|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 96 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 59 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská |
|
|
|
ODPORÚČANIA |
|
|
|
Rada |
|
|
2016/C 096/01 |
Odporúčanie Rady z 8. marca 2016 o hospodárskej politike v eurozóne |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 096/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7841 – Avril Pôle Animal/Tönnies International Holding/JV) ( 1 ) |
|
|
2016/C 096/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7903 – Löwen Entertainment/Safari Holding/Schmidt Gruppe Service/Gesellschaft für Spielerschutz und Prävention) ( 1 ) |
|
|
2016/C 096/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7909 – Lone Star Fund IX/N&W Global Vending) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 096/05 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2016/C 096/06 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2016/C 096/07 |
Oznámenie o žiadosti podľa článku 35 smernice 2014/25/EÚ – Žiadosť predložená obstarávateľom |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská
ODPORÚČANIA
Rada
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/1 |
ODPORÚČANIE RADY
z 8. marca 2016
o hospodárskej politike v eurozóne
(2016/C 96/01)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 136 v spojení s článkom 121 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1466/97 zo 7. júla 1997 o posilnení dohľadu nad stavmi rozpočtov a o dohľade nad hospodárskymi politikami a ich koordinácii (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1176/2011 zo 16. novembra 2011 o prevencii a náprave makroekonomických nerovnováh (2), a najmä na jeho článok 6 ods. 1,
so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,
so zreteľom na závery Európskej rady,
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a finančného výboru,
so zreteľom na stanovisko Výboru pre hospodársku politiku,
keďže:
|
(1) |
Podľa ekonomickej prognózy Komisie z jesene 2015 oživenie hospodárstva v eurozóne pokračuje miernym tempom. Udržiavanie a posilňovanie rastu v eurozóne si vyžaduje nepretržité politické úsilie na podporu vyrovnanej úpravy v súkromnom a verejnom sektore, zlepšenie adaptačnej kapacity a zvýšenie konkurencieschopnosti a rastového potenciálu hospodárstva v strednodobom až dlhodobom horizonte. Tempo rastu brzdia pretrvávajúce dôsledky nedávnej hospodárskej a finančnej krízy vrátane prebiehajúcej obnovy vonkajšej rovnováhy, vysokých úrovní verejného a súkromného dlhu, vysokej nezamestnanosti, pretrvávajúcich štrukturálnych nepružností na vnútroštátnych trhoch práce a trhoch s výrobkami. Investície zostávajú na nízkej úrovni na základe uvedených faktorov, ale aj z dôvodu iných prekážok, ako nepriaznivé podnikateľské prostredie, neefektívnosť verejnej správy, ako aj prekážky brániace prístupu k financovaniu. |
|
(2) |
Je potrebné posilniť vykonávanie ambicióznych štrukturálnych reforiem, ktoré by zvýšili produktivitu a posilnili potenciál rastu v súlade s politickými prioritami stanovenými v ročnom prieskume Komisie rastu na rok 2016 pre všetky členské štáty. Ak sa štrukturálne reformy uskutočňujú spoločne vo všetkých členských štátoch, sú prínosom pre eurozónu ako celok prostredníctvom pozitívnych účinkov presahovania najmä cez obchodné a finančné kanály. Napriek určitému pokroku v reformách, ktorých cieľom je zlepšiť odolnosť trhu práce, v eurozóne pretrvávajú značné rozdiely, najmä pokiaľ ide o miery dlhodobej nezamestnanosti a nezamestnanosti mladých ľudí. Tie členské štáty, ktoré presadzovali reformy trhu práce a programov sociálnej ochrany pred krízou, boli schopné lepšie podporovať zamestnanosť a zachovať spravodlivosť v čase hospodárskeho poklesu. Tieto reformy zahŕňajú flexibilné a spoľahlivé zmluvné dojednania, komplexné stratégie celoživotného vzdelávania, efektívne aktívne politiky trhu práce a primerané a udržateľné systémy sociálnej ochrany. Okrem toho môže byť kľúčom pre zlepšenie výsledkov aj zníženie daňového zaťaženia práce, najmä nízkopríjmových skupín, a zaistenie spravodlivých daňových systémov. |
|
(3) |
Vhodne navrhnuté a urýchlene vykonané reformy môžu pomôcť riešiť existujúce nerovnováhy v eurozóne a predísť vzniku nových. Tematické diskusie v rámci Euroskupiny so zvýšeným dôrazom na referenčné porovnávanie, presadzovanie osvedčených postupov a partnerského tlaku môžu prispieť k podpore konvergencie na ceste k najlepšej výkonnosti. Euroskupina by preto mala ďalej posilniť tematické diskusie o reformách v oblastiach, ktoré sú kľúčové pre fungovanie Hospodárskej a menovej únie (HMÚ), a pravidelne hodnotiť vykonávanie reforiem členskými štátmi eurozóny, ako aj pokrok dosiahnutý pri náprave nerovnováh v kontexte postupu pri makroekonomickej nerovnováhe. |
|
(4) |
Fiškálne politiky sú vecou zásadného spoločného záujmu v rámci HMÚ. Zodpovedné vnútroštátne fiškálne politiky, ktoré rešpektujú spoločné fiškálne pravidlá, sú nevyhnutné na podporu udržateľnosti dlhu a umožnenie funkčnosti fiškálnych stabilizátorov s cieľom zmierniť otrasy špecifické pre jednotlivé krajiny. Okrem toho je nevyhnutné dosiahnuť primerané zámery fiškálnej politiky na úrovni eurozóny ako celku, v ktorých sa zohľadní rovnováha medzi dlhodobou fiškálnou udržateľnosťou a krátkodobou makroekonomickou stabilizáciou, a vyhnúť sa procyklickým fiškálnym politikám. Potrebné fiškálne úsilie sa líši v závislosti od jednotlivých pozícií členských štátov voči požiadavkám Paktu stability a rastu, pričom členské štáty by mali zvážiť aj potreby týkajúce sa stabilizácie a zohľadniť prípadné presahovanie medzi krajinami eurozóny. To si vyžaduje posilnenie koordinácie fiškálnych politík v rámci menovej únie pri plnom rešpektovaní Paktu stability a rastu. V tejto súvislosti sa v eurozóne v roku 2016 vo všeobecnosti očakávajú neutrálne súhrnné zámery fiškálnej politiky, čo sa vzhľadom na celkové makroekonomické podmienky a riziká znižovania rastu zdá byť primerané. Pokiaľ ide o rok 2017, na základe predpovede predpokladajúcej postupné uzatvorenie produkčnej medzery by sa fiškálne politiky mali vyhnúť procyklickosti a mal by sa nimi znížiť verejný dlh na účely obnovenia fiškálnych rezerv. Tieto aspekty by sa mali zohľadniť pri príprave aktualizovaných programov stability na jar 2016 so zreteľom na aktuálny hospodársky a fiškálny vývoj. Zloženie fiškálnych stratégií zatiaľ dostatočne nepodporuje rast. Ako sa zdôrazňuje v odporúčaní Rady pre členské štáty eurozóny (3), prijatom 14. júla 2015, členské štáty eurozóny by mali uskutočniť tematické diskusie o zlepšení kvality a udržateľnosti verejných financií. |
|
(5) |
Banková únia sa musí zaviesť v plnom rozsahu. Po prvé, všetky členské štáty musia bez ďalšieho odkladu v plnej miere transponovať smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ (4) (ďalej len „smernica o ozdravení a riešení krízových situácií bánk“). Po druhé, počas prechodného obdobia sa k jednotnému fondu na riešenie krízových situácií (SRF) vytvorí fiškálne neutrálny spoločný zabezpečovací mechanizmus, ktorý bude plne funkčný do konca prechodného obdobia, ako je to definované v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 (5), keď budú zdroje SRF plne mutualizované. Čoskoro po nadobudnutí platnosti SRF sa preskúma pokrok. Spoločný zabezpečovací mechanizmus bude v strednodobom horizonte tiež fiškálne neutrálny a zabezpečí rovnaké zaobchádzanie vo vzťahu ku všetkým zúčastneným členským štátom, pričom však nebude vytvárať žiadne náklady pre členské štáty, ktoré sa na bankovej únii nezúčastnia. Keď SRF nadobudne platnosť a keď zúčastnené členské štáty ratifikujú medzivládnu dohodu a plne transponujú smernicu o ozdravení a riešení krízových situácií bánk, členské štáty taktiež zhodnotia zavedenie preklenovacieho mechanizmu financovania a zvážia ďalší postup a načasovanie v súvislosti s prácou na spoločnom zabezpečovacom mechanizme, a to s cieľom zabezpečiť, aby bol tento mechanizmus plne funkčný do konca prechodného obdobia. Členské štáty budú v roku 2016 tiež ďalej zvažovať opatrenia potrebné na ďalšie prehlbovanie bankovej únie. Nakoniec, ako súčasť ďalšieho rozvoja bankovej únie vydala Komisia 24. novembra 2015 oznámenie s názvom „Na ceste k dobudovaniu bankovej únie“. |
|
(6) |
Podmienky na finančných trhoch v eurozóne ostávajú aj naďalej celkovo priaznivé v kontexte akomodačného prístupu menovej politiky. Avšak ešte stále slabé ekonomické fundamenty a vysoká finančná páka v súkromnom sektore naďalej zaťažujú dopyt po bankových úveroch a tým aj hospodársky rast. Súvahy bánk zostávajú pod tlakom v dôsledku vysokej úrovne nesplácaných úverov, ktoré bránia ďalšiemu poskytovaniu úverov. Rozdielne, a niekedy neprimerané systémy platobnej neschopnosti v Únii prispievajú k odkladaniu znižovania zadlženia súkromného sektora, čo brzdí investície. |
|
(7) |
Bez ohľadu na nedávne úspechy v posilňovaní štruktúry HMÚ je potrebné pokračovať v práci na jej dokončení. Správa piatich predsedov z 22. júna 2015„Dobudovanie európskej hospodárskej a menovej únie“ vypracovaná predsedom Európskej komisie v úzkej spolupráci s predsedami Európskej rady, prezidentom Európskej centrálnej banky, predsedom Euroskupiny a predsedom Európskeho parlamentu vytyčuje cestu pre dobudovanie HMÚ do roku 2025. Komisia 21. októbra 2015 prijala spolu s Európskym parlamentom, Radou a Európskou centrálnou bankou oznámenie „Na ceste k dobudovaniu hospodárskej a menovej únie“, ktoré obsahuje prvý súbor návrhov nadväzujúcich na uvedenú správu piatich predsedov. Členské štáty eurozóny by mali prevziať kolektívnu zodpovednosť a v primeranom časovom horizonte a otvoreným a transparentným spôsobom by mali pokračovať vo vykonávaní krátkodobých a strednodobých iniciatív na dobudovanie HMÚ. S cieľom podporiť konvergenciu v celej eurozóne návrhy obsahujú opatrenia na posilnenie rozmeru európskeho semestra, ktorý sa týka eurozóny, okrem iného prostredníctvom skoršieho zverejnenia odporúčaní pre eurozónu, s cieľom identifikovať spoločné výzvy čo najskôr v rámci tohto procesu a tieto vyjadriť pri príprave odporúčaní pre jednotlivé krajiny určených členským štátom eurozóny, ktoré sa prijmú neskôr v rámci európskeho semestra. Členské štáty eurozóny by mali tiež otvoreným a transparentným spôsobom pracovať na dlhodobejších iniciatívach zameraných na dobudovanie HMÚ, |
TÝMTO ODPORÚČA, aby členské štáty eurozóny v rokoch 2016 – 2017 jednotlivo aj spoločne v rámci Euroskupiny vykonali opatrenia s cieľom:
|
1. |
Uskutočňovať politiky, ktoré podporujú oživenie, posilňujú konvergenciu, uľahčujú nápravu makroekonomických nerovnováh a zlepšujú adaptačnú kapacitu. Na tento účel členské štáty, najmä tie, ktoré majú vysokú úroveň súkromného a zahraničného dlhu, majú uskutočniť reformy, ktoré zvyšujú produktivitu, zvyšujú konkurencieschopnosť a zlepšujú podnikateľské prostredie. Členské štáty s veľkými prebytkami bežného účtu majú zaviesť prioritné opatrenia vrátane štrukturálnych reforiem, ktoré pomáhajú posilniť ich domáci dopyt a rastový potenciál. |
|
2. |
Zaviesť reformy, ktoré budú kombinovať: i) flexibilné a spoľahlivé pracovné zmluvy, ktoré podporujú plynulú zmenu postavenia na trhu práce a zabránia dvojakému trhu práce; ii) komplexné stratégie celoživotného vzdelávania; iii) účinné politiky na pomoc nezamestnaným, aby sa mohli vrátiť na trh práce; iv) primerané a udržateľné systémy sociálneho zabezpečenia, ktoré počas životného cyklu účinne a efektívne prispievajú k sociálnej inklúzii aj k integrácii na trhu práce a v) otvorené a konkurenčné trhy s výrobkami a službami. Znížiť daňovo-odvodové zaťaženie práce, najmä občanom s nízkym príjmom, rozpočtovo neutrálnym spôsobom s cieľom stimulovať vytváranie pracovných miest. |
|
3. |
Pokračovať vo fiškálnych politikách pri plnom rešpektovaní Paktu stability a rastu. Zdá sa, že dosiahnutie všeobecne neutrálnych súhrnných fiškálnych zámerov v eurozóne je v roku 2016 vhodným cieľom, do ktorého možno premietnuť rovnováhu medzi dlhodobou fiškálnou udržateľnosťou a krátkodobou makroekonomickou stabilizáciou. Pokiaľ ide o rok 2017, znížiť verejný dlh, aby sa obnovili fiškálne rezervy, a zároveň zabrániť procyklickosti. Rozlišovať fiškálne úsilie jednotlivých členských štátov v súlade s ich jednotlivými pozíciami voči požiadavkám Paktu stability a rastu, pri zohľadnení potrieb týkajúcich sa stabilizácie, a taktiež pri zvážení prípadného presahovania medzi členskými štátmi eurozóny. Na tento účel prehodnotiť zámery fiškálnej politiky eurozóny v kontexte programov stability a návrhov rozpočtových plánov. |
|
4. |
Uľahčiť postupné znižovanie nesplácaných úverov bánk a zlepšiť konania pri insolvencii podnikov a domácnosti. V členských štátoch, ktoré majú vysokú úroveň súkromného dlhu, podporovať disciplinované oddlžovanie vrátane uľahčenia riešenia nerentabilných súkromných dlhov. |
|
5. |
Pracovať otvoreným a transparentným spôsobom na dobudovaní HMÚ pri plnom podporovaní vnútorného trhu a ďalej skúmať právne, hospodárske a politické aspekty dlhodobejších opatrení obsiahnutých v správe piatich predsedov. |
V Bruseli 8. marca 2016
Za Radu
predseda
J.R.V.A. DIJSSELBLOEM
(1) Ú. v. ES L 209, 2.8.1997, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 306, 23.11.2011, s. 25.
(3) Odporúčanie Rady zo 14. júla 2015, ktoré sa týka vykonávania všeobecných usmernení pre hospodárske politiky členských štátov, ktorých menou je euro (Ú. v. EÚ C 272, 18.8.2015, s. 98).
(4) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/59/EÚ z 15. mája 2014, ktorou sa stanovuje rámec pre ozdravenie a riešenie krízových situácií úverových inštitúcií a investičných spoločností a ktorou sa mení smernica Rady 82/891/EHS a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EÚ, 2012/30/EÚ a 2013/36/EÚ a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1093/2010 a (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 173, 12.6.2014, s. 190).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 806/2014 z 15. júla 2014, ktorým sa stanovujú jednotné pravidlá a jednotný postup riešenia krízových situácií úverových inštitúcií a určitých investičných spoločností v rámci jednotného mechanizmu riešenia krízových situácií a jednotného fondu na riešenie krízových situácií a ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1093/2010 (Ú. v. EÚ L 225, 30.7.2014, s. 1).
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7841 – Avril Pôle Animal/Tönnies International Holding/JV)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 96/02)
Dňa 3. marca 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M7841. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7903 – Löwen Entertainment/Safari Holding/Schmidt Gruppe Service/Gesellschaft für Spielerschutz und Prävention)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 96/03)
Dňa 4. marca 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemeckom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M7903. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/5 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7909 – Lone Star Fund IX/N&W Global Vending)
(Text s významom pre EHP)
(2016/C 96/04)
Dňa 4. marca 2016 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32016M7909. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/6 |
Výmenný kurz eura (1)
10. marca 2016
(2016/C 96/05)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,0857 |
|
JPY |
Japonský jen |
123,87 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4587 |
|
GBP |
Britská libra |
0,76728 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,2361 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,0941 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
9,2926 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
27,037 |
|
HUF |
Maďarský forint |
310,01 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,2921 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,4585 |
|
TRY |
Turecká líra |
3,1292 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4522 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4424 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
8,4299 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6277 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5013 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 302,89 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
16,3640 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,0787 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5670 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
14 168,19 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,4438 |
|
PHP |
Filipínske peso |
50,581 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
76,4370 |
|
THB |
Thajský baht |
38,314 |
|
BRL |
Brazílsky real |
3,9720 |
|
MXN |
Mexické peso |
19,1827 |
|
INR |
Indická rupia |
72,6645 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/7 |
Aktualizácia referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1)
(2016/C 96/06)
Uverejnenie referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa zakladá na informáciách, ktoré členské štáty poskytujú Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Okrem uverejnenia v úradnom vestníku je na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti dostupná mesačná aktualizácia.
ŠPANIELSKO
Tieto informácie nahrádzajú informácie uverejnené v Ú. v. EÚ C 38, 4.2.2015.
Vyhláška úradu vlády PRE/1282/2007 z 10. mája 2007 o finančných prostriedkoch, ktorými musia cudzinci disponovať pri vstupe do Španielska, stanovuje sumu finančných prostriedkov, ktorú musia cudzinci preukázať pri vstupe na územie Španielska.
|
a) |
Suma finančných prostriedkov (v EUR), ktorú musia cudzinci preukázať na pokrytie nákladov na pobyt v Španielsku, musí predstavovať 10 % minimálnej hrubej mzdy (66,52 EUR) alebo ekvivalent v cudzej mene na každý deň pobytu a každú spolucestujúcu závislú osobu. Uvedená suma musí v každom prípade predstavovať aspoň 90 % minimálnej hrubej mzdy (598,68 EUR) alebo ekvivalent v cudzej mene na osobu, a to bez ohľadu na plánovanú dĺžku pobytu. |
|
b) |
V prípade návratu do krajiny pôvodu alebo tranzitu do tretej krajiny sa musia cudzinci preukázať neprenosným cestovným lístkom na príslušný dopravný prostriedok, ktorý je vystavený na konkrétne meno a dátum. |
Cudzinci musia preukázať, že disponujú uvedenými finančnými prostriedkami, buď prostredníctvom predloženia hotovosti, alebo potvrdených šekov, cestovných šekov, platobných alebo kreditných kariet spolu s aktuálnym výpisom z účtu (neakceptuje sa potvrdenie z banky ani výpis z účtu z internetu) alebo inými dokumentmi potvrdzujúcimi sumu disponibilných prostriedkov na karte alebo bankovom účte.
Zoznam predchádzajúcich uverejnení
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Pozri zoznam predchádzajúcich uverejnení na konci tejto aktualizácie.
V Oznamy
INÉ AKTY
Európska komisia
|
11.3.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 96/9 |
Oznámenie o žiadosti podľa článku 35 smernice 2014/25/EÚ
Žiadosť predložená obstarávateľom
(2016/C 96/07)
Komisii bola 2. februára 2016 doručená žiadosť podľa článku 35 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/25/EÚ z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES (1). Prvým pracovným dňom po doručení žiadosti je 3. februára 2016.
Uvedená žiadosť bola predložená spoločnosťou Vapo Oy a týka sa činností súvisiacich s využívaním určitej geografickej oblasti na účely geologického prieskumu alebo ťažby rašeliny používanej ako palivo na území Fínska. V článku 35 smernice 2014/25/EÚ sa stanovuje, že uvedená smernica sa neuplatňuje, ak je príslušná činnosť priamo vystavená hospodárskej súťaži na trhoch, na ktoré nie je obmedzený prístup. Uvedené podmienky sa vyhodnocujú výlučne na účely smernice 2014/25/EÚ a nie je nimi dotknuté uplatňovanie pravidiel hospodárskej súťaže ani iné oblasti politík EÚ.
Podľa bodu 1 ods. 1 písm. b) prílohy IV k smernici 2014/25/EÚ má Komisia na prijatie rozhodnutia o tejto žiadosti 130 pracovných dní, ktoré začali plynúť v uvedený pracovný deň. Lehota teda uplynie 12. augusta 2016.
(1) Ú. v. EÚ L 94, 28.3.2014, s. 243.