|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 304 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 58 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
||
|
2015/C 304/01 |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Dvor audítorov |
|
|
2015/C 304/02 |
Ročná účtovná závierka Európskeho dvora audítorov za rozpočtový rok 2014 |
|
SK |
|
|
15.9.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 304/1 |
PREDSLOV
(2015/C 304/01)
Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia článku 287 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, na základe ktorej je Dvor audítorov poverený kontrolou všetkých príjmov a výdavkov Únie, a ustanovenia článku 319 tejto zmluvy týkajúce sa udeľovania absolutória, sú príjmové a výdavkové účty Dvora audítorov počínajúc rozpočtovým rokom 1987 každoročne overované nezávislým audítorom.
Správy nezávislého audítora Dvora audítorov o účtovnej závierke Dvora audítorov za rozpočtové roky 1987 až 1991 sa zasielali len predsedovi výboru pre kontrolu rozpočtu Európskeho parlamentu.
Od rozpočtového roku 1992 sa správy nezávislého audítora uverejňujú v Úradnom vestníku Európskej únie v súlade s rozhodnutím, ktoré prijalo kolégium Dvora audítorov na svojom zasadnutí dňa 8. júla 1993.
Za Dvor audítorov
Eduardo RUIZ GARCÍA
generálny tajomník Európskeho dvora audítorov
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Dvor audítorov
|
15.9.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 304/2 |
ROČNÁ ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA EURÓPSKEHO DVORA AUDÍTOROV ZA ROZPOČTOVÝ ROK 2014
(2015/C 304/02)
OBSAH
| Osvedčenie účtovnej závierky | 3 |
| Správa nezávislého audítora | 4 |
| Účtovná závierka a vysvetľujúce poznámky | 5 |
| Súvaha | 5 |
| Výkaz o finančných výsledkoch | 6 |
| Tabuľka toku hotovosti | 7 |
| Výkaz zmien čistých aktív | 7 |
| Účtovné metódy a poznámky k účtovnej závierke | 8 |
|
1. |
Všeobecné informácie | 8 |
|
2. |
Právny základ a účtovné pravidlá | 8 |
|
3. |
Poznámky k súvahe | 10 |
|
4. |
Poznámky k výkazu o finančných výsledkoch | 12 |
|
5. |
Iné významné zverejnené údaje | 14 |
| Rozpočtové údaje za rok 2014 | 16 |
|
A |
Výpočet výsledku rozpočtového hospodárenia | 16 |
|
B |
Zosúladenie hospodárskeho výsledku s rozpočtovým výsledkom | 16 |
| Nezávislá správa o overení | 18 |
OSVEDČENIE ÚČTOVNEJ ZÁVIERKY
Osvedčenie ročnej účtovnej závierky Európskeho dvora audítorov za rok 2014
Ročná účtovná závierka Európskeho dvora audítorov za rok 2014 bola zostavená v súlade s hlavou IX nariadenia o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskej únie, účtovnými pravidlami schválenými účtovníkom Komisie, a účtovnými zásadami a metódami schválenými mnou.
Preberám zodpovednosť za zostavenie a predloženie ročnej účtovnej závierky Európskeho dvora audítorov v súlade s článkom 68 nariadenia o rozpočtových pravidlách.
Od povoľujúceho úradníka, ktorý osvedčil spoľahlivosť týchto údajov, som získal všetky informácie potrebné na zostavenie účtovnej závierky, ktorá zachytáva aktíva a pasíva Európskeho dvora audítorov a plnenie rozpočtu.
Týmto osvedčujem, že na základe týchto informácií a kontrol, ktoré som považoval za potrebné na schválenie účtovnej závierky, som získal primeranú istotu, že účtovná závierka vyjadruje verne zo všetkých významných hľadísk finančnú situáciu, výsledky operácií a toky hotovosti Európskeho dvora audítorov.
V Luxemburgu 20. mája 2015
Isidoro RODRÍGUEZ DE LAS PARRAS
účtovník Európskeho dvora audítorov
AUDÍTORSKÁ SPRÁVA
Vedeniu
Európskeho dvora audítorov
Uskutočnili sme audit priloženej účtovnej závierky Európskeho dvora audítorov, ktorá pozostáva zo súvahy zostavenej k 31. decembru 2014, z výkazu o finančných výsledkoch, tabuľky toku hotovosti a výkazu zmien čistých aktív za rok končiaci k tomuto dátumu, zo zhrnutia hlavných účtovných metód a z iných vysvetľujúcich poznámok, a ktorá začína na strane 5 a končí na strane 17.
Zodpovednosť vedenia za účtovnú závierku
Vedenie zodpovedá za zostavenie a verné zobrazenie účtovnej závierky v súlade s nariadením Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách, a za takú vnútornú kontrolu, ktorú vedenie určí za potrebnú, aby sa zabezpečilo zostavenie účtovnej závierky, ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby.
Zodpovednosť audítora
Našou úlohou je na základe auditu vyjadriť k tejto účtovnej závierke stanovisko. Audit sme uskutočnili v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi prijatými pre Luxembursko dozorným výborom finančného sektora (Commission de Surveillance du Secteur Financier). Podľa požiadaviek týchto štandardov sme konali v súlade s etickými pravidlami a audit naplánovali a vykonali tak, aby sme získali primeranú istotu, že účtovná závierka neobsahuje významné nesprávnosti.
Pri audite sme použili postupy na získanie audítorských dôkazov o sumách a informáciách uvedených v účtovnej závierke. Výber postupov závisí od úsudku audítora vrátane zhodnotenia rizík, či účtovná závierka obsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby. Pri hodnotení tohto rizika audítor zohľadňuje vnútornú kontrolu účtovnej jednotky zameranú na zostavenie a verné zobrazenie účtovnej závierky, pričom jeho cieľom nie je vyjadriť názor o účinnosti vnútornej kontroly účtovnej jednotky, ale vymedziť za daných okolností náležité audítorské postupy. Audit ďalej zahŕňa posúdenie vhodnosti uplatnených účtovných metód, primeranosti účtovných odhadov vedenia, ako aj posúdenie účtovnej závierky ako celku.
Sme presvedčení, že sme získali dostatočné a primerané audítorské dôkazy na vyjadrenie nášho stanoviska.
Stanovisko
Podľa nášho názoru účtovná závierka vyjadruje pravdivo a verne finančnú situáciu Európskeho dvora audítorov k 31. decembru 2014, jeho finančné výsledky a toky hotovosti za uvedený rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami nariadenia Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách.
V Luxemburgu 20. mája 2015
PricewaterhouseCoopers, Société coopérative
v zastúpení
Pierre KRIER
ÚČTOVNÁ ZÁVIERKA A VYSVETĽUJÚCE POZNÁMKY
Súvaha
|
(EUR) |
|||
|
|
Poznámka |
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Neobežný majetok |
|
|
|
|
Nehmotný majetok |
3.1. |
4 8 42 801 |
4 1 48 978 |
|
Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia |
3.2. |
8 8 5 91 910 |
9 5 6 10 315 |
|
Pohľadávky |
|
— |
25 |
|
|
|
9 3 4 34 711 |
9 9 7 59 318 |
|
Obežný majetok |
|
|
|
|
Pohľadávky |
3.3. |
7 57 924 |
3 89 149 |
|
Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty |
3.4. |
1 0 1 83 273 |
1 2 4 79 808 |
|
|
|
1 0 9 41 197 |
1 2 8 68 957 |
|
Aktíva spolu |
|
10 4 3 75 908 |
11 2 6 28 275 |
|
Dlhodobé pasíva |
|
|
|
|
Zamestnanecké požitky |
3.5. |
— |
6 6 3 74 932 |
|
Ostatné záväzky |
3.6. |
— |
1 75 000 |
|
|
|
— |
6 6 5 49 932 |
|
Krátkodobé pasíva |
|
|
|
|
Rezervy |
3.7. |
27 250 |
1 0 52 207 |
|
Záväzky |
3.8. |
7 0 28 142 |
1 4 2 80 819 |
|
|
|
7 0 55 392 |
1 5 3 33 026 |
|
Pasíva spolu |
|
7 0 55 392 |
8 1 8 82 958 |
|
Čisté aktíva |
|
9 7 3 20 516 |
3 0 7 45 317 |
|
Kumulatívny prebytok/deficit |
|
3 0 7 45 317 |
3 7 0 41 226 |
|
Výsledok hospodárenia za daný rok |
|
6 6 5 75 199 |
(6 2 95 909) |
|
Čisté aktíva |
|
9 7 3 20 516 |
3 0 7 45 317 |
Sprievodné poznámky sú neoddeliteľnou súčasťou tejto účtovnej závierky.
Výkaz o finančných výsledkoch
|
(EUR) |
|||
|
|
Poznámka |
2014 |
2013 |
|
Prostriedky prevedené z Komisie na ostatné inštitúcie |
4.1. |
11 4 5 00 000 |
11 2 8 00 000 |
|
Príjmy z administratívnej činnosti |
4.2. |
1 9 4 64 086 |
1 7 3 09 843 |
|
Iné prevádzkové príjmy |
4.3. |
25 213 |
30 268 |
|
Prevádzkové príjmy spolu |
4.4. |
13 3 9 89 299 |
13 0 1 40 111 |
|
Náklady na zamestnancov |
4.5. |
(10 4 4 31 815) |
(9 9 3 47 366) |
|
Náklady súvisiace s dlhodobým majetkom |
4.6. |
(6 5 43 584) |
(5 9 88 272) |
|
Ostatné administratívne náklady |
4.7. |
(1 8 5 52 871) |
(1 9 7 88 770) |
|
Prevádzkové náklady |
4.8. |
(23 621) |
(12 695) |
|
Prevádzkové náklady spolu |
|
(12 9 5 51 891) |
(12 5 1 37 103) |
|
Prebytok/(deficit) z prevádzkových činností |
|
4 4 37 408 |
5 0 03 008 |
|
Finančné príjmy |
4.9. |
4 947 |
646 |
|
Finančné náklady |
4.10. |
(20 049) |
(20 020) |
|
Pohyb v dôchodkoch (– náklad, + výnos) |
4.11. |
6 2 1 52 893 |
(1 1 2 79 543) |
|
Prebytok/(deficit) z mimoprevádzkových činností |
|
6 2 1 37 791 |
(1 1 2 98 917) |
|
Výsledok hospodárenia za daný rok |
|
6 6 5 75 199 |
(6 2 95 909) |
Tabuľka toku hotovosti
|
(EUR) |
||
|
|
2014 |
2013 |
|
Výsledok hospodárenia za daný rok |
6 6 5 75 199 |
(6 2 95 909) |
|
Prevádzkové činnosti – úpravy |
|
|
|
Amortizácia |
5 50 630 |
1 97 753 |
|
Odpisy |
7 1 22 924 |
5 7 61 980 |
|
Zvýšenie/(zníženie) rezerv |
(1 1 99 957) |
(2 0 14 710) |
|
(Zvýšenie)/zníženie pohľadávok |
(3 68 750) |
1 1 97 959 |
|
|
|
|
|
Zvýšenie/(zníženie) záväzkov |
(7 2 52 677) |
(9 4 21 487) |
|
|
|
|
|
Čisté toky hotovosti z prevádzkových činností |
6 5 4 27 369 |
(1 0 5 74 414) |
|
Peňažné toky z investičných činností |
|
|
|
Nákup hmotného a nehmotného dlhodobého majetku (–) |
(1 3 67 492) |
(8 0 38 985) |
|
Výnosy z hmotného a nehmotného dlhodobého majetku (+) |
18 520 |
28 540 |
|
Čisté toky hotovosti z investičných činností |
(1 3 48 972) |
(8 0 10 445) |
|
Zvýšenie/(zníženie) zamestnaneckých požitkov |
(6 6 3 74 932) |
7 4 39 624 |
|
Čistý prírastok/(úbytok) peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov |
(2 2 96 535) |
(1 1 1 45 235) |
|
Stav peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov na začiatku účtovného obdobia |
1 2 4 79 808 |
2 3 6 25 043 |
|
Stav peňažných prostriedkov a peňažných ekvivalentov na konci účtovného obdobia |
1 0 1 83 273 |
1 2 4 79 808 |
Výkaz zmien čistých aktív
|
(EUR) |
||
|
Čisté aktíva |
2014 |
2013 |
|
Zostatok na začiatku účtovného obdobia |
3 0 7 45 317 |
3 7 0 41 226 |
|
Výsledok hospodárenia za daný rok |
6 6 5 75 199 |
(6 2 95 909) |
|
Zostatok na konci účtovného obdobia |
9 7 3 20 516 |
3 0 7 45 317 |
Účtovné metódy a poznámky k účtovnej závierke
1. Všeobecné informácie
Európsky dvor audítorov (ďalej len „Dvor audítorov“) bol zriadený na základe Bruselskej zmluvy z 22. júla 1975 a svoju činnosť začal v októbri 1977 so sídlom v Luxemburgu.
|
Poslanie Európskeho dvora audítorov Poslaním Európskeho dvora audítorov je prispievať k zlepšovaniu finančného hospodárenia EÚ, presadzovať zodpovednosť a transparentnosť a konať ako nezávislý ochranca finančných záujmov občanov Únie. Úlohou Dvora audítora ako nezávislého externého audítora EÚ je overiť, či boli prostriedky EÚ správne vyúčtované, či tieto náklady vznikli a boli vynaložené v súlade s príslušnými pravidlami a nariadeniami a či sa prostredníctvom nich dosiahla optimálna hodnota. Dvor audítorov vykonáva audity, prostredníctvom ktorých hodnotí príjmy a výdavky finančných prostriedkov EÚ. Overuje, či boli finančné operácie riadne zaúčtované a zverejnené, zákonne a riadne vykonané a riadené tak, aby bola dosiahnutá hospodárnosť, efektívnosť a účinnosť. Dvor audítorov informuje o výsledkoch svojich auditov prostredníctvom jasných, relevantných a objektívnych správ. Rovnako predkladá svoje stanoviská k otázkam finančného hospodárenia. Dvor audítorov presadzuje transparentnosť a povinnosť zodpovedať sa a pomáha Európskemu parlamentu a Rade dohliadať nad plnením rozpočtu EÚ, najmä počas postupu udeľovania absolutória. Dvor audítorov je odhodlaný byť efektívnou organizáciou a stáť v popredí vývoja v oblasti kontroly verejného sektora a verejnej správy. |
Rozpočtový rok Dvora audítorov trvá od 1. januára do 31. decembra.
2. Právny základ a účtovné pravidlá
2.1. Základ predloženia
Účtovná závierka Dvora audítorov sa zostavuje v súlade s ustanoveniami nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (1) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), a delegovaným nariadením Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 (2) o pravidlách uplatňovania nariadenia o rozpočtových pravidlách.
2.2. Účtovné zásady
Podľa článku 144 nariadenia o rozpočtových pravidlách sa vo finančných výkazoch uvádzajú informácie vrátane informácií o účtovných metódach takým spôsobom, ktorý zabezpečí, že budú relevantné, spoľahlivé, porovnateľné a zrozumiteľné. Rozpočtové účty musia byť v súlade s rozpočtovými zásadami stanovenými v nariadení o rozpočtových pravidlách. Musia podávať pravdivý a reálny obraz o rozpočtových príjmových a výdavkových operáciách.
Účtovná závierka sa zostavuje v súlade s účtovnými pravidlami Európskej únie (účtovné pravidlá EÚ), ktoré vychádzajú z Medzinárodných účtovných štandardov pre verejný sektor. Tieto účtovné pravidlá prijíma účtovník Komisie po porade s ostatnými inštitúciami.
2.3. Ocenenie zostatkov a transakcie v cudzej mene
Transakcie v cudzej mene sú prevedené na euro vo výmennom kurze platnom v čase transakcie.
Kurzové zisky a straty, ktoré sú výsledkom vysporiadania transakcií v cudzej mene a koncoročného prevedenia výmenných kurzov peňažných aktív a pasív denominovaných v cudzích menách, sú uvedené vo výkaze výsledku hospodárenia.
Koncoročné zostatky peňažných aktív a pasív denominovaných v cudzích menách sú prevedené na euro vo výmennom kurze platnom 31. decembra.
2.4. Nehmotný majetok
Nadobudnuté licencie na počítačový softvér sa vykazujú v obstarávacej cene zníženej o akumulovanú amortizáciu a straty vyplývajúce zo zníženia hodnoty. Tieto aktíva sa odpisujú lineárne počas štyroch rokov. Vnútorne vytvorený nehmotný majetok sa kapitalizuje po splnení príslušných kritérií účtovných pravidiel EÚ. Medzi náklady, ktoré možno kapitalizovať, patria všetky náklady, ktoré sa dajú priamo priradiť a sú nevyhnutné na vytvorenie, výrobu a prípravu majetku na prevádzkyschopnosť v súlade so zámermi vedenia. Náklady súvisiace s výskumnými činnosťami, nekapitalizované náklady na vývoj a náklady na údržbu sa vykazujú ako vzniknuté výdavky.
2.5. Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia
Všetky nehnuteľnosti, stroje a zariadenia sa vykazujú v historickej cene zníženej o kumulatívne odpisy a straty zo znehodnotenia. Historická cena zahŕňa výdavky, ktoré priamo súvisia s obstaraním alebo výstavbou daného aktíva.
Následné náklady sú zahrnuté do účtovnej hodnoty aktíva, prípadne sú vykázané ako samostatné aktívum, ak je pravdepodobné, že Dvoru audítorov budú v súvislosti s uvedenou položkou plynúť budúce ekonomické úžitky a že výdavky možno spoľahlivo stanoviť. Náklady na opravy a údržbu sa účtujú do výkazu o finančných výsledkoch počas rozpočtového obdobia, v ktorom vznikli. Keďže si Dvor audítorov nepožičiava peniaze na financovanie nadobudnutia nehnuteľností, strojov a zariadenia, náklady na prijaté úvery v súvislosti s týmito kúpami neexistujú.
Pozemky a umelecké diela sa neodpisujú, pretože sa považujú za položky s nekonečnou životnosťou. Nedokončený majetok sa neodpisuje, pretože tento majetok ešte nie je k dispozícii na používanie. Odpisy ostatných aktív sa vypočítajú na základe lineárnej metódy tak, že k ich obstarávacej cene sa počas predpokladanej doby životnosti priradí ich zostatková hodnota, a to takýmto spôsobom:
|
Budovy |
25 rokov alebo očakávaná životnosť |
|
Stroje, prístroje a zariadenia |
4, 8 rokov |
|
Inventár a motorové vozidlá |
4, 8, 10 rokov |
|
Počítače |
4 roky |
|
Úpravy prenajatých budov |
doba prenájmu |
|
Iné vybavenie a inštalácia |
4, 6, 8 rokov |
2.6. Zamestnanecké požitky
Zamestnanecké požitky predstavujú budúce dôchodkové nároky členov Dvora audítorov. Podľa článku 19 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 2290/77 z 18. októbra 1977, ktorým sa určujú platové pomery členov Dvora audítorov (3), sa výplata dávok stanovených v tomto dôchodkovom poistení zapisuje do rozpočtu Únie a členské štáty spoločne garantujú vyplatenie týchto dávok. Záväzky za tieto budúce platby dôchodkov sa účtujú v súlade s účtovným pravidlom EÚ č. 12 „Zamestnanecké požitky“. Od 31. decembra 2014 sa príslušné záväzky týkajúce sa dôchodkov predkladajú a zverejňujú v účtovnej závierke Komisie.
2.7. Rezervy
Rezervy sa vykazujú vtedy, keď má Dvor audítorov v súčasnosti právne alebo zmluvné záväzky voči tretím stranám v dôsledku minulých udalostí, ak je pravdepodobné, že na vyrovnanie týchto záväzkov bude potrebné vynaložiť prostriedky, a ak je zároveň možné spoľahlivo odhadnúť sumu záväzkov. Na budúce prevádzkové straty sa rezervy netvoria. Výška rezerv odráža najlepší odhad očakávaných výdavkov, ktoré sa predpokladajú na vyrovnanie súčasných záväzkov ku dňu zostavenia výkazov.
2.8. Vykazovanie výdavkov
Podľa účtovných pravidiel EÚ sa operácie a udalosti vykazujú vo finančných výkazoch v období, s ktorým súvisia. Na konci účtovného obdobia sa časovo rozlíšené výdavky vykazujú na základe odhadovanej výšky prevádzaného záväzku za dané obdobie. Výpočet časovo rozlíšených výdavkov sa vykoná v súlade s podrobnými operačnými a praktickými usmerneniami s cieľom zabezpečiť, aby finančné výkazy poskytovali pravdivý a reálny obraz.
3. Poznámky k súvahe
NEOBEŽNÝ MAJETOK
3.1. Nehmotný majetok
Pohyby nehmotného majetku v roku 2014:
|
(EUR) |
|||||||
|
|
Hrubá účtovná hodnota 1. januára 2014 |
Prírastky |
Úbytky |
Prevod |
Hrubá účtovná hodnota 31. decembra 2014 |
Kumulovaná amortizácia a zníženie hodnoty 31. decembra 2014 |
Čistá účtovná hodnota 31. decembra 2014 |
|
Počítačové programy |
1 5 52 393 |
1 71 698 |
(454) |
1 4 90 265 |
3 2 13 902 |
(1 8 14 813) |
1 3 99 089 |
|
Nedokončený nehmotný majetok |
3 8 60 768 |
1 0 73 209 |
|
(1 4 90 265) |
3 4 43 712 |
|
3 4 43 712 |
|
Spolu |
5 4 13 161 |
1 2 44 907 |
(454) |
0 |
6 6 57 614 |
(1 8 14 813) |
4 8 42 801 |
V roku 2014 neboli zaznamenané žiadne náklady na výskumné činnosti.
3.2. Nehnuteľnosti, stroje a zariadenia
Pohyby v nehnuteľnostiach, strojoch a zariadeniach v roku 2014:
|
(EUR) |
|||||||
|
|
Hrubá účtovná hodnota 1. januára 2014 |
Prírastky |
Úbytky |
Prevod |
Hrubá účtovná hodnota 31. decembra 2014 |
Kumulovaná amortizácia a zníženie hodnoty 31. decembra 2014 |
Čistá účtovná hodnota 31. decembra 2014 |
|
Pozemky |
7 76 631 |
|
|
|
7 76 631 |
|
7 76 631 |
|
Budovy |
12 2 8 66 646 |
15 010 |
(1 5 45 542) |
2 9 99 084 |
12 4 3 35 198 |
(4 1 8 46 701) |
8 2 4 88 497 |
|
Stroje a zariadenia |
7 52 703 |
87 665 |
(5 906) |
|
8 34 462 |
(4 85 516) |
3 48 946 |
|
Počítače |
4 7 98 617 |
6 73 788 |
(1 6 59 640) |
|
3 8 12 765 |
(2 2 36 847) |
1 5 75 918 |
|
Inventár a motorové vozidlá |
4 5 85 224 |
1 77 215 |
(38 115) |
|
4 7 24 324 |
(2 0 85 363) |
2 6 38 961 |
|
Iné vybavenie a inštalácia |
1 8 18 012 |
7 14 449 |
(2 19 879) |
|
2 3 12 582 |
(1 5 49 625) |
7 62 957 |
|
Nedokončený hmotný majetok |
4 1 49 082 |
— |
(1 1 49 998) |
(2 9 99 084) |
— |
|
— |
|
Spolu |
13 9 7 46 915 |
1 6 68 127 |
(4 6 19 080) |
— |
13 6 7 95 962 |
(4 8 2 04 052) |
8 8 5 91 910 |
OBEŽNÝ MAJETOK
3.3. Pohľadávky
|
(EUR) |
||
|
|
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Bežné pohľadávky súvisiace najmä s prevodom národných dôchodkových práv zamestnancami |
2 577 |
2 768 |
|
Rôzne pohľadávky týkajúce sa hlavne záloh na mzdy a služobné cesty |
1 80 210 |
1 89 485 |
|
Poplatky budúcich období za prenájmy budov a zmluvy na informačné technológie |
5 64 853 |
1 95 197 |
|
Pohľadávky od subjektov EÚ |
10 284 |
1 699 |
|
Spolu |
7 57 924 |
3 89 149 |
3.4. Peňažné prostriedky a peňažné ekvivalenty
|
(EUR) |
||
|
|
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Zálohový účet |
1 000 |
1 000 |
|
Bežný bankový účet |
6 59 601 |
3 32 783 |
|
Zverenecký účet |
9 5 22 672 |
1 2 1 46 025 |
|
Spolu |
1 0 1 83 273 |
1 2 4 79 808 |
Dňa 27. januára 2010 bol medzi Európskym dvorom audítorov a luxemburskou bankou Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat otvorený zverenecký účet, ktorý umožňuje Dvoru audítorov spravovať rozpočet, ktorý mu rozpočtový orgán pridelil na stavebný projekt budovy K3 (pozri bod 5.3).
Dvor audítorov používa zverenecký účet len za istých podmienok, ktoré sú uvedené v zmluve s luxemburskou bankou Banque et Caisse d’Epargne de l’Etat.
Výlučným príjemcom platieb vykonávaných zo zvereneckého účtu je prevádzkový bankový účet konzorcia, ktoré koná ako manažér projektu. Tento prevádzkový bankový účet používa výlučne manažér projektu na zaplatenie faktúr stavebných spoločností.
DLHODOBÉ PASÍVA
3.5. Zamestnanecké požitky
V rámci postupu stanovenia odhadov administratívnych výdavkov inštitúcií na účely návrhu rozpočtu na rok 2015 Komisia navrhla zahrnúť výdavky súvisiace s dôchodkami členov všetkých inštitúcií do časti rozpočtu týkajúcej sa Komisie, do ktorej už patria výdavky na dôchodky zamestnancov všetkých inštitúcií.
Európsky dvor audítorov, rovnako ako ostatné inštitúcie, s návrhom súhlasil a výdavky na dôchodky členov boli presunuté do časti rozpočtu prijatého na rok 2015, ktorá sa týka Komisie.
Príslušné záväzky týkajúce sa dôchodkov k 31. decembru 2014 budú teda predložené v účtovnej závierke Komisie, ako o to požiadal účtovník Komisie v pokynoch k uzávierke finančných výkazov za rok 2014 a ku koncoročným správam o rozpočte.
3.6. Ostatné záväzky
S ukončením prenájmu budovy K9 neboli spojené výdavky na opravy.
KRÁTKODOBÉ PASÍVA
3.7. Rezervy
Ide o odhad súm, ktoré sa pravdepodobne budú musieť vyplatiť v súvislosti s niekoľkými prebiehajúcimi súdnymi prípadmi.
3.8. Záväzky
|
(EUR) |
||
|
|
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Bežné záväzky |
15 571 |
14 393 |
|
Rôzne záväzky týkajúce sa platov a zamestnancov |
(16 315) |
(10 212) |
|
Časovo rozlíšené náklady |
6 8 08 292 |
1 4 1 07 180 |
|
Záväzky voči konsolidovaným subjektom EÚ, najmä voči Európskej rade a Parlamentu |
2 20 594 |
1 69 458 |
|
Spolu |
7 0 28 142 |
1 4 2 80 819 |
4. Poznámky k výkazu o finančných výsledkoch
|
4.1. |
„Prostriedky prevedené z Komisie na ostatné inštitúcie“: táto suma sa zhoduje s mesačnými žiadosťami o finančné prostriedky uskutočnenými Dvorom audítorov voči Komisii na doplnenie jeho bankového účtu. |
|
4.2. |
„Príjmy z administratívnej činnosti“: túto položku tvoria z väčšej časti zrážky z platov členov a zamestnancov v zmysle daní a sociálnych príspevkov. |
|
4.3. |
„Iné prevádzkové príjmy“ vznikajú okrem iného z kurzových ziskov. |
|
4.4. |
Príjmy boli vytvorené z devízových a nedevízových transakcií nasledovne: |
|
(EUR) |
||
|
|
2014 |
2013 |
|
Príjmy z devízových transakcií |
30 160 |
22 378 |
|
Príjmy z nedevízových transakcií |
13 3 9 64 086 |
13 0 1 17 733 |
|
Príjmy spolu |
13 3 9 94 246 |
13 0 1 40 111 |
|
4.5. |
„Náklady na zamestnancov“ tvoria platy členov, stálych zamestnancov, zmluvných a dočasných zamestnancov. Prechodné príspevky pre predchádzajúcich členov a dane z dôchodkov členov a prechodných príspevkov sú taktiež súčasťou položky „Pohyby v dôchodkoch“ (pozri bod 4.11). |
|
4.6. |
„Náklady súvisiace s dlhodobým majetkom“ pozostávajú z odpisov/amortizácie hmotného a nehmotného majetku. |
|
4.7. |
„Ostatné administratívne náklady“ zahŕňali predovšetkým tieto položky: |
|
— |
nájomné za budovy a súvisiace náklady, |
|
— |
IT a telekomunikácie, |
|
— |
výdavky na služobné cesty, |
|
— |
upratovacie a bezpečnostné služby. |
|
4.8. |
„Prevádzkové náklady“ vznikajú okrem iného z kurzových strát. |
|
4.9. |
„Finančné výnosy“ tvoria bankové úroky na bežných a zvereneckých účtoch Dvora audítorov. |
|
4.10. |
„Finančné náklady“ sú bankové poplatky za bežný a zverenecký účet Dvora audítorov. |
|
4.11. |
Položka „Pohyby v dôchodkoch“ zahŕňa všetky náklady spojené s dôchodkami členov Dvora audítorov. Patria sem dôchodky a prechodné príspevky vyplatené v roku 2014. Keďže výdavky na dôchodky členov boli presunuté do časti rozpočtu na rok 2015 týkajúcej sa Komisie, rozdiel záväzkov súvisiacich s čistými dôchodkami členov (6 6 3 74 932 EUR) vznikol v dôsledku presunu na účty Komisie. |
|
(EUR) |
||
|
|
2014 |
2013 |
|
Rozdiel v čistých záväzkoch na dôchodky členov |
(6 6 3 74 932) |
7 4 39 624 |
|
Vyplatené dôchodky |
2 9 38 437 |
2 7 15 911 |
|
Vyplatené dôchodky pre pozostalé osoby |
3 80 772 |
3 25 474 |
|
Vyplatené prechodné príspevky |
1 6 63 086 |
1 5 37 185 |
|
Vyplatené invalidné dôchodky |
— |
— |
|
Dôchodky vyplatené v priebehu roka – medzisúčet |
4 9 82 295 |
4 5 78 570 |
|
Opravný koeficient |
2 29 296 |
1 62 071 |
|
Dane odpočítané od platieb |
(9 89 552) |
(9 00 722) |
|
Pohyby v dôchodkoch spolu |
(6 2 1 52 893) |
1 1 2 79 543 |
5. Iné významné zverejnené údaje
5.1. Podmienené aktíva
V rámci zmluvných povinností poskytli dodávatelia tieto bankové záruky:
|
(EUR) |
||
|
|
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Cestovná kancelária |
— |
50 000 |
|
Renovácia budovy K1 |
2 500 |
2 500 |
|
Riadenie projektu budovy K3 |
2 2 99 801 |
7 1 96 680 |
|
Poisťovňa |
1 361 |
1 361 |
|
Telekomunikácie |
20 000 |
20 000 |
|
Metodická podpora EMAS |
4 680 |
— |
|
Spolu |
2 3 28 342 |
7 2 70 541 |
5.2. Záväzky na budúce financovanie
|
(EUR) |
||
|
|
31. decembra 2014 |
31. decembra 2013 |
|
Operatívny lízing budov |
8 07 500 |
5 60 000 |
|
Operatívny lízing IT, vozidiel a ostatných zariadení |
2 9 14 006 |
2 3 73 573 |
|
Medzisúčet |
3 7 21 506 |
2 9 33 573 |
|
Záväzky súvisiace s rozpočtovými prostriedkami, ktoré neboli zatiaľ použité — RAL (z francúzskeho termínu „Reste à liquider“) — , po odpočítaní položiek časového rozlíšenia za rok 2014 |
4 9 56 357 |
9 3 64 602 |
|
Spolu |
8 6 77 863 |
1 2 2 98 175 |
RAL je položka rozpočtového účtovníctva, ktorá predstavuje hodnotu neuhradených záväzkov. Ide o rozdiel medzi uzavretými záväzkami a platbami, ktorý je spôsobený časovým posunom medzi uzavretím záväzku a vykonaním príslušnej platby.
5.3. Stavebné projekty Dvora audítorov
Dvor audítorov začal využívať ústrednú budovu (budova K1) v roku 1988 a v roku 1990 ju kúpil spolu s pozemkom, na ktorom je postavená. Dvor audítorov podpísal v roku 1999 s Luxemburskom rámcovú dohodu, na základe ktorej získal právo využiť druhú plochu pozemkov počas obdobia 49 rokov (dobu je možné predĺžiť raz) na výstavbu prístavby (budova K2) za poplatok 1 EUR. Pri druhej prístavbe (budova K3) však z rôznych príčin pri realizácii projektu bolo potrebné, aby Luxembursko a Dvor audítorov uzavreli novú rámcovú dohodu 22. februára 2008.
V súvislosti s dvoma pozemkami vzťahujúcimi sa na dve spomínané prístavby (K2 a K3) štát odpredal tieto pozemky Dvoru audítorov za symbolickú cenu 1 EUR.
Ak by Dvor audítorov niekedy uvažoval o postúpení jednej alebo druhej budovy tretej strane, ktorá nebude orgánom alebo inštitúciou Únie, Dvor audítorov vráti pozemok do vlastníctva štátu za symbolickú cenu 1 EUR, pričom štát môže využiť možnosť odkúpiť budovu za cenu stanovenú nezávislým znalcom. V prípade, že sa štát rozhodne túto možnosť nevyužiť, poskytne kupujúcim budovy právo využívať pozemok.
V Luxembursku sa povolenie na používanie úradných budov vydáva na obdobie 15 rokov a po uplynutí tejto doby sa musia modernizovať, aby boli v súlade s platnými štandardmi v oblasti zdravia, bezpečnosti a životného prostredia. Na základe týchto štandardov sa požadovali práce na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany zdravia v budove K1. Tieto práce boli ukončené, formálne konečné prijatie bolo potvrdené v roku 2010. Budova K2 začala slúžiť v novembri 2003 a prevádzková licencia („autorisation d’exploitation“) je platná do roku 2018.
Stavebné práce na budove K3 začali v marci 2010 a budova sa začala využívať 15. novembra 2012.
5.4. Možná významná zodpovednosť pri sporoch (4)
Nie je žiadna možná významná zodpovednosť pri sporoch.
(1) Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 362, 31.12.2012, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 268, 20. 10. 1977, s. 1.
(4) Účtovné pravidlo EÚ č. 10 Rezervy, podmienené záväzky a podmienené aktíva.
ROZPOČTOVÉ ÚDAJE ZA ROK 2014
A Výpočet výsledku rozpočtového hospodárenia
Výsledok rozpočtového hospodárenia za rok sa počíta na základe údajov o plnení rozpočtu.
|
(EUR) |
|
|
Platby z rozpočtových prostriedkov za rok 2014 |
(12 4 1 62 633) |
|
Platby z prenesených rozpočtových prostriedkov |
(9 4 99 604) |
|
Platby z rozpočtových prostriedkov na pripísané príjmy |
(53 360) |
|
Príkazy na vymáhanie za rok prijaté v priebehu roka 2014 |
1 9 4 87 805 |
|
Príkazy na vymáhanie vydané pred rokom 2014 a prijaté v priebehu roka 2014 |
11 244 |
|
Opravné položky k príkazom na vymáhanie z predchádzajúcich rokov |
— |
|
Platobné rozpočtové prostriedky prenesené do roka 2014 |
(7 8 25 569) |
|
Rozpočtové prostriedky prenesené z predchádzajúcich rokov |
1 1 0 40 895 |
|
Opravné položky k preneseným rozpočtovým prostriedkom z prechádzajúceho roka, ktoré sú k dispozícii k 31.12., pochádzajúce z pripísaných príjmov |
1 05 327 |
|
Výsledok rozpočtového hospodárenia |
(11 0 8 95 895) |
Nedošlo k navýšeniu ani k zníženiu konečného rozpočtu v porovnaní s pôvodným rozpočtom.
B Zosúladenie hospodárskeho výsledku s rozpočtovým výsledkom
|
(EUR) |
||
|
Výsledok hospodárenia za daný rok |
6 6 5 75 199 |
|
|
Úprava položiek zaradených do výsledku hospodárenia, ale nie do výsledku rozpočtového hospodárenia |
(16 7 5 38 431) |
|
|
|
Rozdiel medzi časovým rozlíšením na konci predchádzajúceho roka a na konci bežného roka |
(1 5 94 505) |
|
|
Suma zo spojovacieho účtu s Komisiou zaúčtovaná na účte výsledku hospodárenia |
(11 4 5 00 000) |
|
|
Neuhradené faktúry na konci roka, ale zaúčtované do nákladov (trieda 6) |
1 2 19 754 |
|
|
Odpisy dlhodobého nehmotného a hmotného majetku |
6 6 66 026 |
|
|
Rezervy |
— |
|
|
Rozdiel v znížení hodnoty |
— |
|
|
Príkazy na vymáhanie vydané v roku 2014 v triede 7, ktoré ešte neboli prijaté |
(3 042) |
|
|
Platby z prenesených rozpočtových prostriedkov |
9 4 99 604 |
|
|
Iné |
(6 8 8 27 941) |
|
|
Kurzové rozdiely |
1 673 |
|
Úprava položiek zaradených do výsledku rozpočtového hospodárenia, ale nie do výsledku hospodárenia |
(9 9 32 663) |
|
|
|
Nadobudnutie majetku (uhradené v priebehu roka) |
(3 7 55 403) |
|
|
Príkazy na vymáhanie vydané pred rokom 2013 a prijaté v priebehu roka 2014 |
1 690 |
|
|
Platobné rozpočtové prostriedky prenesené do roka 2014 |
(7 8 25 569) |
|
|
Zrušenie nevyužitých platobných rozpočtových prostriedkov prenesených z predchádzajúceho roka |
1 5 41 292 |
|
|
Opravné položky k preneseným rozpočtovým prostriedkom z prechádzajúceho roka, ktoré sú k dispozícii k 31. 12., pochádzajúce z pripísaných príjmov |
1 05 327 |
|
|
Platby dôchodkov (ide o rozpočtové platby, ale zaúčtované oproti opravným položkám) |
|
|
|
Iné |
— |
|
Výsledok rozpočtového hospodárenia |
(11 0 8 95 895) |
|
NEZÁVISLÁ SPRÁVA O OVERENÍ
Vedeniu
Európskeho dvora audítorov
Preverili sme, že finančné zdroje pridelené Európskemu dvoru audítorov (ďalej len „Dvor audítorov“) Európskou komisiou sa použili na plánované účely a že kontrolné postupy zavedené povoľujúcimi úradníkmi poskytujú potrebné záruky na zaistenie súladu finančných operácií s platnými pravidlami a nariadeniami pre finančné zdroje, ktoré boli poskytnuté a použité v období od 1. januára 2014 do 31. decembra 2014.
Za vedenie účtovníctva a záznamov a zavedenie a zabezpečenie vhodných kontrol je zodpovedné vedenie Dvora audítorov. Našou úlohou je vyjadriť výrok na základe nášho preskúmania.
Preskúmanie sme vykonali v súlade s medzinárodným štandardom pre overovacie zákazky „Overovacie zákazky, ktoré nie sú auditom ani previerkou historických finančných informácií“ (ISAE 3000) prijatým dozorným výborom finančného sektora (Commission de Surveillance du Secteur Financier). Pri tomto štandarde sa vyžaduje, aby sme naše preskúmanie naplánovali a vykonali tak, aby sa dalo s primeranou istotou zistiť zneužitie zdrojov s významným vplyvom na účtovníctvo Dvora audítorov. Pri našej práci sme na základe testov a vzoriek preverovali predovšetkým dôkazné skutočnosti o tom, že:
|
— |
zdroje pridelené Dvoru audítorov sa použili na plánované účely, |
|
— |
zavedené kontrolné postupy poskytujú potrebné záruky na zaistenie súladu finančných operácií s platnými pravidlami a nariadeniami. |
Ako kritéria sme pri našom preskúmaní použili tieto pravidlá a nariadenia:
|
— |
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet (ďalej len „rozpočet“) Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“), |
|
— |
delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (ďalej len „vykonávacie pravidlá“), |
|
— |
rozhodnutie Európskeho dvora audítorov č. 24/2014 o vnútorných pravidlách pre plnenie rozpočtu prijaté dňa 5. júna 2014. Tieto ustanovenia tvoria súčasť postupov stanovených v zmluvách alebo na ich základe uzatvorených dohôd, ktoré sa týkajú prevádzkového postupu súvisiaceho s plnením rozpočtu. |
Ako kritériá sme použili najmä tieto vnútorné predpisy:
|
— |
článok 7 — Podpisy — „Každá strana podieľajúca sa na príprave, kontrole a evidencii operácií, pri ktorých sa stanovujú a spätne získavajú príjmy alebo viažu sumy a uskutočňujú platby, potvrdí svoju účasť podpisom s uvedením dátumu“, |
|
— |
článok 8 — Stavebné projekty — „Predseda predloží Európskemu parlamentu a Rade akýkoľvek stavebný projekt, ktorý pravdepodobne bude mať významný finančný dosah na rozpočet Dvora audítorov. Skôr ako Dvor audítorov schváli zmluvný záväzok týkajúci sa takéhoto projektu, predloží príslušné oddelenie vysvetľujúci dokument, v ktorom sa zdôvodní zlučiteľnosť projektu s finančným rámcom“, |
|
— |
článok 11.2 — „Pred podpísaním osoby splnomocnené podpisovať bankové prevodné príkazy na úhradu overia predovšetkým, či bankové prevodné príkazy na úhradu zodpovedajú platobným príkazom“, |
|
— |
článok 17.2 — „K žiadosti o prevod sú priložené informácie vymenované v článku 17.2“, |
|
— |
článok 18.4 — „Účtovník sprístupní povoľujúcim úradníkom prostredníctvom ústredného IT systému zoznam súm, ktoré sa majú previesť. Povoľujúci úradníci zodpovedajú za to, že zabezpečia, aby na konci roka boli jedinými sumami, ktoré sa prevedú, sumy, ku ktorým existuje právny záväzok“, |
|
— |
článok 20 — Súpis majetku — „Súpis hmotného majetku sa vedie v spoločnej databáze prístupnej všetkým povoľujúcim úradníkom v súlade s postupmi ustanovenými generálnym tajomníkom po konzultácii s účtovníkom“, |
|
— |
článok 22.1 — Minimálne postupy riadenia a vnútornej kontroly — „Postupy riadenia a vnútornej kontroly navrhujú povoľujúci úradníci v súlade s minimálnymi štandardmi vnútornej kontroly prijatými Dvorom audítorov“. |
Sme presvedčení, že naše preskúmanie poskytuje objektívny základ pre vyjadrenie nášho stanoviska.
Na základe našej práce opísanej v tejto správe sme nezistili žiadnu skutočnosť, ktorá by nás viedla k presvedčeniu, že zo všetkých významných hľadísk a na základe uvedených kritérií:
|
— |
sa zdroje pridelené Dvoru audítorov nepoužili na plánované účely, |
|
— |
uplatňované kontrolné postupy neposkytujú potrebné záruky na zaistenie súladu finančných operácií s platnými pravidlami a nariadeniami. |
Naša správa je určená výlučne na účely uvedené v prvom odseku a pre Vašu informáciu a nesmie sa použiť na žiadne iné účely ani poskytnúť iným stranám s výnimkou uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Luxemburgu 20. mája 2015
PricewaterhouseCoopers, Société coopérative
audítorská spoločnosť
v zastúpení
Pierre KRIER