10 ods. 2 smernice 2008/118, ako je ustanovenie sporné v konaní vo veci samej, výslovne neuvádza, že nezrovnalosť, ktorú toto ustanovenie smernice upravuje, musí mať za následok uvedenie predmetného tovaru do daňového voľného obehu, nemôže brániť uplatneniu tohto vnútroštátneho ustanovenia pri konštatovaní chýbajúceho množstva, pri ktorom sa nevyhnutne predpokladá takéto uvedenie do daňového voľného obehu.

3.

Článok 10 ods. 4 smernice 2008/118 sa má vykladať v tom zmysle, že sa uplatňuje, nielen keď na miesto určenia nedorazí všetok tovar prepravovaný v režime pozastavenia dane, alebo tiež v prípade, ak na miesto určenia nedorazí len časť tohto tovaru.


(1)  Ú. v. EÚ C 138, 27.4.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/9


Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) zo 4. februára 2016 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemecko) – Youssef Hassan/Breiding Vertriebsgesellschaft mbH

(Vec C-163/15) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 207/2009 - Článok 23 - Licencia - Register ochranných známok Spoločenstva - Právo držiteľa licencie začať konanie pre porušenie práv z ochrannej známky napriek tomu, že licencia nie je zapísaná v registri))

(2016/C 106/12)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht Düsseldorf

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Youssef Hassan

Žalovaná: Breiding Vertriebsgesellschaft mbH

Výrok rozsudku

Článok 23 ods. 1, prvá veta nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva sa má vykladať v tom zmysle, že držiteľ licencie môže začať konanie pre porušenie práv z ochrannej známky Spoločenstva, ktorá je predmetom licencie, hoci táto licencia nebola zapísaná do registra ochranných známok Spoločenstva.


(1)  Ú. v. EÚ C 254, 3.8.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Noord-Holland (Holandsko) 14. decembra 2015 – X, GoPro Coöperatief UA/Inspecteur van de Belastingdienst Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Vec C-666/15)

(2016/C 106/13)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Rechtbank Noord-Holland

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: X, GoPro Coöperatief UA

Žalovaný: Inspecteur van de Belastingdienst Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

Prejudiciálne otázky

1.

Treba vysvetlivky Komisie k podpoložke 8525 80 30 a k podpoložkám 8525 80 91 a 8525 80 99 kombinovanej nomenklatúry vykladať v tom zmysle, že o „jednotlivý záznam s dĺžkou najmenej 30 minút“ ide aj vtedy, keď sa v režime „video record“ zaznamenávajú videosekvencie dlhšie ako 30 minút, ale ukladajú sa v samostatných súboroch, pričom dĺžka každého z nich nepresiahne 30 minút, a osoba, ktorá chce prehrať súbor, musí pri prehrávaní samostatne otvoriť každý súbor so sekvenciou kratšou ako 30 minút, avšak existuje možnosť spojiť videosekvencie, ktoré tieto súbory obsahujú, v počítači pomocou softvéru, ktorý dodáva GoPro, a uložiť v počítači v jedinom súbore ako jeden videofilm s trvaním viac ako 30 minút?

2.

Bráni zaradeniu kamkordérov, ktoré môžu zaznamenávať signál z externých zdrojov, do podpoložky 8525 80 99 KN skutočnosť, že tento signál nemožno prehrávať na externom televíznom prijímači alebo externom monitore, pretože pri uvedených kamkordéroch, napr. GoPro Hero 3 Silver Edition, možno na externej obrazovke alebo monitore prehrávať len tie súbory, ktoré sa zaznamenali vlastnou šošovkou týchto kamkordérov?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/10


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Antwerpen (Belgicko) 14. decembra 2015 – Loterie Nationale – Nationale Loterij NV/Paul Adriaensen a i.

(Vec C-667/15)

(2016/C 106/14)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hof van beroep te Antwerpen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Loterie Nationale – Nationale Loterij NV

Odporcovia: Paul Adriaensen, Werner De Kesel, The Right Frequency VZW

Prejudiciálna otázka

Vyplýva z prílohy I bodu 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES (1) z 11. mája 20015 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 požiadavka, v zmysle ktorej ide o zakázanú pyramídovú schému len v tom prípade, ak dodržanie finančného prísľubu voči už existujúcim členom:

závisí hlavne a v prvom rade od bezprostredného postúpenia príspevkov nových členov („priama súvislosť“)

alebo

stačí, že dodržanie finančného prísľubu voči už existujúcim členom hlavne a v prvom rade závisí od nepriameho vyplatenia, pri ktorom sa použijú príspevky už existujúcich členov, teda tým spôsobom, že existujúci členovia svoju kompenzáciu nedosiahnu hlavne alebo v prvom rade z vlastného predaja alebo spotreby tovarov a služieb, ale splnenie finančného prísľubu hlavne alebo v prvom rade závisí od zapojenia sa alebo príspevkov nových členov („nepriama súvislosť“)?


(1)  Ú. v. EÚ L 149, s. 22.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/11


Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-624/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

(Vec C-673/15 P)

(2016/C 106/15)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: The Tea Board (v zastúpení: M. C. Maier, A. Nordemann, Rechtsanwälte)

Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Delta Lingerie

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok Všeobecného súdu z 2. októbra 2015 vo veci T-624/13 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k týmto službám označovaným prihlasovanou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38:

Služby v oblasti obchodného poradenstva pri vytváraní a prevádzkovaní maloobchodných predajní a nákupných stredísk zameraných na maloobchodný predaj a reklamu; Služby spojené s propagáciou predaja (pre tretie osoby), reklama, obchodný manažment, obchodná administratíva, on-line reklama na počítačovej sieti, distribúcia reklamných materiálov (letáky, prospekty, bezplatné noviny, vzorky), služby spojené s predplatením novín pre tretie osoby; Podnikateľské informácie alebo dopyty; organizovanie podujatí, výstav na obchodné alebo reklamné účely, reklamná réžia, prenájom reklamných plôch, rozhlasová a televízna reklama, reklamné sponzorstvo (trieda 35)

Telekomunikácie, prenos správ a obrazových informácií pomocou počítača, interaktívne televízne vysielanie týkajúce sa prezentácie výrobkov, počítačová komunikácia, komunikácia (prenos) na otvorenej alebo uzavretej svetovej počítačovej sieti (trieda 38)

ak to bude potrebné, vrátiť vec na konanie pred Všeobecným súdom,

zaviazať odporcu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolanie smeruje k čiastočnému zrušeniu rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-624/13 z 2. októbra 2015 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k službám označovaným spornou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38.

2.

Odvolanie je založené na dvoch odvolacích dôvodoch: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke Európskej únie (1) a porušenie článku 8 ods. 5 toho istého nariadenia.

3.

Odvolateľka zastáva názor, že základná funkcia kolektívnej ochrannej známky Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorá spočíva v označení zemepisného pôvodu tovarov, nemá slúžiť ako označenie obchodného pôvodu, ale iba ako záruka kolektívneho pôvodu tovarov alebo služieb ponúkaných a predávaných pod touto ochrannou známkou, t. j. že výrobky pochádzajú od podniku, ktorý sa nachádza v zemepisnom regióne prijatom ako kolektívna ochranná známka Európskej únie a ktorý je oprávnený používať kolektívnu ochrannú známku Európskej únie.

4.

V dôsledku toho podľa názoru odvolateľky treba prijať záver, že v rámci článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke, zemepisný pôvod treba zohľadniť ako relevantný faktor či už pri posúdení podobnosti príslušných tovarov a/alebo služieb a/alebo pri vykonaní celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny.

5.

Preto pri porovnaní tovarov a/alebo služieb označovaných skoršou kolektívnou ochrannou známkou Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorú predstavuje zemepisný názov, s tovarmi a/alebo službami označovanými individuálnou ochrannou známkou Európskej únie, podľa názoru odvolateľky nie je rozhodujúce, či predmetné tovary a služby sú podobné vo vzťahu k ich povahe, účelu a užívateľom a/alebo distribučným kanálom. Skôr treba skúmať, či predmetné tovary a/alebo služby môžu mať rovnaký zemepisný pôvod.

6.

Výklad článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorý uvádza odvolateľka vyplýva z

1)

vnútornej logiky nariadenia č. 207/2009, najmä zo skutočnosti, že

i)

článok 66 ods. 2 predstavuje výnimku v rámci nariadenia č. 207/2009, keďže podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia o ochrannej známke, ochranné známky, ktoré tvoria výlučne označenia alebo znaky, ktoré môžu slúžiť v obchode na označenie zemepisného pôvodu tovarov alebo poskytovania služieb sa do registra nezapíšu,

ii)

podľa článku 67 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, stanovy upravujúce používanie kolektívnej ochrannej známky Európskej únie predstavujúcej zemepisný názov musia oprávňovať každú osobu, ktorej tovary alebo služby majú svoj pôvod v príslušnej zemepisnej oblasti, stať sa členom združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky a v dôsledku toho kolektívna ochranná známka Európskej únie predstavujúca zemepisný názov nikdy nemôže odlišovať tovary alebo služby členov združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky od tovarov a služieb iných podnikov.

2)

výkladu tohto ustanovenia vzhľadom na nariadenie č. 1151/2012 (2) a vzhľadom na Dohodu TRIPS podľa ktorej by mali mať zemepisné označenia vysokú úroveň ochrany a podľa ktorej prezentácia tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, že príslušný tovar pochádza z inej zemepisnej oblasti, ako je skutočné miesto jeho pôvodu, spôsobom, ktorý uvádza verejnosť do omylu, pokiaľ ide o zemepisný pôvod tovaru, by mala byť zakázaná.

7.

Odvolateľka zastáva názor, že vlastnosti, ktoré Všeobecný súd konštatoval vo vzťahu k DARJEELING možno tiež prebrať na služby, ako je obchodné poradenstvo alebo telekomunikačné služby a v tejto súvislosti môžu posilniť príťažlivosť spornej ochrannej známky. Ďalej odvolateľka zdôrazňuje, že Všeobecný súd neposkytol vo svojom rozsudku žiadne odôvodnenie, ktoré by sa týkalo toho, prečo by vlastnosti spájané s ochrannou známkou DARJEELING nebolo možné prebrať na služby tried 35 a 38, čo samo osebe predstavuje nesprávne právne posúdenie.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, s. 1)


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/13


Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-625/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

(Vec C-674/15 P)

(2016/C 106/16)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: The Tea Board (v zastúpení: M. C. Maier, A. Nordemann, Rechtsanwälte)

Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Delta Lingerie

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok Všeobecného súdu z 2. októbra 2015 vo veci T-625/13 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k týmto službám označovaným prihlasovanou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38:

Služby v oblasti obchodného poradenstva pri vytváraní a prevádzkovaní maloobchodných predajní a nákupných stredísk zameraných na maloobchodný predaj a reklamu; Služby spojené s propagáciou predaja (pre tretie osoby), reklama, obchodný manažment, obchodná administratíva, on-line reklama na počítačovej sieti, distribúcia reklamných materiálov (letáky, prospekty, bezplatné noviny, vzorky), služby spojené s predplatením novín pre tretie osoby; Podnikateľské informácie alebo dopyty; organizovanie podujatí, výstav na obchodné alebo reklamné účely, reklamná réžia, prenájom reklamných plôch, rozhlasová a televízna reklama, reklamné sponzorstvo (trieda 35)

Telekomunikácie, prenos správ a obrazových informácií pomocou počítača, interaktívne televízne vysielanie týkajúce sa prezentácie výrobkov, počítačová komunikácia, komunikácia (prenos) na otvorenej alebo uzavretej svetovej počítačovej sieti (trieda 38)

ak to bude potrebné, vrátiť vec na konanie pred Všeobecným súdom,

zaviazať odporcu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolanie smeruje k čiastočnému zrušeniu rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-625/13 z 2. októbra 2015 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k službám označovaným spornou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38.

2.

Odvolanie je založené na dvoch odvolacích dôvodoch: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke Európskej únie (1) a porušenie článku 8 ods. 5 toho istého nariadenia.

3.

Odvolateľka zastáva názor, že základná funkcia kolektívnej ochrannej známky Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorá spočíva v označení zemepisného pôvodu tovarov, nemá slúžiť ako označenie obchodného pôvodu, ale iba ako záruka kolektívneho pôvodu tovarov alebo služieb ponúkaných a predávaných pod touto ochrannou známkou, t. j. že výrobky pochádzajú od podniku, ktorý sa nachádza v zemepisnom regióne prijatom ako kolektívna ochranná známka Európskej únie a ktorý je oprávnený používať kolektívnu ochrannú známku Európskej únie.

4.

V dôsledku toho podľa názoru odvolateľky treba prijať záver, že v rámci článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke, zemepisný pôvod treba zohľadniť ako relevantný faktor či už pri posúdení podobnosti príslušných tovarov a/alebo služieb a/alebo pri vykonaní celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny.

5.

Preto pri porovnaní tovarov a/alebo služieb označovaných skoršou kolektívnou ochrannou známkou Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorú predstavuje zemepisný názov, s tovarmi a/alebo službami označovanými individuálnou ochrannou známkou Európskej únie, podľa názoru odvolateľky nie je rozhodujúce, či predmetné tovary a služby sú podobné vo vzťahu k ich povahe, účelu a užívateľom a/alebo distribučným kanálom. Skôr treba skúmať, či predmetné tovary a/alebo služby môžu mať rovnaký zemepisný pôvod.

6.

Výklad článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorý uvádza odvolateľka vyplýva z

1)

vnútornej logiky nariadenia č. 207/2009, najmä zo skutočnosti, že

i)

článok 66 ods. 2 predstavuje výnimku v rámci nariadenia č. 207/2009, keďže podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia o ochrannej známke, ochranné známky, ktoré tvoria výlučne označenia alebo znaky, ktoré môžu slúžiť v obchode na označenie zemepisného pôvodu tovarov alebo poskytovania služieb sa do registra nezapíšu,

ii)

podľa článku 67 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, stanovy upravujúce používanie kolektívnej ochrannej známky Európskej únie predstavujúcej zemepisný názov musia oprávňovať každú osobu, ktorej tovary alebo služby majú svoj pôvod v príslušnej zemepisnej oblasti, stať sa členom združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky a v dôsledku toho kolektívna ochranná známka Európskej únie predstavujúca zemepisný názov nikdy nemôže odlišovať tovary alebo služby členov združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky od tovarov a služieb iných podnikov.

2)

výkladu tohto ustanovenia vzhľadom na nariadenie č. 1151/2012 (2) a vzhľadom na Dohodu TRIPS podľa ktorej by mali mať zemepisné označenia vysokú úroveň ochrany a podľa ktorej prezentácia tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, že príslušný tovar pochádza z inej zemepisnej oblasti, ako je skutočné miesto jeho pôvodu, spôsobom, ktorý uvádza verejnosť do omylu, pokiaľ ide o zemepisný pôvod tovaru, by mala byť zakázaná.

7.

Odvolateľka zastáva názor, že vlastnosti, ktoré Všeobecný súd konštatoval vo vzťahu k DARJEELING možno tiež prebrať na služby, ako je obchodné poradenstvo alebo telekomunikačné služby a v tejto súvislosti môžu posilniť príťažlivosť spornej ochrannej známky. Ďalej odvolateľka zdôrazňuje, že Všeobecný súd neposkytol vo svojom rozsudku žiadne odôvodnenie, ktoré by sa týkalo toho, prečo by vlastnosti spájané s ochrannou známkou DARJEELING nebolo možné prebrať na služby tried 35 a 38, čo samo osebe predstavuje nesprávne právne posúdenie.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, s. 1)


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/15


Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-626/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

(Vec C-675/15 P)

(2016/C 106/17)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: The Tea Board (v zastúpení: M. C. Maier, A. Nordemann, Rechtsanwälte)

Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Delta Lingerie

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok Všeobecného súdu z 2. októbra 2015 vo veci T-626/13 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k týmto službám označovaným prihlasovanou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38:

Služby v oblasti obchodného poradenstva pri vytváraní a prevádzkovaní maloobchodných predajní a nákupných stredísk zameraných na maloobchodný predaj a reklamu; Služby spojené s propagáciou predaja (pre tretie osoby), reklama, obchodný manažment, obchodná administratíva, on-line reklama na počítačovej sieti, distribúcia reklamných materiálov (letáky, prospekty, bezplatné noviny, vzorky), služby spojené s predplatením novín pre tretie osoby; Podnikateľské informácie alebo dopyty; organizovanie podujatí, výstav na obchodné alebo reklamné účely, reklamná réžia, prenájom reklamných plôch, rozhlasová a televízna reklama, reklamné sponzorstvo (trieda 35)

Telekomunikácie, prenos správ a obrazových informácií pomocou počítača, interaktívne televízne vysielanie týkajúce sa prezentácie výrobkov, počítačová komunikácia, komunikácia (prenos) na otvorenej alebo uzavretej svetovej počítačovej sieti (trieda 38)

ak to bude potrebné, vrátiť vec na konanie pred Všeobecným súdom,

zaviazať odporcu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolanie smeruje k čiastočnému zrušeniu rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-626/13 z 2. októbra 2015 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k službám označovaným spornou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38.

2.

Odvolanie je založené na dvoch odvolacích dôvodoch: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke Európskej únie (1) a porušenie článku 8 ods. 5 toho istého nariadenia.

3.

Odvolateľka zastáva názor, že základná funkcia kolektívnej ochrannej známky Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorá spočíva v označení zemepisného pôvodu tovarov, nemá slúžiť ako označenie obchodného pôvodu, ale iba ako záruka kolektívneho pôvodu tovarov alebo služieb ponúkaných a predávaných pod touto ochrannou známkou, t. j. že výrobky pochádzajú od podniku, ktorý sa nachádza v zemepisnom regióne prijatom ako kolektívna ochranná známka Európskej únie a ktorý je oprávnený používať kolektívnu ochrannú známku Európskej únie.

4.

V dôsledku toho podľa názoru odvolateľky treba prijať záver, že v rámci článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke, zemepisný pôvod treba zohľadniť ako relevantný faktor či už pri posúdení podobnosti príslušných tovarov a/alebo služieb a/alebo pri vykonaní celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny.

5.

Preto pri porovnaní tovarov a/alebo služieb označovaných skoršou kolektívnou ochrannou známkou Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorú predstavuje zemepisný názov, s tovarmi a/alebo službami označovanými individuálnou ochrannou známkou Európskej únie, podľa názoru odvolateľky nie je rozhodujúce, či predmetné tovary a služby sú podobné vo vzťahu k ich povahe, účelu a užívateľom a/alebo distribučným kanálom. Skôr treba skúmať, či predmetné tovary a/alebo služby môžu mať rovnaký zemepisný pôvod.

6.

Výklad článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorý uvádza odvolateľka vyplýva z

1)

vnútornej logiky nariadenia č. 207/2009, najmä zo skutočnosti, že

i)

článok 66 ods. 2 predstavuje výnimku v rámci nariadenia č. 207/2009, keďže podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia o ochrannej známke, ochranné známky, ktoré tvoria výlučne označenia alebo znaky, ktoré môžu slúžiť v obchode na označenie zemepisného pôvodu tovarov alebo poskytovania služieb sa do registra nezapíšu,

ii)

podľa článku 67 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, stanovy upravujúce používanie kolektívnej ochrannej známky Európskej únie predstavujúcej zemepisný názov musia oprávňovať každú osobu, ktorej tovary alebo služby majú svoj pôvod v príslušnej zemepisnej oblasti, stať sa členom združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky a v dôsledku toho kolektívna ochranná známka Európskej únie predstavujúca zemepisný názov nikdy nemôže odlišovať tovary alebo služby členov združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky od tovarov a služieb iných podnikov.

2)

výkladu tohto ustanovenia vzhľadom na nariadenie č. 1151/2012 (2) a vzhľadom na Dohodu TRIPS podľa ktorej by mali mať zemepisné označenia vysokú úroveň ochrany a podľa ktorej prezentácia tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, že príslušný tovar pochádza z inej zemepisnej oblasti, ako je skutočné miesto jeho pôvodu, spôsobom, ktorý uvádza verejnosť do omylu, pokiaľ ide o zemepisný pôvod tovaru, by mala byť zakázaná.

7.

Odvolateľka zastáva názor, že vlastnosti, ktoré Všeobecný súd konštatoval vo vzťahu k DARJEELING možno tiež prebrať na služby, ako je obchodné poradenstvo alebo telekomunikačné služby a v tejto súvislosti môžu posilniť príťažlivosť spornej ochrannej známky. Ďalej odvolateľka zdôrazňuje, že Všeobecný súd neposkytol vo svojom rozsudku žiadne odôvodnenie, ktoré by sa týkalo toho, prečo by vlastnosti spájané s ochrannou známkou DARJEELING nebolo možné prebrať na služby tried 35 a 38, čo samo osebe predstavuje nesprávne právne posúdenie.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, s. 1)


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/16


Odvolanie podané 15. decembra 2015: The Tea Board proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 2. októbra 2015 vo veci T-627/13, The Tea Board/Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo

(Vec C-676/15 P)

(2016/C 106/18)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: The Tea Board (v zastúpení: M. C. Maier, A. Nordemann, Rechtsanwälte)

Ďalší účastníci konania: Úrad Európskej únie pre duševné vlastníctvo, Delta Lingerie

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok Všeobecného súdu z 2. októbra 2015 vo veci T-627/13 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k týmto službám označovaným prihlasovanou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38:

Služby v oblasti obchodného poradenstva pri vytváraní a prevádzkovaní maloobchodných predajní a nákupných stredísk zameraných na maloobchodný predaj a reklamu; Služby spojené s propagáciou predaja (pre tretie osoby), reklama, obchodný manažment, obchodná administratíva, on-line reklama na počítačovej sieti, distribúcia reklamných materiálov (letáky, prospekty, bezplatné noviny, vzorky), služby spojené s predplatením novín pre tretie osoby; Podnikateľské informácie alebo dopyty; organizovanie podujatí, výstav na obchodné alebo reklamné účely, reklamná réžia, prenájom reklamných plôch, rozhlasová a televízna reklama, reklamné sponzorstvo (trieda 35)

Telekomunikácie, prenos správ a obrazových informácií pomocou počítača, interaktívne televízne vysielanie týkajúce sa prezentácie výrobkov, počítačová komunikácia, komunikácia (prenos) na otvorenej alebo uzavretej svetovej počítačovej sieti (trieda 38)

ak to bude potrebné, vrátiť vec na konanie pred Všeobecným súdom,

zaviazať odporcu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Odvolanie smeruje k čiastočnému zrušeniu rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-627/13 z 2. októbra 2015 v rozsahu v akom Všeobecný súd zamietol žalobu vo vzťahu k službám označovaným spornou ochrannou známkou, ktoré patria do tried 35 a 38.

2.

Odvolanie je založené na dvoch odvolacích dôvodoch: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke Európskej únie (1) a porušenie článku 8 ods. 5 toho istého nariadenia.

3.

Odvolateľka zastáva názor, že základná funkcia kolektívnej ochrannej známky Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorá spočíva v označení zemepisného pôvodu tovarov, nemá slúžiť ako označenie obchodného pôvodu, ale iba ako záruka kolektívneho pôvodu tovarov alebo služieb ponúkaných a predávaných pod touto ochrannou známkou, t. j. že výrobky pochádzajú od podniku, ktorý sa nachádza v zemepisnom regióne prijatom ako kolektívna ochranná známka Európskej únie a ktorý je oprávnený používať kolektívnu ochrannú známku Európskej únie.

4.

V dôsledku toho podľa názoru odvolateľky treba prijať záver, že v rámci článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke, zemepisný pôvod treba zohľadniť ako relevantný faktor či už pri posúdení podobnosti príslušných tovarov a/alebo služieb a/alebo pri vykonaní celkového posúdenia pravdepodobnosti zámeny.

5.

Preto pri porovnaní tovarov a/alebo služieb označovaných skoršou kolektívnou ochrannou známkou Európskej únie podľa článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorú predstavuje zemepisný názov, s tovarmi a/alebo službami označovanými individuálnou ochrannou známkou Európskej únie, podľa názoru odvolateľky nie je rozhodujúce, či predmetné tovary a služby sú podobné vo vzťahu k ich povahe, účelu a užívateľom a/alebo distribučným kanálom. Skôr treba skúmať, či predmetné tovary a/alebo služby môžu mať rovnaký zemepisný pôvod.

6.

Výklad článku 66 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, ktorý uvádza odvolateľka vyplýva z

1)

vnútornej logiky nariadenia č. 207/2009, najmä zo skutočnosti, že

i)

článok 66 ods. 2 predstavuje výnimku v rámci nariadenia č. 207/2009, keďže podľa článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia o ochrannej známke, ochranné známky, ktoré tvoria výlučne označenia alebo znaky, ktoré môžu slúžiť v obchode na označenie zemepisného pôvodu tovarov alebo poskytovania služieb sa do registra nezapíšu,

ii)

podľa článku 67 ods. 2 nariadenia o ochrannej známke, stanovy upravujúce používanie kolektívnej ochrannej známky Európskej únie predstavujúcej zemepisný názov musia oprávňovať každú osobu, ktorej tovary alebo služby majú svoj pôvod v príslušnej zemepisnej oblasti, stať sa členom združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky a v dôsledku toho kolektívna ochranná známka Európskej únie predstavujúca zemepisný názov nikdy nemôže odlišovať tovary alebo služby členov združenia, ktoré je majiteľom ochrannej známky od tovarov a služieb iných podnikov.

2)

výkladu tohto ustanovenia vzhľadom na nariadenie č. 1151/2012 (2) a vzhľadom na Dohodu TRIPS podľa ktorej by mali mať zemepisné označenia vysokú úroveň ochrany a podľa ktorej prezentácia tovaru, ktorý uvádza alebo naznačuje, že príslušný tovar pochádza z inej zemepisnej oblasti, ako je skutočné miesto jeho pôvodu, spôsobom, ktorý uvádza verejnosť do omylu, pokiaľ ide o zemepisný pôvod tovaru, by mala byť zakázaná.

7.

Odvolateľka zastáva názor, že vlastnosti, ktoré Všeobecný súd konštatoval vo vzťahu k DARJEELING možno tiež prebrať na služby, ako je obchodné poradenstvo alebo telekomunikačné služby a v tejto súvislosti môžu posilniť príťažlivosť spornej ochrannej známky. Ďalej odvolateľka zdôrazňuje, že Všeobecný súd neposkytol vo svojom rozsudku žiadne odôvodnenie, ktoré by sa týkalo toho, prečo by vlastnosti spájané s ochrannou známkou DARJEELING nebolo možné prebrať na služby tried 35 a 38, čo samo osebe predstavuje nesprávne právne posúdenie.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Európskej únie (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, s. 1)


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/18


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 16. decembra 2015 – Mohammad Zadeh Khorassani/Kathrin Pflanz

(Vec C-678/15)

(2016/C 106/19)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesgerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Mohammad Zadeh Khorassani

Žalovaná: Kathrin Pflanz

Prejudiciálna otázka

Predstavuje prijatie a postúpenie pokynu, ktorého obsahom je správa portfólia (článok 4 ods. 1 bod 9 smernice 2004/39/ES (1)), investičnú službu v zmysle článku 4 ods. 1 bodu 2 prvej vety v spojení s prílohou I oddielom A bodom 1 smernice 2004/39/ES?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/39/ES z 21. apríla 2004 o trhoch s finančnými nástrojmi, o zmene a doplnení smerníc Rady 85/611/EHS a 93/6/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/12/ES a o zrušení smernice Rady 93/22/EHS, Ú. v. EÚ L 145, s. 1; Mim. vyd. 06/007, s. 263.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/19


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) 21. decembra 2015 – Agnieška Anisimovienė a iní

(Vec C-688/15)

(2016/C 106/20)

Jazyk konania: litovčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia (navrhovatelia v konaní o kasačnom opravnom prostriedku): Agnieška Anisimovienė a iní

Žalovaná: AB bankas „Snoras“, v likvidácii, VĮ „Indėlių ir investicijų draudimas“, AB „Šiaulių bankas“, právny nástupca AB bankas „FINASTA“

1.

Má sa smernica o vkladoch (1) vykladať v tom zmysle, že finančné prostriedky, ktoré boli odpísané z účtu so súhlasom osôb alebo ktoré tieto osoby samy previedli alebo zaplatili na účet otvorený na meno úverovej inštitúcie vedený v inej úverovej inštitúcii, možno považovať za vklad podľa tejto smernice?

2.

Má sa článok 7 ods. 1 smernice o vkladoch v spojení s jej článkom 8 ods. 3 chápať v tom zmysle, že každému, koho nárok možno preukázať pred dňom prijatia rozhodnutia v zmysle článku 1 ods. 3 bodu i) alebo ii) smernice o vkladoch, sa musí vyplatiť suma na základe poistenia vkladov až do výšky uvedenej v článku 7 ods. 1?

3.

Je definícia „bežnej bankovej činnosti“ na účely smernice o vkladoch relevantná pre výklad pojmu vklad ako kladného zostatku vyplývajúceho z bankových činností? Má sa táto definícia brať do úvahy aj pri výklade pojmu vklad vo vnútroštátnych právnych predpisoch, ktorými bola prebratá smernica o vkladoch?

4.

V prípade kladnej odpovede na tretiu otázku, ako sa má chápať a vykladať pojem bežná banková činnosť použitý v článku 1 ods. 1 smernice o vkladoch:

a)

aké bankové činnosti sa majú považovať za bežné alebo na základe akých kritérií sa má určiť, či je konkrétna banková činnosť bežnou bankovou činnosťou?

b)

má sa pojem bežná banková činnosť posudzovať so zreteľom na cieľ vykonávaných bankových činností alebo na subjekty, medzi ktorými sa také bankové činnosti vykonávajú?

c)

má sa pojem vklad ako kladný zostatok vyplývajúci z bežných bankových činností použitý v smernici o vkladoch vykladať tak, že sa vzťahuje len na prípady, keď sa všetky činnosti vedúce k vzniku takého zostatku považujú za bežné?

5.

Ak finančné prostriedky vybočujú z definície pojmu vklad podľa smernice o vkladoch, ale členský štát sa rozhodol prebrať smernicu o vkladoch a smernicu o investoroch do vnútroštátneho práva takým spôsobom, že finančné prostriedky, na ktoré má vkladateľ nároky vyplývajúce zo záväzku úverovej inštitúcie poskytovať investičné služby, sa tiež považujú za vklad, možno krytie vkladov uplatniť len vtedy, keď sa určí, že úverová inštitúcia v konkrétnom prípade vystupovala ako investičná spoločnosť a finančné prostriedky boli na ňu prevedené, aby vykonávala investičnú činnosť/investičné činnosti v zmysle smernice o investoroch a smernice o trhoch s finančnými nástrojmi?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/19/ES z 30. mája 1994 o systémoch ochrany vkladov (Ú. v. ES L 135, s. 5; Mim. vyd. 06/002, s. 252).


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/20


Odvolanie podané 17. decembra 2015: Európska komisia proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) zo 7. októbra 2015 vo veci T-689/13, Bilbaína de Alquitranes a i./Komisia

(Vec C-691/15 P)

(2016/C 106/21)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: P. J. Loewenthal, K. Talabér-Ritz, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastníci konania: Bilbaína de Alquitranes, SA, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Koppers Netherlands BV, Rütgers basic aromatics GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o., Bawtry Carbon International Ltd, Grupo Ferroatlántica, SA, SGL Carbon GmbH, SGL Carbon GmbH, SGL Carbon, SGL Carbon, SA, SGL Carbon Polska S.A., ThyssenKrupp Steel Europe AG, Tokai erftcarbon GmbH, Európska chemická agentúra (ECHA), GrafTech Iberica, SL

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil rozsudok Všeobecného súdu (piata komora) zo 7. októbra 2015 vo veci T-689/13, Bilbaína de Alquitranes a i./Komisia, EU:T:2015:767,

vrátil vec Všeobecnému súdu na opätovné posúdenie,

rozhodol, že o trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

V napadnutom rozhodnutí Všeobecný súd čiastočne zrušil nariadenie Komisie (EÚ) č. 944/2013 (1) z 2. októbra 2013, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí.

Komisia predkladá tri odvolacie dôvody na podporu svojho odvolania proti napadnutému rozsudku.

V prvom odvolacom dôvode Komisia tvrdí, že Všeobecný súd si nesplnil svoju povinnosť odôvodnenia podľa článku 36 a článku 53 ods. 1 Štatútu Súdneho dvora. Všeobecný súd v napadnutom rozsudku uvádza, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, keď tým, že na účely klasifikácie nebezpečnosti použila na klasifikovanie látky „pitch, coal tar, high-temp.“ (smola, z vysokoteplotného uhoľného dechtu, CTPHT) na základe jej zložiek sčítavaciu metódu, si nesplnila svoju povinnosť zohľadniť všetky relevantné faktory a okolnosti, akou je patričné zohľadnenie proporcií, v akých sa tieto zložky v CTPHT nachádzajú, a ich chemické účinky, najmä nízku rozpustnosť CTPHT ako celku. Z napadnutého rozsudku však nie je jasné, či Všeobecný súd čiastočne zrušil dotknuté nariadenie pre tento dôvod, pretože Komisia nesprávne uplatnila sčítavaciu metódu na účel klasifikácie, a mala uplatniť inú klasifikačnú metódu, alebo pretože Komisia nesprávne uplatnila samotnú sčítavaciu metódu.

V druhom odvolacom dôvode Komisia tvrdí, že Všeobecný súd porušil nariadenie o klasifikácii, označovaní a balení, keď rozhodol, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia tým, že prijala napadnutú klasifikáciu bez zohľadnenia rozpustnosti latky ako celku. Prvá časť tohto odvolacieho dôvodu sa zakladá na predpoklade, že Všeobecný súd čiastočne zrušil dotknuté nariadenie z dôvodu, že bol toho názoru, že Komisia nesprávne uplatnila sčítavaciu metódu na klasifikovanie CTPHT ako nebezpečnej pre vodné prostredie, čím Všeobecný súd porušil nariadenie o klasifikácii, označovaní a balení, keďže údaje na testovanie CTPHT sa považovali za nedostatočné na klasifikovanie látky priamo na základe nariadenia o klasifikácii, označovaní a balení. Toto a skutočnosť, že paralelné zásady sa nemohli uplatniť, viedlo Komisiu v prejednávanej veci k použitiu sčítavacej metódy. Druhá časť tohto odvolacieho dôvodu je založená na predpoklade, že Všeobecný súd čiastočne zrušil dotknuté nariadenie z dôvodu, že Komisia nesprávne uplatnila samotnú sčítavaciu metódu, čím Všeobecný súd porušil nariadenie o klasifikácii, označovaní a balení, keďže nariadenie pri použití tejto metódy nepožaduje posúdenie rozpustnosti látky ako celku.

V treťom odvolacom dôvode Komisia tvrdí, že Všeobecný súd porušil právo Únie tým, že prekročil svoju právomoc posúdenia zákonnosti napadnutého nariadenia a skreslil dôkazy, na základe ktorých bolo dotknuté nariadenie prijaté.


(1)  Ú. v. EÚ L 261, s. 5.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/21


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Security Service Srl/Ministero dell’Interno a i.

(Vec C-692/15)

(2016/C 106/22)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Security Service Srl

Odporcovia: Ministero dell’Interno, Questura di Napoli, Questura di Roma

Prejudiciálne otázky

1.

[Vylučuje] rozsudok Komisia/Taliansko (C-465/05, EU:C:2007:781), v ktorom Súdny dvor konštatoval, že Talianska republika porušila zásady uvedené v článkoch 43 ES a 49 ES (právo usadiť sa a slobodné poskytovanie služieb), tým že stanovila, že:

a)

výkon činnosti pracovníka súkromnej bezpečnostnej služby sa viaže na podmienku predchádzajúceho zloženia prísahy vernosti Talianskej republike;

b)

činnosť súkromnej bezpečnostnej služby môže byť poskytovateľmi služieb so sídlom v inom členskom štáte vykonávaná len na základe povolenia s územnou pôsobnosťou, vydaného prefektom, bez toho, aby boli zohľadnené povinnosti, ktorým títo poskytovatelia už podliehajú v členskom štáte pôvodu;

c)

uvedené povolenie má len obmedzenú územnú platnosť a jeho vydanie sa viaže na zohľadnenie počtu a veľkosti súkromných bezpečnostných služieb, ktoré už vykonávajú činnosť na predmetnom území;

d)

súkromné bezpečnostné služby musia mať prevádzkarne vo všetkých provinciách, v ktorých prevádzkujú svoju činnosť;

e)

pracovníci uvedených súkromných bezpečnostných služieb musia mať individuálne povolenie na výkon bezpečnostnej činnosti, bez toho, aby boli zohľadnené kontroly a previerky už vykonané v členskom štáte pôvodu;

g)

súkromné bezpečnostné služby musia zamestnávať minimálny a/alebo maximálny počet pracovníkov, aby získali povolenie;

h)

predmetné súkromné bezpečnostné služby musia zložiť peňažnú zábezpeku v miestnej pokladnici zábezpek a záruk;

i)

ceny služieb súkromných bezpečnostných služieb sú stanovené v povolení prefekta v rámci stanovenej pohyblivej hranice;

právomoc provinčného orgánu verejnej bezpečnosti (policajného riaditeľa) stanoviť také podmienky prevádzky, aké boli napadnuté v prejednávanej veci[, ktoré] zavádzajú povinnosť využívať minimálny počet pracovníkov (dvoch) pokiaľ ide o operácie týkajúce sa určitých služieb?

2.

Aj keď ide o novú otázku, natoľko je podobná, aby by viedla k rovnakému rozhodnutiu, pokiaľ ide o články 43 ES a 49 ES?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/22


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Il Camaleonte Srl/Questore di Napoli, Ministero dell’Interno

(Vec C-693/15)

(2016/C 106/23)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Il Camaleonte Srl

Odporcovia: Questore di Napoli, Ministero dell’Interno

Prejudiciálne otázky

1.

[Vylučuje] rozsudok Komisia/Taliansko (C-465/05, EU:C:2007:781), v ktorom Súdny dvor konštatoval, že Talianska republika porušila zásady uvedené v článkoch 43 ES a 49 ES (právo usadiť sa a slobodné poskytovanie služieb), tým že stanovila, že:

a)

výkon činnosti pracovníka súkromnej bezpečnostnej služby sa viaže na podmienku predchádzajúceho zloženia prísahy vernosti Talianskej republike;

b)

činnosť súkromnej bezpečnostnej služby môže byť poskytovateľmi služieb so sídlom v inom členskom štáte vykonávaná len na základe povolenia s územnou pôsobnosťou, vydaného prefektom, bez toho, aby boli zohľadnené povinnosti, ktorým títo poskytovatelia už podliehajú v členskom štáte pôvodu;

c)

uvedené povolenie má len obmedzenú územnú platnosť a jeho vydanie sa viaže na zohľadnenie počtu a veľkosti súkromných bezpečnostných služieb, ktoré už vykonávajú činnosť na predmetnom území;

d)

súkromné bezpečnostné služby musia mať prevádzkarne vo všetkých provinciách, v ktorých prevádzkujú svoju činnosť;

e)

pracovníci uvedených súkromných bezpečnostných služieb musia mať individuálne povolenie na výkon bezpečnostnej činnosti, bez toho, aby boli zohľadnené kontroly a previerky už vykonané v členskom štáte pôvodu;

g)

súkromné bezpečnostné služby musia zamestnávať minimálny a/alebo maximálny počet pracovníkov, aby získali povolenie;

h)

predmetné súkromné bezpečnostné služby musia zložiť peňažnú zábezpeku v miestnej pokladnici zábezpek a záruk;

i)

ceny služieb súkromných bezpečnostných služieb sú stanovené v povolení prefekta v rámci stanovenej pohyblivej hranice;

právomoc provinčného orgánu verejnej bezpečnosti (policajného riaditeľa) stanoviť také podmienky prevádzky, aké boli napadnuté v prejednávanej veci[, ktoré] zavádzajú povinnosť využívať minimálny počet pracovníkov (dvoch) pokiaľ ide o operácie týkajúce sa určitých služieb?

2.

Aj keď ide o novú otázku, natoľko je podobná, aby by viedla k rovnakému rozhodnutiu, pokiaľ ide o články 43 ES a 49 ES?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/23


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato (Taliansko) 21. decembra 2015 – Vigilanza Privata Turris Srl/Questore di Napoli

(Vec C-694/15)

(2016/C 106/24)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Consiglio di Stato

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Vigilanza Privata Turris Srl

Odporca: Questore di Napoli

Prejudiciálne otázky

1.

[Vylučuje] rozsudok Komisia/Taliansko (C-465/05, EU:C:2007:781), v ktorom Súdny dvor konštatoval, že Talianska republika porušila zásady uvedené v článkoch 43 ES a 49 ES (právo usadiť sa a slobodné poskytovanie služieb), tým že stanovila, že:

a)

výkon činnosti pracovníka súkromnej bezpečnostnej služby sa viaže na podmienku predchádzajúceho zloženia prísahy vernosti Talianskej republike;

b)

činnosť súkromnej bezpečnostnej služby môže byť poskytovateľmi služieb so sídlom v inom členskom štáte vykonávaná len na základe povolenia s územnou pôsobnosťou, vydaného prefektom, bez toho, aby boli zohľadnené povinnosti, ktorým títo poskytovatelia už podliehajú v členskom štáte pôvodu;

c)

uvedené povolenie má len obmedzenú územnú platnosť a jeho vydanie sa viaže na zohľadnenie počtu a veľkosti súkromných bezpečnostných služieb, ktoré už vykonávajú činnosť na predmetnom území;

d)

súkromné bezpečnostné služby musia mať prevádzkarne vo všetkých provinciách, v ktorých prevádzkujú svoju činnosť;

e)

pracovníci uvedených súkromných bezpečnostných služieb musia mať individuálne povolenie na výkon bezpečnostnej činnosti, bez toho, aby boli zohľadnené kontroly a previerky už vykonané v členskom štáte pôvodu;

g)

súkromné bezpečnostné služby musia zamestnávať minimálny a/alebo maximálny počet pracovníkov, aby získali povolenie;

h)

predmetné súkromné bezpečnostné služby musia zložiť peňažnú zábezpeku v miestnej pokladnici zábezpek a záruk;

i)

ceny služieb súkromných bezpečnostných služieb sú stanovené v povolení prefekta v rámci stanovenej pohyblivej hranice;

právomoc provinčného orgánu verejnej bezpečnosti (policajného riaditeľa) stanoviť také podmienky prevádzky, aké boli napadnuté v prejednávanej veci[, ktoré] zavádzajú povinnosť využívať minimálny počet pracovníkov (dvoch) pokiaľ ide o operácie týkajúce sa určitých služieb?

2.

Aj keď ide o novú otázku, natoľko je podobná, aby by viedla k rovnakému rozhodnutiu, pokiaľ ide o články 43 ES a 49 ES?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/24


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte (Taliansko) 28. decembra 2015 – MB Srl/Società Metropolitana Acque Torino (SMAT)

(Vec C-697/15)

(2016/C 106/25)

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: MB Srl

Žalovaná: Società Metropolitana Acque Torino (SMAT)

Prejudiciálna otázka

Bránia zásady Spoločenstva, akými sú zásada legitímnych očakávaní a právnej istoty, spolu so zásadami voľného pohybu tovaru, slobody usadiť sa a slobodného poskytovania služieb, uvedenými v Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), a tiež so zásadami z nich vyplývajúcich, ako sú rovnosť zaobchádzania, nediskriminácia, vzájomné uznávanie, proporcionalita a transparentnosť, uvedenými v smernici 2014/24/EÚ, takej vnútroštátnej právnej úprave, ako je talianska legislatíva vyplývajúca zo spojených ustanovení článku 87 ods. 4, článku 86 ods. 3a legislatívneho dekrétu č. 163/2006 a článku 26 ods. 6 legislatívneho dekrétu č. 81/2008, v súlade s výkladom, ktorý v rámci svojej funkcie zabezpečiť dodržiavanie a jednotný výklad zákona podľa článku 99 cod. proc. amm. poskytlo plenárne zasadnutie Consiglio di Stato v rozsudkoch č. 3 a 9 z roku 2015, podľa ktorej skutočnosť, že v cenových ponukách predložených v rámci postupu na zadanie verejnej zákazky na stavebné práce sa opomenuli osobitne uviesť náklady na bezpečnosť pri práci, vedie v každom prípade k vylúčeniu dotknutého uchádzača, a to aj v prípade, ak sa povinnosť osobitne uviesť predmetné údaje nešpecifikovala ani v pravidlách súťaže, ani vo formulári priloženom na účel predkladania ponúk, a tiež bez ohľadu na skutočnosť, či daná ponuka z vecného hľadiska zahŕňa minimálne náklady na bezpečnosť pri práci?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/24


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 6. januára 2016 – Holcim France SAS, právna nástupkyňa spoločnosti Euro Stockage, Enka SA/Ministre des finances et des comptes publics

(Vec C-6/16)

(2016/C 106/26)

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Dovolateľky: Holcim France SAS, právna nástupkyňa spoločnosti Euro Stockage, Enka SA

Odporca: Ministre des finances et des comptes publics

Prejudiciálne otázky

1.

Je v prípade, že sa prostredníctvom vnútroštátnej právnej úpravy členského štátu využije vo vnútroštátnom práve možnosť stanovená v článku 1 ods. 2 smernice 90/435/EHS z 23. júla 1990 (1), možné prijať na účely uplatnenia tejto možnosti mechanizmus preskúmania aktov alebo dohôd z hľadiska primárneho práva Európskej únie?

2.

Majú sa ustanovenia článku 1 ods. 2 uvedenej smernice, ktoré poskytujú členským štátom širokú mieru voľnej úvahy pri určovaní, aké ustanovenia sú „nevyhnutné k zabráneniu daňovým únikom a zneužívaniu daňového režimu“, vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby členský štát prijal mechanizmus, ktorého cieľom je vylúčiť z oslobodenia od zrážkovej dane dividendy vyplácané právnickej osobe priamo alebo nepriamo kontrolovanej daňovým rezidentom alebo daňovými rezidentmi štátov, ktoré nie sú členmi Únie, ibaže by táto právnická osoba preukázala, že hlavným cieľom alebo jedným z hlavných cieľov reťazca podielov v spoločnostiach nie je získať oslobodenie od dane?

3.

a)

V prípade, že by sa mal súlad vyššie uvedeného mechanizmu „proti zneužívaniu daňového režimu“ s právom Únie posúdiť aj z hľadiska ustanovení Zmluvy, treba ho preskúmať aj s prihliadnutím na cieľ spornej právnej úpravy a so zreteľom na ustanovenia článku 43 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, teraz článku 49 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, aj keď je spoločnosť, ktorá je príjemcom vyplatených dividend, priamo alebo nepriamo kontrolovaná na konci reťazca podielov v spoločnostiach, ktorého jedným z hlavných cieľov je získať oslobodenie od dane, daňovým rezidentom alebo daňovými rezidentmi tretieho štátu, ktorí sa nemôžu domáhať slobody usadiť sa?

b)

Treba v prípade zápornej odpovede na predchádzajúcu otázku preskúmať uvedený súlad so zreteľom na ustanovenia článku 56 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, teraz článku 63 Zmluvy o fungovaní Európskej únie?

4.

Majú sa vyššie uvedené ustanovenia vykladať tak, že bránia tomu, aby sa vnútroštátnou právnou úpravou vylúčili z oslobodenia od zrážkovej dane dividendy vyplácané spoločnosťou v jednom členskom štáte spoločnosti so sídlom v inom členskom štáte v prípade, že je príjemcom týchto dividend právnická osoba priamo alebo nepriamo kontrolovaná daňovým rezidentom štátu alebo daňovými rezidentmi štátov, ktoré nie sú členmi Európskej únie, ibaže táto právnická osoba preukáže, že hlavným cieľom alebo jedným z hlavných cieľov tohto reťazca podielov v spoločnostiach nie je získať oslobodenie od dane?


(1)  Smernica Rady 90/435/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania uplatňovanom v prípade materských spoločností a dcérskych spoločností v rozličných členských štátoch (Ú. v. ES L 225, s. 6; Mim. vyd. 09/001, s. 147).


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/25


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État (Francúzsko) 11. januára 2016 – Société Euro Park Service, nástupnícka spoločnosť spoločnosti Cairnbulg Nanteuil/Ministre des finances et des comptes publics

(Vec C-14/16)

(2016/C 106/27)

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Dovolateľka: Société Euro Park Service, nástupnícka spoločnosť spoločnosti Cairnbulg Nanteuil

Odporca: Ministre des finances et des comptes publics

Prejudiciálne otázky

1.

Ak členský štát prostredníctvom vnútroštátnej právnej úpravy preberie do svojho vnútroštátneho právneho poriadku možnosť stanovenú v článku 11 ods. 1 smernice Rady 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania pri zlúčeniach, rozdeleniach, prevodoch majetku a výmene akcií týkajúcich sa spoločností rôznych členských štátov v znení zmien a doplnení, majú sa akty prijaté na účely uplatnenia uvedenej možnosti preskúmať z hľadiska primárneho práva Európskej únie?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, majú sa ustanovenia článku 43 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, teraz článku 49 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby vnútroštátna právna úprava, ktorej cieľom je zamedziť daňovým únikom a vyhýbaniu sa plateniu dane, podriadila uplatňovanie spoločného systému zdaňovania pri zlúčeniach a rovnocenných operáciách postupu predchádzajúceho udelenia povolenia výhradne v prípade prevodov majetku na zahraničné právnické osoby, s výnimkou prevodov majetku na právnické osoby založené podľa vnútroštátneho práva?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/26


Odvolanie podané 13. januára 2016: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 28. októbra 2015 vo veci T-134/11, Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd/Európska komisia

(Vec C-19/16 P)

(2016/C 106/28)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolatelia: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih, Ghunia Abdrabbah, Taher Nasuf, Sanabel Relief Agency Ltd (v zastúpení: N. Garcia-Lora, solicitor, E. Grieves, barrister)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Rada Európskej únie, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

Návrhy odvolateľov

Odvolatelia navrhujú, aby Súdny dvor:

zrušil napadnuté rozhodnutie z 28. októbra 2015,

nahradil ho svojím vlastným rozhodnutím a zrušil napadnuté opatrenia,

nariadil Komisii, Rade a Spojenému kráľovstvu, aby nahradili trovy konania, ktoré vznikli v konaniach na Všeobecnom súde a Súdnom dvore.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Toto odvolanie predkladá štyri odvolacie dôvody:

Prvý dôvod nesúhlasí s rozhodnutím Všeobecného súdu, že spochybnenia nariadenia v spore vo veci samej, ktoré sa týka prvých troch žalobcov, neboli pred Všeobecným súdom dostatočne predložené. Všeobecný súd nedostatočne posúdil štvrtý žalobný dôvod, ktorý spochybňoval posúdenie skutkových okolností Komisiou. Všeobecný súd pochybil, keď nezohľadnil pripomienky žalobcov, ktoré mali byť zobraté do úvahy, pretože a) Všeobecný súd si ich vyžiadal, b) boli predložené pred tým, ako žalovaný predložil svoje pripomienky k žalobe, a c) žalobcovia vždy uvádzali, že ich cieľom je napadnúť posúdenie skutkových okolností. Prístup Všeobecného súdu bol nekoherentný s rozsudkom vo veci Ayadi/Komisia, T-527/09 zo 14. apríla 2015.

Druhý dôvod spochybňuje rozhodnutie Všeobecného súdu na základe toho, že neuplatnil záväznosť Kadi II. Všeobecný súd si sám nestanovil, či boli alebo neboli tvrdenia v odôvodnení dostatočne podložené.

Tretí dôvod spochybňuje rozhodnutie Všeobecného súdu, že Komisia uskutočnila starostlivú a nezávislú analýzu odôvodnenia uvedenia žalobcov v nariadení. Rozhodnutie Všeobecného súdu, že Komisia uskutočnila takúto analýzu bolo bez právneho základu v súvislosti so skutkovými okolnosťami veci a predchádzajúcimi súdnymi rozhodnutiami v iných podobných prípadoch.

Štvrtý dôvod spochybňuje rozhodnutie Všeobecného súdu, že spoločnosť Sanabel nemá právne postavenie účastníka konania na základe toho, že Všeobecný súd nesprávne uplatnil právo. Spoločnosť Sanabel nemá právne postavenie účastníka konania podmienené analogickými vlastnosťami podľa vnútroštátneho práva, ale tým, či je považovaná za spoločnosť, ktorú možno tak označiť.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/27


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Spojené kráľovstvo) 25. januára 2016 – Compass Contract Services Limited/Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

(Vec C-38/16)

(2016/C 106/29)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Compass Contract Services Limited

Odporcovia: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

Prejudiciálne otázky

1.

Vedie rozdielne zaobchádzanie so žiadosťami typu Fleming o daň na výstupe (ktoré bolo možné podať za obdobia končiace pred 4. decembrom 1996) a žiadosťami typu Fleming o daň na vstupe (ktoré bolo možné podať za obdobia končiace pred 1. májom 1997 – teda neskôr ako žiadosti typu Fleming o daň na výstupe) zo strany Spojeného kráľovstva k:

a)

porušeniu zásady práva Európskej únie týkajúcej sa rovnosti zaobchádzania; a/alebo

b)

porušeniu zásady práva Európskej únie týkajúcej sa daňovej neutrality; a/alebo

c)

porušeniu zásady práva Európskej únie týkajúcej sa efektivity; a/alebo

d)

porušeniu prípadnej inej relevantnej zásady práva Európskej únie?

2.

Ak je odpoveď na ktorékoľvek z písm. a) až d) prvej otázky kladná, ako sa má zaobchádzať so žiadosťami typu Fleming o daň na výstupe, ktoré súvisia s obdobím od 4. decembra 1996 do 30. apríla 1997?


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/28


Odvolanie podané 4. februára 2016: European Bicycle Manufacturers Association proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) z 26. novembra 2015 vo veci T-425/13, Giant (China) Co. Ltd/Rada Európskej únie

(Vec C-61/16 P)

(2016/C 106/30)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: European Bicycle Manufacturers Association (v zastúpení: L. Ruessmann, avocat, J. Beck, solicitor)

Ďalší účastníci konania: Giant (China) Co. Ltd, Rada Európskej únie, Európska komisia

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

určil, že odvolanie je prípustné a dôvodné,

zrušil rozsudok Všeobecného súdu,

rozhodol vo veci samej a zamietol žalobu o neplatnosť, alebo vrátil vec Všeobecnému súdu, aby rozhodol vo veci žaloby o neplatnosť, a

zaviazal žalobkyňu na Všeobecnom súde na náhradu trov konania vynaložených odvolateľkou v odvolacom konaní ako aj v rámci jej vstupu do konania na Všeobecnom súde ako vedľajší účastník.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Prvý odvolací dôvod: Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď ponechal nesprávnu právnu analýzu uplatnenia článku 18 základného nariadenia Radou. V rozpore so závermi Všeobecného súdu nariadenie č. 502/2013 (1) uplatnilo článok 18 ods. 1 na celú skupinu Giant, pretože inštitúcie nedisponovali dostatočnými a detailnými informáciami ohľadom prepojených spoločností, a nielen na informácie týkajúce sa vývoznej ceny skupiny.

Druhý odvolací dôvod: Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že Rada nemohla posúdiť pochybenie spoločnosti Giant poskytnúť minimálne základné informácie ako nespoluprácu v zmysle článku 18 ods. 1 základného nariadenia. Požadované informácie boli minimálne základné informácie potrebné na to, aby inštitúcie mohli získať celkový a presný obraz o skupine Giant a neposkytnutie týchto informácií preto predstavovalo nedostatok spolupráce a viedlo k spochybneniu spoľahlivosti informácií, ktoré spoločnosť Giant poskytla.

Tretí odvolací dôvod: Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že nehrozí riziko obchádzania, ak by spoločnosť Giant mala udelené individuálne antidumpingové clo, ale spoločnosť Jinshan nie. Pochybnosti inštitúcií ohľadom obchádzania prepojenými spoločnosťami v prejednávanej veci sú dôvodné a predstavujú platný dodatočný dôvod na zamietnutie žiadosti spoločnosti Giant o individuálne antidumpingové clo.


(1)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 502/2013 z 29. mája 2013, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 990/2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, po predbežnom preskúmaní podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009, Ú. v. EÚ L 153, s. 17.


Všeobecný súd

21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/29


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – GFKL Financial Services/Komisia

(Vec T-620/11) (1)

((„Štátna pomoc - Nemecká právna úprava týkajúca sa prevodu strát do budúcich daňových rokov (Sanierungsklausel) - Rozhodnutie vyhlasujúce pomoc za nezlučiteľnú so spoločným trhom - Žaloba o neplatnosť - Osobná dotknutosť - Prípustnosť - Pojem štátna pomoc - Selektívna povaha - Povaha a štruktúra daňového systému - Verejné zdroje - Povinnosť odôvodnenia - Legitímna dôvera“))

(2016/C 106/31)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: GFKL Financial Services AG (Essen, Nemecko) (v zastúpení: M. Schweda, S. Schultes-Schnitzlein, J. Eggers a M. Knebelsberger, neskôr M. Schweda, J. Eggers, M. Knebelsberger a F. Loose, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne T. Maxian Rusche, M. Adam a R. Lyal, neskôr T. Maxian Rusche, R. Lyal a M. Noll-Ehlers, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a K. Petersen, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2011/527/EÚ z 26. januára 2011 o štátnej pomoci Nemecka C 7/10 (ex CP 250/09 a NN 5/10) Zákon o dani z príjmu právnických osôb (KStG), schéma o prevode daňových strát (Sanierungsklausel) (Ú. v. ES L 235, s. 26)

Výrok rozsudku

1.

Námietka neprípustnosti sa zamieta.

2.

Žaloba sa zamieta ako nedôvodná.

3.

GFKL Financial Services AG znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť dve tretiny trov konania, ktoré vznikli Európskej komisii. Komisia znáša jednu tretinu svojich vlastných trov konania.

4.

Spolková republika Nemecko znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 39, 11.2.2012.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/29


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Isotis/Komisia

(Vec T-562/13) (1)

((„Arbitrážna doložka - Rámcový program pre inovácie a konkurencieschopnosť - Zmluva REACH 112 - Vrátenie preddavkov - Oprávnené náklady“))

(2016/C 106/32)

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis (Atény, Grécko) (v zastúpení: S. Skliris, advokát)

Žalovaný: Európska komisia (v zastúpení: L. Di Paolo a S. Lejeune, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci pôvodne E. Petritsi, neskôr E. Roussou, advokáti)

Predmet veci

Jednak návrhy založené na článku 272 ZFEÚ smerujúce k vyhláseniu žiadosti Komisie o vrátenie preddavkov vo výške 47 197,93 eura, poskytnutých žalobkyni podľa zmluvy č. 238940 „REsponding to All Citizens needing Help (REACH 112)“, uzavretej medzi Európskym spoločenstvom a žalobkyňou za nedôvodnú, a subsidiárne k vyhláseniu žiadosti Komisie o vrátenie daných preddavkov, pokiaľ ide o výdavky predložené Komisii za prvé referenčné obdobie projektu REACH 112 vo výške 13 821,12 eura za nedôvodnú, a jednak vzájomný návrh na zaviazanie žalobkyne na vrátenie protiprávne zaplatených subvencii v rámci tejto zmluvy a úrokov z omeškania

Výrok

1.

Konanie o žalobných návrhoch spoločnosti Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis smerujúcich k vyhláseniu, že keďže všeobecné podmienky šiesteho rámcového programu sa na predmetnú zmluvu neuplatnia, nemôže mať žalobkyňa na základe tejto zmluvy povinnosť zaplatiť paušálnu náhradu, a teda, že Európska komisia porušila predmetnú zmluvu, keď prejavila svoj zámer domáhať sa takej náhrady, sa zastavuje.

2.

Návrhu spoločnosti Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis smerujúci k vyhláseniu neexistencie právneho základu pre žiadosť o vrátenie preddavkov, ktoré jej boli poskytnuté v rámci zmluvy č. 238940 „REsponding to All Citizens needing Help (REACH 112)“, sa vyhovuje, pokiaľ ide o náklady deklarované touto spoločnosťou za prvé referenčné obdobie projektu REACH 112.

3.

Žaloba, ktorú podala Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis, sa v zostávajúcej časti zamieta.

4.

Návrh Komisie smerujúci k zaviazaniu spoločnosti Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis o vrátenie preddavkov, ktoré jej boli poskytnuté v rámci zmluvy č. 238940 „REsponding to All Citizens needing Help (REACH 112)“ sa zamieta, pokiaľ ide o náklady deklarované touto spoločnosťou za prvé referenčné obdobie projektu REACH 112.

5.

Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis je povinná zaplatiť Komisii sumu 33 376,81 eura, zvýšenú o úroky z omeškania vo výške 4 % ročne od 29. októbra 2013 do úplného zaplatenia tejto sumy.

6.

Koinonia Tis Pliroforias Anoichti Stis Eidikes Anagkes – Isotis a Komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 9, 11.1.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/30


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Italian International Film/EACEA

(Vec T-676/13) (1)

((„Program na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) - Podpora nadnárodnej distribúcie európskych filmov - Výzva na predkladanie návrhov v rámci ‚selektívneho‘ systému 2013 - Akt EACEA, ktorým bola žalobkyňa informovaná o zamietnutí jej žiadosti v súvislosti s filmom ‚Only God Forgives‘ - Akt EACEA, ktorým bolo zamietnutie potvrdené, pričom však obsahoval nové dôvody - Právomoc - Rozdelenie úloh medzi Komisiu a EACEA - Presne vymedzená právomoc - Žaloba o neplatnosť - Napadnuteľný akt - Prípustnosť - Povinnosť odôvodnenia - Stále usmernenia 2012-2013 - Dohoda o hmotnej alebo fyzickej distribúcii - Absencia predchádzajúceho oznámenia adresovaného EACEA - Žiadosť, ktorá nespĺňa kritériá“))

(2016/C 106/33)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Italian International Film Srl (Rím, Taliansko) (v zastúpení: A. Fratini, B. Bettelli a M. Bottino, advokáti)

Žalovaná: Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) (v zastúpení: H. Monet a D. Homann, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci D. Fosselard a A. Duron, avocats)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia, ktorým sa zamieta žiadosť žalobkyne týkajúca sa priznania dotácie na film „Only God Forgives“ v rámci výzvy na predkladanie návrhov EACEA/21/12 MEDIA 2007 – Podpora nadnárodnej distribúcie európskych filmov – „selektívny“ systém 2013 (Ú. v. EÚ C 300, s. 5) uverejnenej v rámci rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES z 15. novembra 2006 o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) (Ú. v. EÚ L 327, s. 12) vytvoreného na obdobie od 1. januára 2007 do 31. decembra 2013

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Italian International Film Srl a Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 45, 15.2.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/31


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. februára 2016 – Kicktipp/ÚHVT – Società Italiana Calzature (kicktipp)

(Vec T-135/14) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva kicktipp - Skoršia národná slovná ochranná známka KICKERS - Pravidlo 19 nariadenia (ES) č. 2868/95 - Pravidlo 98 ods. 1 nariadenia č. 2868/95 - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2016/C 106/34)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Kicktipp GmbH (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: A. Dreyer, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: I. Harrington, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Società Italiana Calzature Srl (Miláno, Taliansko) (v zastúpení: G. Cantaluppi, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 12. decembra 2013 (vec R 1061/2012-2), týkajúcemu sa námietkového konania medzi Società Italiana Calzature Srl a Kicktipp GmbH

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 12. decembra 2013 (vec R 1061/2012-2) sa zrušuje.

2.

ÚHVT znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania spoločnosti Kicktipp GmbH.

3.

Società Italiana Calzature Srl znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 135, 5.5.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/32


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Meica/ÚHVT – Salumificio Fratelli Beretta (STICK MiniMINI Beretta)

(Vec T-247/14) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva STICK MiniMINI Beretta - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva MINI WINI - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Článok 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 216/96“))

(2016/C 106/35)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (Edewecht, Nemecko) (v zastúpení: S. Labesius, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Poch, splnomocnená zástupkyňa)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Salumificio Fratelli Beretta SpA (Barzanò, Taliansko) (v zastúpení: G. Ghisletti, F. Braga a P. Pozi, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 14. februára 2014 (vec R 1159/2013-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG a Salumificio Fratelli Beretta SpA

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) zo 14. februára 2014 (vec R 1159/2013-4) sa zrušuje v rozsahu, v akom zamieta návrhy Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG na zmenu rozhodnutia námietkového oddelenia týkajúceho sa služieb, ktoré patria do triedy 43.

2.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.

Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a Salumificio Fratelli Beretta SpA znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 235, 21.7.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/32


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – Taliansko/Komisia

(Vec T-686/14) (1)

((„EPUZF - Záručná sekcia - EPZF a EPFRV - Výdavky vylúčené z financovania - Ovocie a zelenina - Odvetvie spracovania paradajok - Pomoc pre organizácie výrobcov - Výdavky vynaložené Talianskom - Proporcionalita - Právna sila rozhodnutej veci“))

(2016/C 106/36)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci G. Galluzzo, avvocato dello Stato)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: D. Bianchi a K. Skelly, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na čiastočné zrušenie vykonávacieho rozhodnutia Komisie 2014/458/EÚ z 9. júla 2014, ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci Záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 205, s. 62), v rozsahu, v akom sa týka Talianskej republiky

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Talianska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 395, 10.11.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/33


Rozsudok Všeobecného súdu zo 4. februára 2016 – PRIMA/Komisia

(Vec T-722/14) (1)

((„Verejné zmluvy na poskytnutie služieb - Postup verejného obstarávania - Podpora pre zastúpenie Komisie v Bulharsku pri organizovaní verejných podujatí - Odmietnutie ponuky uchádzača a uzavretie zmluvy s iným uchádzačom - Kritériá hodnotenia ponúk - Povinnosť odôvodnenia - Pojem relatívnych výhod prijatej ponuky - Transparentnosť“))

(2016/C 106/37)

Jazyk konania: bulharčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: PRIMA – Produtsentska, reklamna, informatsionna i mediyna agentsia AD (Sofia, Bulharsko) (v zastúpení: Y. Ruskov, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: L. Di Paolo, P. Mihaylova a D. Roussanov, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie týkajúci sa po prvé rozhodnutia Komisie z 12. augusta 2014, ktorým sa zamieta ponuka žalobkyne v rámci verejného obstarávania PO/2013-13/SOF týkajúceho sa podpory zastúpenia Európskej komisie v Bulharsku pri organizovaní verejných podujatí a zmluva sa uzatvára s iným uchádzačom a po druhé „následných rozhodnutí“, vrátane rozhodnutia z 12. septembra 2014, týkajúcich sa uzatvorenia zmluvy na uskutočnenie zákazky

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

RIMA – Produtsentska, reklamna, informatsionna i mediyna agentsia AD je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 462, 22.12.2014.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/34


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. februára 2016 – Airpressure Bodyforming/ÚHVT (Slim legs by airpressure bodyforming)

(Vec T-842/14) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva Slim legs by airpressure bodyforming - Zamietnutie zápisu prieskumovým pracovníkom - Absolútne dôvody zamietnutia - Opisný charakter - Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia (ES) č. 207/2009“))

(2016/C 106/38)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Airpressure Bodyforming GmbH (Berchtesgaden, Nemecko) (v zastúpení: S. Merz, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: C. Martini a M. Fischer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 29. októbra 2014 (vec R 1570/2014-5) v súvislosti s prihláškou slovného označenia Slim legs by airpressure bodyforming ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Airpressure Bodyforming GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 65, 23.2.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/34


Uznesenie Všeobecného súdu z 28. decembra 2015 – Skype/ÚHVT – Sky International (SKYPE)

(Vec T-797/14) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Späťvzatie námietky - Zastavenie konania“))

(2016/C 106/39)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Skype Ultd (Dublin, Írsko) (v zastúpení: A. Carboni a M. Browne, solicitors)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Bullock, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Sky International AG (Zug, Švajčiarsko) (v zastúpení: D. Rose a J. Curry, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 29. septembra 2014 (vec R 1075/2013-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Sky International AG a Skype

Výrok

1.

Konanie o tejto žalobe sa zastavuje.

2.

Skype Ultd a Sky International AG znášajú svoje vlastné trovy konania a každá z nich znáša polovicu trov konania vynaložených Úradom pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).


(1)  Ú. v. EÚ C 46, 9.2.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/35


Uznesenie Všeobecného súdu z 26. januára 2016 – Permapore/ÚHVT – José Joaquim Oliveira II – Jardins & Afins (Terraway)

(Vec T-277/15) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Terraway - Skoršia národná a medzinárodná slovná ochranná známka TERRAWAY - Čiastočné zamietnutie námietky - Nesplnenie povinnosti zaplatiť poplatok za podanie odvolania v stanovenej lehote - Rozhodnutie odvolacieho senátu vyhlasujúce odvolanie za nepodané - Žaloba zjavne bez právneho základu“))

(2016/C 106/40)

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Permapore Ltd (Nenagh, Írsko) (v zastúpení: J. Sales, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Schifko, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: José Joaquim Oliveira II – Jardins & Afins Lda (Grijó, Portugalsko) (v zastúpení: M. Oehen Mendes, R. Duarte Morais, M. Ribeiro da Fonseca a S. Luís Dias, advokáti)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. marca 2015 (vec R 2496/2014-1) týkajúceho sa námietkového konania medzi José Joaquim Oliveira II Jardins & Afins Lda a Permapore Ltd

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Permapore Ltd je povinná znášať svoje vlastné trovy konania, ako aj trovy konania, ktoré vznikli Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).

3.

José Joaquim Oliveira II Jardins & Afins Lda je povinná znášať svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 245, 27.7.2015.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/35


Žaloba podaná 31. júla 2015 – Voigt/Parlament

(Vec T-618/15)

(2016/C 106/41)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Udo Voigt (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: P. Richter, advokát)

Žalovaný: Európsky parlament

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil odmietnutie predsedu Európskeho parlamentu poskytnúť priestory Európskeho parlamentu na uskutočnenie tlačovej konferencie žalobcu, ktorá sa mala konať16. júna 2015,

zrušil zákaz vstupu do budovy vyslovený predsedom Európskeho parlamentu voči ruským účastníkom konferencie zo 16. júna 2015,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza dva žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení Zmlúv.

Žalobca uvádza, že odmietnutie poskytnúť požadované priestory, ako aj vyslovenie zákazu vstupu do budovy voči ruským účastníkom je v rozpore so Zmluvami, resp. s právnymi normami uplatniteľnými pri výkone týchto Zmlúv.

Žalobca má na základe pravidiel prezídia Európskeho parlamentu upravujúcich sedenia frakcií zo 4. júla 2005 nárok na sprístupnenie požadovaných priestorov. Vo výnimočných prípadoch existujúce dôvody odmietnutia prístupu neexistovali, pretože priestory neboli v predmetný čas obsadené a plánovaná tlačová konferencia nepredstavovala bezpečnostné riziko a ani neohrozovala fungovanie Parlamentu. Z tohto dôvodu bolo porušené právo žalobcu poskytovať informácie o svojej parlamentárnej činnosti.

Zákaz vstupu do budovy vyslovený voči ruským hosťom je v rozpore so zákazom diskriminácie na základe etnickej, ako aj štátnej príslušnosti (článok 21 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie).

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na zneužití právomocí.

Žalobca uvádza, že konanie predsedu Európskeho parlamentu je čisto svojvoľné a v diametrálnom rozpore so zákazom diskriminácie podľa primárneho práva.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/36


Žaloba podaná 21. januára 2016 – Indeutsch International/ÚHVT – Crafts Americana (vyobrazenie opakujúcich sa oblúkov medzi paralelnými líniami)

(Vec T-20/16)

(2016/C 106/42)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: M/S. Indeutsch International (Noida, India) (v zastúpení: D. Stone, D. Meale, A. Dykes, solicitors a S. Malynicz, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Crafts Americana Group, Inc. (Vancouver, Spojené štáty)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva (vyobrazenie opakujúcich sa oblúkov medzi paralelnými líniami) – ochranná známka Spoločenstva č. 8 884 264.

Konanie pred ÚHVT: konanie o výmaze.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. novembra 2015 vo veci R 1814/2014-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

rozhodol, že ÚHVT a ďalší účastník konania znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania vynaložené žalobkyňou.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/37


Žaloba podaná 25. januára 2016 – Comprojecto-Projectos e Construções a i./ECB

(Vec T-22/16)

(2016/C 106/43)

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobcovia: Comprojecto-Projectos e Construções, Lda (Lisabon, Portugalsko), Julião Maria Gomes de Azevedo (Lisabon), Paulo Eduardo Matos Gomes de Azevedo (Lisabon) a Isabel Maria Matos Gomes de Azevedo (Lisabon) (v zastúpení: M. A. Ribeiro, advokát)

Žalovaná: Európska centrálna banka

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

v súlade s článkom 265 ZFEÚ určil, že Európska centrálna banka tým, že nevybavila sťažnosť, ktorú žalobcovia podali dňa 27. novembra 2015, sa bez riadneho odôvodnenia zdržala vydať rozhodnutie, napriek tomu, že na to bola vopred vyzvaná,

subsidiárne v súlade s článkami 263 ZFEÚ a 264 ZFEÚ zrušil rozhodnutie Európskej centrálnej banky,

uložil Európskej centrálnej banke podľa článku 340 ZFEÚ a článku 41 ods. 3 Charty základných práv Európskej únie nahradiť žalobcom ujmu vo výške 4 199 780,43 eura spolu s úrokmi z omeškania v zákonnej sadzbe až do skutočného zaplatenia,

uložil Európskej centrálnej banke náhradu trov konania podľa článku 134 ods. 1 rokovacieho poriadku.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú tieto žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na neodôvodnenom odmietnutí, prostredníctvom zdržania sa vydať rozhodnutie, konať vo veci sťažnosti, ktorú Európskej centrálnej banke podali žalobcovia dňa 27. novembra 2015, týkajúcej sa určitých protiprávnych a neodôvodnených úkonov Banco de Portugal.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na absencii nestrannosti, netransparentnosti, nepoctivosti, nekompetentnosti, neefektívnosti a nezodpovednosti, porušení rovnosti pred zákonom (porušení článku 20 Charty základných práv).

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení podstatných formálnych náležitostí, porušení Zmlúv a iných právnych predpisov na ich vykonanie, zneužití právomoci.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na uprednostňovaní a protekcionizme vo vzťahu k spoločnosti IC Millenium/Bcp v súvislosti s využívaním finančného systému na pranie peňazí a nesplnením povinností vyplývajúcich z práva Spoločenstva v oblasti voľného pohybu kapitálu.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na porušení článku 11 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“).


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/38


Žaloba podaná 21. januára 2016 – Sovena Portugal – Consumer Goods/ÚHVT – Mueloliva (FONTOLIVA)

(Vec T-24/16)

(2016/C 106/44)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sovena Portugal – Consumer Goods, SA (Lisabon, Portugalsko) (v zastúpení: D. Martins Pereira, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Mueloliva, SL (Córdoba, Španielsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: medzinárodný zápis ochrannej známky označujúci Európsku úniu týkajúci sa slovného prvku „FONTOLIVA“ – medzinárodný zápis č. 1 107 792 označujúci Európsku úniu.

Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. novembra 2015 vo veci R 1813/2014-2.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel tejto žalobe,

zrušil napadnuté rozhodnutie v celom rozsahu,

opravil napadnuté rozhodnutie na základe dôvodov uvedených v tejto žalobe a priznal ochranu medzinárodnej ochrannej známke č. 1 107 792 FONTOLIVA vo vzťahu k Európskej únii,

uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania vynaložené žalobkyňou vrátane trov konania pred ÚHVT,

uložil ďalšiemu účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila žalobkyňa v konaní pred ÚHVT.

Uvádzané žalobné dôvody

neplatnosť skoršej španielskej ochrannej známky č. 780 071 FUENOLIVA,

nedostatok dôkazov o riadnom používaní skoršej ochrannej známky,

neexistencia pravdepodobnosti zámeny – článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva,

existencia dvoch skorších ochranných známok FONTOLIVA v Španielsku.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/39


Žaloba podaná 25. januára 2016 – Haw Par/ÚHVT – Cosmowell (GelenkGold)

(Vec T-25/16)

(2016/C 106/45)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Haw Par Corp. Ltd (Singapur, Singapur) (v zastúpení: R. Härer, C. Schultze, J. Ossing, C. Weber, H. Ranzinger, C. Gehweiler, C. Brockmann, Rechtsanwälte)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalšia účastníčka konania pred odvolacím senátom: Cosmowell GmbH (Sankt Johann in Tirol, Rakúsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľka spornej ochrannej známky: Ďalšia účastníčka konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: Obrazová ochranná známka Spoločenstva obsahujúca slovný prvok „GelenkGold“ – ochranná známka Spoločenstva č. 9 957 978.

Konanie pred ÚHVT: Námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. novembra 2015 vo veci R 1907/2015-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

uložil ÚHVT, ako aj ďalšej účastníčke konania, povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vznikli žalobkyni pred Všeobecným súdom a pred odvolacím senátom.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 75 druhej vety nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/39


Žaloba podaná 25. januára 2016 – Caffè Nero Group/ÚHVT (CAFFÈ NERO)

(Vec T-29/16)

(2016/C 106/46)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Caffè Nero Group Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: L. Cassidy, solicitor)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „CAFFÈ NERO“ – prihláška č. 13 238 019.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. novembra 2015 vo veci R 410/2015-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

vyhovel prihláške ochrannej známky Spoločenstva č. 13238019 a zapísal prihlasovanú ochrannú známku,

odmietol námietky voči prihláške ochrannej známky Spoločenstva podľa článku 7 ods. 1 písm. b), c) a g) a článku 7 ods. 2,

vyhovel prihláške ochrannej známky Spoločenstva na účely akceptácie a reklamy týkajúcej sa všetkých tovarov a služieb, na ktoré sa ochranná známka vzťahuje,

uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila žalobkyňa v tejto veci.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) c) a g) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 7 ods. 2 nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/40


Žaloba podaná 26. januára 2016 – M.I. Industries/ÚHVT – Natural Instinct (Natural Instinct Dog and Cat food as nature intended)

(Vec T-30/16)

(2016/C 106/47)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: M.I. Industries, Inc. (Lincoln, Spojené štáty) (v zastúpení: T. Elias, barrister, B. Cookson, solicitor)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Natural Instinct Ltd (Camberley, Spojené kráľovstvo)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva obsahujúca slovný prvok „Natural Instinct Dog and Cat food as nature intended“ – prihláška č. 11 438 074.

Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 26. novembra 2015 vo veci R 2944/2014-5.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

vyhovel námietke žalobkyne č. B 002 181 272 a zamietol prihlášku spoločnosti Natural Instinct Ltd č. 11 438 074; subsidiárne určil, že žalobkyňa preukázala používanie svojich ochranných známok č. 5 208 418 a č. 5 208 201 na účely námietky č. B 002 181 272 a vrátil vec piatemu odvolaciemu senátu, aby vyriešil otázky vyplývajúce z každej týchto ochranných známok podľa článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva; ďalej subsidiárne v celom rozsahu vrátil vec piatemu odvolaciemu senátu,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila žalobkyňa v rámci tohto konania.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie článku 42 ods. 2 nariadenia č. 207/2009,

porušenie pravidla 22 ods. 3 a 4 nariadenia č. 2868/95,

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 75 nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/41


Žaloba podaná 25. januára 2016 – adp Gauselmann/ÚHVT (Juwel)

(Vec T-31/16)

(2016/C 106/48)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Nemecko) (v zastúpení: P. Koch Moreno, Rechtsanwältin)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Dotknutá sporná ochranná známka: Slovná ochranná známka Spoločenstva „Juwel“ – prihláška č. 12 426 888.

Napadnuté rozhodnutie: Rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 16. novembra 2015 vo veci R 2571/2014-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

neuplatní sa ani článok 7 ods. 1 písm. b), ani článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/42


Žaloba podaná 21. januára 2016 – Sony Computer Entertainment Europe/ÚHVT – Vieta Audio (Vita)

(Vec T-35/16)

(2016/C 106/49)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sony Computer Entertainment Europe Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: S. Malynicz, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Vieta Audio, SA (Barcelona, Španielsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Majiteľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „Vita“ – ochranná známka Spoločenstva č. 9 993 361.

Konanie pred ÚHVT: konanie vo veci zrušenia.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 12. novembra 2015 vo veci R 2232/2014-5.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

rozhodol, že ÚHVT a ďalší účastník konania znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania vynaložené žalobkyňou.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/42


Žaloba podaná 26. januára 2016 – Caffè Nero Group/ÚHVT (CAFFÈ NERO)

(Vec T-37/16)

(2016/C 106/50)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Caffè Nero Group Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: L. Cassidy, solicitor)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Dotknutá sporná ochranná známka: obrazová ochranná známka Spoločenstva obsahujúca slovný prvok „CAFFÈ NERO“ – prihláška č. 13 436 175.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. novembra 2015 vo veci R 954/2015-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

vyhovel prihláške ochrannej známky Spoločenstva č. 13436175 a zapísal prihlasovanú ochrannú známku,

odmietol námietky voči prihláške ochrannej známky Spoločenstva podľa článku 7 ods. 1 písm. b), c) a g) a článku 7 ods. 2,

vyhovel prihláške ochrannej známky Spoločenstva na účely akceptácie a reklamy týkajúcej sa všetkých tovarov a služieb, na ktoré sa ochranná známka vzťahuje,

uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila žalobkyňa v tejto veci.

Uvádzané žalobné dôvody

porušenie článku 7 ods. 1 písm. b), c) a g) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 7 ods. 2. nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/43


Žaloba podaná 25. januára 2016 – Nanu-Nana Joachim Hoepp/ÚHVT – Fink (NANA FINK)

(Vec T-39/16)

(2016/C 106/51)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. KG (Brémy, Nemecko) (v zastúpení: T. Boddien, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Nadine Fink (Bazilej, Švajčiarsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Dotknutá sporná ochranná známka: medzinárodný zápis obrazovej ochrannej známky obsahujúcej slovný prvok „NANA FINK“ – medzinárodný zápis označujúci Európsku úniu č. 1 111 651.

Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 12. novembra 2015 vo veci R 679/2014-1.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie týkajúce sa námietkového konania B 2 125 543 (medzinárodná prihláška ochrannej známky č. IR 1 111 651),

uložil ÚHVT povinnosť nahradiť trovy konania.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/44


Žaloba podaná 29. januára 2016 – 1&1 Telecom/Komisia

(Vec T-43/16)

(2016/C 106/52)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: 1&1 Telecom GmbH (Montabaur, Nemecko) (v zastúpení: J. Murach, advokát a P. Alexiadis, solicitor)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 19. novembra 2015 prijaté generálnym riaditeľom hospodárskej súťaže, týkajúce sa vykonania opravných prostriedkov iného záväzku než je záväzok PMS vo veci COMP/M.7018 – Telefónica Deutschland/E-Plus (ďalej len „rozhodnutie o koncentrácii“), ktoré uznalo list o dobrovoľnom záväzku v súlade so záväzkami v konečnom znení a s právom Únie,

nariadil Komisii, aby od Telefónica Deutschland vyžiadala predloženie nového listu o dobrovoľnom záväzku úzko zameraného na povinnosť, ktorá jej vyplýva z bodu 78 záväzkov v konečnom znení schválených rozhodnutím o koncentrácii,

zaviazal Komisiu na náhradu svojich vlastných trov konania a trov konania žalobkyne v súlade s článkom 87 konsolidovanej verziu Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení žalobkyne, že Komisia tým, že prijala rozhodnutie, sa dopustila zjavných nesprávnych posúdení práva, pretože ani Zmluvy ani nariadenie Európskej únie o fúziách (ďalej len „NEUF“), ani rozhodnutie o koncentrácii, ani záväzky v konečnom znení nepovoľujú doložku 2.3 listu o dobrovoľnom záväzku ako bola schválená rozhodnutím.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení žalobkyne, že tým, že Komisia prijala svoje rozhodnutie, sa dopustila zneužitia právomoci, keďže zohľadnila úvahy, ktoré nepatria do oblasti hospodárskej súťaže a porušila tak Zmluvy, NEUF, a rozhodnutie o koncentrácii.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/45


Žaloba podaná 1. februára 2016 – Azanta/ÚHVT – Novartis (NIMORAL)

(Vec T-49/16)

(2016/C 106/53)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Azanta A/S (Hellerup, Dánsko) (v zastúpení: M. Hoffgaard Rasmussen, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Novartis AG (Bazilej, Švajčiarsko)

Údaje týkajúce sa konania pred ÚHVT

Prihlasovateľ spornej ochrannej známky: žalobkyňa.

Dotknutá sporná ochranná známka: slovná ochranná známka Spoločenstva „NIMORAL“ – prihláška č. 12 204 079.

Konanie pred ÚHVT: námietkové konanie.

Napadnuté rozhodnutie: rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 1. decembra 2015 vo veci R 634/2015-4.

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie,

povolil zápis spornej ochrannej známky.

Uvádzaný žalobný dôvod

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/45


Odvolanie podané 9. februára 2016: Carlo De Nicola proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 18. decembra 2015 vo veci F-45/11, De Nicola/EIB

(Vec T-55/16 P)

(2016/C 106/54)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: G. Ferabecoli, advokát)

Ďalší účastník konania: Európska investičná banka

Návrhy

Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel tomuto odvolaniu a čiastočne zmenil napadnutý rozsudok tým, že zruší body 2 a 3 výroku, ako aj body 61 až 67 odôvodnenia rozsudku,

v dôsledku toho uložil EIB povinnosť nahradiť škodu, ktorá vznikla C. De Nicolovi, ako sa navrhuje v žalobe, alebo subsidiárne vrátil vec Súdu pre verejnú službu v odlišnom zložení, aby znovu rozhodol o zrušených bodoch a uložil druhému účastníkovi konania povinnosť nahradiť trovy konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Táto vec je v zásade totožná s vecami F-55/08 a F-59/09, v ktorých proti sebe stáli žalobca a Európska investičná banka.

Žalobca v tomto ohľade uvádza, že v napadnutom rozsudku sa nerozhodlo o návrhoch na zrušenie hodnotiaceho posudku za rok 2009, rozhodnutia z 25. marca 2010, ktorým sa odmietlo povýšenie, pokynov na hodnotenie pre rok 2009, dvoch listov prezidenta EIB zo 17. a 30. novembra 2010 a všetkých „súvisiacich, následných i predchádzajúcich aktov“.

Na podporu odvolania uvádza odvolateľ tri odvolacie dôvody.

1.

Prvý odvolací dôvod založený na povinnosti zrušiť pokyny na hodnotenie pre rok 2009 a listy prezidenta EIB zo 17. novembra 2010 a z 30. novembra 2010.

Odvolateľ v tomto ohľade poukazuje najmä na to, že ak by Všeobecný súd dospel k záveru, že predmetné pokyny sú protiprávne, ich zrušenie by druhého účastníka konania zaväzovalo k tomu, aby vykonal príslušné hodnotenie podľa správnejších kritérií, ktoré by viac rešpektovali odvolateľa a jeho práva.

2.

Druhý odvolací dôvod založený na zmluvnej povahe vzťahu medzi odvolateľom a EIB

Odvolateľ v tomto ohľade tvrdí, že žiadal o náhradu škody na základe zmluvnej zodpovednosti druhého účastníka konania, a nie na základe mimozmluvnej zodpovednosti Európskej únie. Napadnutý rozsudok okrem toho prirovnáva zamestnancov EIB k úradníkom iných inštitúcií Únie, hoci predmetný pracovný pomer spadá do oblasti súkromného práva, čo má za následok, že sa v prejednávanej veci neuplatnia právne predpisy týkajúce sa úradníkov.

3.

Tretí odvolací dôvod založený na návrhu na uloženie povinnosti nahradiť hmotné a morálne ujmy

Odvolateľ sa domnieva, že závery týkajúce sa vyššie uvedeného návrhu, ktoré sú uvedené v napadnutom rozsudku, sú z vecného aj právneho hľadiska chybné, a všetky podmienky nevyhnutné na to, aby právo odvolateľa na náhradu uvedenej ujmy bolo uznané, sú teda splnené.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/46


Uznesenie Všeobecného súdu z 19. januára 2016 – Klass/ÚHVT – F. Smit (PLAYSEAT a PLAYSEATS)

(Vec T-540/14) (1)

(2016/C 106/55)

Jazyk konania: holandčina

Predsedníčka druhej komory nariadila výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 329, 22.9.2014.


Súd pre verejnú službu

21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/47


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Bulté a Krempa/Komisia

(Vec F-96/14) (1)

((Verejná služba - Pozostalí zosnulého bývalého úradníka - Dôchodky - Pozostalostné dôchodky - Článok 85 služobného poriadku - Náhrada neoprávnených platieb - Neoprávnenosť platby - Zjavná povaha neoprávnenosti platby - Absencia))

(2016/C 106/56)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Hilde Bulté a Tom Krempa (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: J. Lombaert a A. Surny, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia, neskôr G. Gattinara, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie týkajúceho sa spätného preskúmania pozostalostných dôchodkov priznaných žalobcom a nariaďujúceho náhradu zvyšných súm, ktoré boli neoprávnene vybrané

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Európskej komisie z 22. novembra 2013, ako vyplýva zo stanoviska Úradu pre správu a úhradu individuálnych nárokov z toho istého dňa, o zmene výšky dôchodkov priznaných pani Bulté a pánovi Krempa ako pozostalým zosnulého bývalého úradníka so spätným účinkom od 1. augusta 2010 a o vrátení súm, ktoré boli v období od 1. augusta 2010 do novembra 2013 neoprávnene vyplatené, sa zrušuje.

2.

Európska komisia je povinná vrátiť pani Bulté a pánovi Krempa sumy odpočítané z ich dôchodkov podľa rozhodnutia uvedeného v bode 1 tohto výroku.

3.

Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 7, 12.1.2015, s. 49.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/47


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 5. februára 2016 – GV/ESVČ

(Vec F-137/14) (1)

((Verejná služba - Zamestnanci ESVČ - Zmluvný zamestnanec - Zmluva na dobu neurčitú - Článok 47 písm. c) PZOZ - Dôvody prepustenia - Narušenie vzťahu dôvery - Právo byť vypočutý - Článok 41 Charty základných práv Európskej únie - Zásada riadnej správy vecí verejných - Majetková ujma - Nemajetková ujma))

(2016/C 106/57)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: GV (v zastúpení: H. Tettenborn, advokát)

Žalovaná: Európska služba pre vonkajšiu činnosť (v zastúpení: S. Marquardt a M. Silva, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia ESVČ o ukončení pracovnej zmluvy na dobu neurčitú medzi ESVČ a žalobcom a návrh na náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy údajne spôsobenej žalobcovi

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie z 29. januára 2014, ktorým riaditeľ riaditeľstva „Ľudské zdroje“ Európskej služby pre vonkajšiu činnosť ako orgán oprávnený uzatvárať pracovné zmluvy rozhodol o ukončení pracovnej zmluvy s GV s účinnosťou od 31. augusta 2014, sa zrušuje.

2.

Európska služba pre vonkajšiu činnosť je povinná nahradiť GV nemajetkovú ujmu vo výške 5 000 eur.

3.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

4.

Európska služba pre vonkajšiu činnosť znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania GV.


(1)  Ú. v. EÚ C 34, 2.2.2015, s. 54.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/48


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Barnett a Mogensen/Komisia

(Vec F-56/15) (1)

((Verejná služba - Úradníci na dôchodku - Starobné dôchodky - Článok 64 služobného poriadku - Opravné koeficienty - Ročná aktualizácia opravných koeficientov - Článok 65 ods. 2 služobného poriadku - Priebežná aktualizácia - Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku - Prah citlivosti - Zmena životných nákladov - Článok 65 ods. 4 služobného poriadku - Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu - Rozsah - Nariadenie č. 1416/2013 - Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko - Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie - zneužitie právomoci))

(2016/C 106/58)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Adrian Barnett (Roskilde, Dánsko) a Sven-Ole Mogensen (Hellerup, Dánsko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: G. Gattinara a F. Simonetti, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutí o znížení opravného koeficientu uplatniteľného na dôchodok žalobcov, ktorí majú bydlisko v Dánsku, ako to vyplýva z ich listov dôchodkového poistenia za mesiac jún 2014 a na náhradu nemajetkovej ujmy, ktorá vznikla tým, že boli podané odlišné a rozporné informácie na účely odôvodnenia napadnutých rozhodnutí

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Adrian Barnett a Sven-Ole Mogensen znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania Európskej komisie.


(1)  Ú. v. EÚ C 213, 29.6.2015, s. 46.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/49


Rozsudok Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 5. februára 2016 – Clausen a Kristoffersen/Parlament

(Vec F-62/15) (1)

((Verejná služba - Úradníci na dôchodku - Starobné dôchodky - Článok 64 služobného poriadku - Opravné koeficienty - Ročná aktualizácia opravných koeficientov - Článok 65 ods. 2 služobného poriadku - Priebežná aktualizácia - Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku - Prah citlivosti - Zmena životných nákladov - Článok 65 ods. 4 služobného poriadku - Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu - Rozsah - Nariadenie č. 1416/2013 - Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko - Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie - zneužitie právomoci))

(2016/C 106/59)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Svend Leon Clausen (Jyllinge, Dánsko) a Niels Kristoffersen (Køge, Dánsko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, advokáti)

Žalovaný: Európsky parlament (v zastúpení: E. Taneva a L. Deneys, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutí o znížení opravného koeficientu uplatniteľného na dôchodok žalobcov, ktorí majú bydlisko v Dánsku, ako to vyplýva z ich listov dôchodkového poistenia za mesiac jún 2014 a na náhradu nemajetkovej ujmy, ktorá vznikla tým, že boli podané odlišné a rozporné informácie na účely odôvodnenia napadnutých rozhodnutí

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Svend Leon Clausen a Niels Kristoffersen znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania Európskej komisie.


(1)  Ú. v. EÚ C 213, 29.6.2015, s. 49.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/50


Rozsudok Súdu pre verejnú službu z 5. februára 2016 – Barnett, Ditlevsen a Madsen/EHSV

(Vec F-66/15) (1)

((Verejná služba - Úradníci na dôchodku - Starobné dôchodky - Článok 64 služobného poriadku - Opravné koeficienty - Ročná aktualizácia opravných koeficientov - Článok 65 ods. 2 služobného poriadku - Priebežná aktualizácia - Články 3, 4 a 8 prílohy XI služobného poriadku - Prah citlivosti - Zmena životných nákladov - Článok 65 ods. 4 služobného poriadku - Neexistencia aktualizácie pre roky 2013 a 2014 na základe rozhodnutia normotvorcu - Rozsah - Nariadenie č. 1416/2013 - Nadhodnotenie opravného koeficientu pre Dánsko - Zníženie opravného koeficientu na základe mechanizmu priebežnej aktualizácie - zneužitie právomoci))

(2016/C 106/60)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyne: Inge Barnett (Roskilde, Dánsko), Suzanne Ditlevsen (Kodaň, Dánsko) a Annie Madsen (Frederiksberg, Dánsko) (v zastúpení: S. Orlandi a T. Martin, avocats/advokáti)

Žalovaný: Európsky hospodársky a sociálny výbor (v zastúpení: K. Gambino, A. Carvajal, L. Camarena Januzec a X. Chamodraka, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutí o znížení opravného koeficientu uplatniteľného na dôchodok žalobcov, ktorí majú bydlisko v Dánsku, ako to vyplýva z ich listov dôchodkového poistenia za mesiac jún 2014 a na náhradu nemajetkovej ujmy, ktorá vznikla tým, že boli podané odlišné a rozporné informácie na účely odôvodnenia napadnutých rozhodnutí

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Inge Barnett, Suzanne Ditlevsen a Annie Madsen znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania Európskej komisie.


(1)  Ú. v. EÚ C 213, 29.6.2015, s. 50.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/50


Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 5. februára 2016 – Fedtke/EHSV

(Vec F-107/15) (1)

((Verejná služba - Úradníci - Povinný odchod do dôchodku - Vek odchodu do dôchodku - Žiadosť zotrvať v aktívnom pracovnom pomere po dosiahnutí vekovej hranice - Článok 52 druhý odsek služobného poriadku - Záujem služby - Článok 82 rokovacieho poriadku - Prekážka konania z dôvodu verejného záujmu - Vada konania pred podaním žaloby))

(2016/C 106/61)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Ingrid Fedtke (Wezembeek-Oppen, Belgicko) (v zastúpení: M.-A. Lucas, advokát)

Žalovaný: Európsky hospodársky a sociálny výbor (v zastúpení: K. Gambino, A. Carvajal, L. Camarena Januzec a X. Chamodraka, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia o odchode žalobkyne do dôchodku s účinnosťou od 31. decembra 2014 a rozhodnutia o zamietnutí jej žiadosti o zotrvanie v služobnom pomere

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Ingrid Fedtke znáša svoje vlatné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Európskym hospodárskym a sociálnym výborom.


(1)  Ú. v. EÚ C 320, 28.9.2015, s. 53.


21.3.2016   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 106/51


Žaloba podaná 11. januára 2016 – ZZ/ESVČ

(Vec F-2/16)

(2016/C 106/62)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: H.-E. von Harpe, advokát)

Žalovaná: Európska služba pre vonkajšiu činnosť (ESVČ)

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovanej nenahradiť žalobcovi jeho náklady na presťahovanie zo Zambie do Belgicka

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie žalovanej z 12. marca 2015,

a pokiaľ je to potrebné, zrušiť aj konkludentné zamietnutie sťažnosti,

zaviazať Európsku službu pre vonkajšiu činnosť na náhradu trov konania ako aj nákladov vynaložených pred podaním žaloby.