|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 158 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 58 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2015/C 158/01 |
||
|
2015/C 158/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7520 – Bain Capital Investors/TI Fluid Systems) ( 1 ) |
|
|
2015/C 158/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7456 – Imerys/S&B Minerals) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2015/C 158/04 |
||
|
|
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU |
|
|
|
Dozorný úrad EZVO |
|
|
2015/C 158/05 |
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Úrad pre bezpečnosť potravín |
|
|
2015/C 158/06 |
Výzva na vyjadrenie záujmu o miesto člena správnej rady Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín |
|
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
|
Súdny dvor EZVO |
|
|
2015/C 158/07 |
||
|
2015/C 158/08 |
||
|
2015/C 158/09 |
||
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2015/C 158/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7593 – Alcoa/RTI International Metals) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/1 |
OZNÁMENIE KOMISIE
podľa článku 11 ods. 5 Menovej dohody medzi Európskou úniou a Monackým kniežatstvom
(2015/C 158/01)
Spoločný výbor zložený zo zástupcov Monackého kniežatstva a Európskej únie, zmenil zoznam textov uvedených v prílohe B k menovej dohode podľa článku 11 ods. 5 Menovej dohody medzi Európskou úniou a Monackým kniežatstvom (1).
(1) Ú. v. EÚ C 23, 28.1.2012, s. 13.
PRÍLOHA
|
|
Právne predpisy, ktoré sa majú vykonávať |
Lehota na vykonanie |
|
Predchádzanie praniu špinavých peňazí |
||
|
1 |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES z 26. októbra 2005 o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 15). |
|
|
|
Zmenená: |
|
|
2 |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/64/ES z 13. novembra 2007 o platobných službách na vnútornom trhu, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 97/7/ES, 2002/65/ES, 2005/60/ES a 2006/48/ES a ktorou sa zrušuje smernica 97/5/ES (Ú. v. EÚ L 319, 5.12.2007, s. 1); |
|
|
3 |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2008/20/ES z 11. marca 2008, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2005/60/ES o predchádzaní využívania finančného systému na účely prania špinavých peňazí a financovania terorizmu, pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu (Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2008, s. 46); |
|
|
4 |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/110/ES zo 16. septembra 2009 o začatí a vykonávaní činností a dohľade nad obozretným podnikaním inštitúcií elektronického peňažníctva, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2005/60/ES a 2006/48/ES a zrušuje smernica 2000/46/ES (Ú. v. EÚ L 267, 10.10.2009, s. 7); |
|
|
5 |
smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES, 2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho orgánu pre cenné papiere a trhy) (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120). |
|
|
|
Doplnená a vykonávaná: |
|
|
6 |
nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1889/2005 z 26. októbra 2005 o kontrole peňažných prostriedkov v hotovosti, ktoré vstupujú do Spoločenstva alebo vystupujú zo Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2005, s. 9); |
|
|
7 |
smernicou Komisie 2006/70/ES z 1. augusta 2006, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/60/ES, pokiaľ ide o vymedzenie pojmu politicky exponovaná osoba, a technické kritériá postupov zjednodušenej povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi a výnimky na základe finančnej činnosti vykonávanej príležitostne alebo vo veľmi obmedzenom rozsahu (Ú. v. EÚ L 214, 4.8.2006, s. 29); |
|
|
8 |
nariadením Európskeho Parlamentu a Rady (ES) č. 1781/2006 z 15. novembra 2006 o údajoch o príkazcovi, ktoré sprevádzajú prevody finančných prostriedkov (Ú. v. EÚ L 345, 8.12.2006, s. 1). |
|
|
Predchádzanie podvodom a falšovaniu |
||
|
9 |
Rámcové rozhodnutie Rady 2001/413/SVV z 28. mája 2001 o boji proti podvodom a falšovaniu bezhotovostných platobných prostriedkov (Ú. v. ES L 149, 2.6.2001, s. 1). |
|
|
10 |
Nariadenie Rady (ES) č. 1338/2001 z 28. júna 2001, stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 181, 4.7.2001, s. 6). |
|
|
|
Zmenené: |
|
|
11 |
nariadením Rady (ES) č. 44/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1338/2001 stanovujúce opatrenia nevyhnutné na ochranu eura proti falšovaniu (Ú. v. EÚ L 17, 22.1.2009, s. 1). |
|
|
12 |
Rozhodnutie Rady 2001/887/SVV zo 6. decembra 2001 o ochrane eura proti falšovaniu (Ú. v. ES L 329, 14.12.2001, s. 1). |
|
|
13 |
Nariadenie Rady (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 373, 21.12.2004, s. 1). |
|
|
|
Zmenené: |
|
|
14 |
nariadením Rady (ES) č. 46/2009 z 18. decembra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2182/2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam (Ú. v. EÚ L 17, 22.1.2009, s. 5). |
|
|
15 |
Rozhodnutie Rady 2009/371/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho policajného úradu (Europol) (Ú. v. EÚ L 121, 15.5.2009, s. 37). |
|
|
16 |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/62/EÚ z 15. mája 2014 o trestnoprávnej ochrane eura a ostatných mien proti falšovaniu, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2000/383/SVV (Ú. v. EÚ L 151, 21.5.2014, s. 1). |
30. júna 2016 (1) |
|
Práve predpisy v oblasti bankovníctva a financií |
||
|
17 |
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/9/ES z 3. marca 1997 o systémoch náhrad pre investorov (Ú. v. ES L 84, 26.3.1997, s. 22). |
|
(1) Spoločný výbor schválil túto lehotu podľa článku 11 ods. 5 menovej dohody medzi Európskou úniou a Monackým kniežatstvom.
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7520 – Bain Capital Investors/TI Fluid Systems)
(Text s významom pre EHP)
(2015/C 158/02)
Dňa 5. mája 2015 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32015M7520. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7456 – Imerys/S&B Minerals)
(Text s významom pre EHP)
(2015/C 158/03)
Dňa 19. februára 2015 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32015M7456. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/5 |
Výmenný kurz eura (1)
12. mája 2015
(2015/C 158/04)
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,1239 |
|
JPY |
Japonský jen |
134,85 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4630 |
|
GBP |
Britská libra |
0,71640 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,3147 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,0396 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
8,3945 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
27,394 |
|
HUF |
Maďarský forint |
306,57 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1028 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,4655 |
|
TRY |
Turecká líra |
3,0245 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4070 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3532 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
8,7133 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5239 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5013 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 231,25 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
13,6327 |
|
CNY |
Čínsky juan |
6,9822 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5800 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
14 844,94 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,0609 |
|
PHP |
Filipínske peso |
50,366 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
56,9300 |
|
THB |
Thajský baht |
37,939 |
|
BRL |
Brazílsky real |
3,4514 |
|
MXN |
Mexické peso |
17,3215 |
|
INR |
Indická rupia |
72,2546 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU
Dozorný úrad EZVO
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/6 |
Oznámenie Dozorného úradu EZVO podľa článku 21 ods. 7 aktu uvedeného v bode 1 prílohy VII k Dohode o EHP
(smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií)
(2015/C 158/05)
V článku 21 ods. 7 aktu uvedeného v bode 1 prílohy VII k Dohode o EHP (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES zo 7. septembra 2005 o uznávaní odborných kvalifikácií (1)) sa stanovuje, že štáty EHP/EZVO sú povinné oznámiť Dozornému úradu EZVO („úrad“) legislatívne, regulačné a správne opatrenia, ktoré prijímajú v súvislosti s vydávaním dokladov o formálnej kvalifikácii v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje kapitola III uvedeného aktu. Úlohou úradu je uverejniť príslušné oznámenie zoznamu titulov, ktoré Island, Lichtenštajnsko a Nórsko prijali ako doklad o formálnej kvalifikácii, ak je to vhodné, spolu s údajmi o orgáne, ktorý vydáva doklad o formálnej kvalifikácii, doplňujúcim osvedčením a príslušným profesijným titulom podľa bodov 5.1.1, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 a 5.7.1 prílohy V (v tomto poradí).
Keďže Nórsko a Lichtenštajnsko oznámili zmeny uvedených titulov, úrad uverejňuje toto oznámenie v súlade s článkom 21 ods. 7 uvedeného aktu.
1. Doklad o formálnej kvalifikácii: zubní lekári
Nórsko oznámilo nasledujúcu zmenu uverejneného titulu zubný lekár (bod 5.3.2 prílohy V k smernici 2005/36/ES):
|
Krajina |
Doklad o formálnej kvalifikácii |
Orgán udeľujúci doklad o kvalifikácii |
Doplňujúce osvedčenie k dokladu o kvalifikácii |
Profesijný titul |
Referenčný dátum |
|
Norge |
Vitnemål for fullført grad master i odontologi |
Universitet |
|
Tannlege |
1. január 1994 |
2. Doklad o formálnej kvalifikácii: farmaceuti
Nórsko oznámilo nasledujúcu zmenu uverejneného titulu farmaceut (bod 5.6.2 prílohy V k smernici 2005/36/ES):
|
Krajina |
Doklad o formálnej kvalifikácii |
Orgán udeľujúci doklad o kvalifikácii |
Doplňujúce osvedčenie k dokladu o kvalifikácii |
Referenčný dátum |
|
Norge |
Vitnemål for fullført grad master i farmasi |
Universitet |
|
1. január 1994 |
3. Zmena orgánu udeľujúceho doklad o kvalifikácii pre špecializovaných lekárov
Nórsko oznámilo nasledujúcu zmenu údajov o orgáne udeľujúcom doklad o kvalifikácii pre špecializovaných lekárov (bod 5.1.2 prílohy V k smernici 2005/36/ES):
|
Krajina |
Doklad o formálnej kvalifikácii |
Orgán udeľujúci doklad o kvalifikácii |
Referenčný dátum |
|
Norge |
Spesialistgodkjenning |
Helsedirektoratet |
1. január 1994 |
4. Zmena názvu lekárskej špecializácie – biochémia
Nórsko oznámilo nasledujúcu zmenu názvu lekárskej špecializácie (bod 5.1.3 prílohy V k smernici 2005/36/ES):
|
Krajina |
Názov |
|
Norge |
Medisinsk biokjemi |
5. Zmena názvu orgánu udeľujúceho doklad o kvalifikácii architektov
Lichtenštajnsko oznámilo nasledujúcu zmenu názvu orgánu udeľujúceho doklad o kvalifikácii architektov (bod 5.7.1 prílohy V k smernici 2005/36/ES):
|
Krajina |
Doklad o formálnej kvalifikácii |
Orgán udeľujúci doklad o kvalifikácii |
Doplňujúce osvedčenie k dokladu o kvalifikácii |
Referenčný akademický rok |
||
|
Liechtenstein |
|
Universität Liechtenstein |
|
1999/2000 |
||
|
Universität Liechtenstein |
|
2002/2003 |
(1) Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 22.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Úrad pre bezpečnosť potravín
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/8 |
Výzva na vyjadrenie záujmu o miesto člena správnej rady Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín
(2015/C 158/06)
Vyzývame záujemcov, aby sa uchádzali o 7 zo 14 miest členov správnej rady Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín zriadeného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (1). Úrad má sídlo v Parme v Taliansku.
EURÓPSKY ÚRAD PRE BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN
Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) je kľúčovým prvkom systému hodnotenia rizík, pokiaľ ide o bezpečnosť potravín a krmív v Európskej únii. Úrad bol zriadený na to, aby poskytoval odborné poradenstvo a podporu právnych predpisov a politík Únie vo všetkých oblastiach, ktoré môžu mať priamy alebo nepriamy vplyv na bezpečnosť potravín a krmív, ako aj v otázkach úzko spojených so zdravím a starostlivosťou o zvieratá a zdravím rastlín. Úrad poskytuje nezávislé informácie k týmto otázkam a informuje o rizikách. Jeho úlohou je taktiež poskytovanie odborného poradenstva v mnohých oblastiach právnych predpisov Únie týkajúcich sa potravín a krmív v prípadoch, keď si to právne predpisy Únie vyžadujú, vrátane nových potravinárskych technológií ako napríklad GMO (geneticky modifikované organizmy). Úrad je na základe svojej nezávislosti, kvality svojich odborných stanovísk a informácií určených verejnosti, prehľadnosti svojich postupov a zodpovedného vykonávania svojich úloh všeobecne uznávaný ako spoľahlivý referenčný bod. Okrem toho, že má úrad svoj vlastný odborný personál, podporujú ho aj siete kompetentných organizácií v EÚ.
Právny rámec
V súlade s článkom 25 uvedeného nariadenia sa „členovia správnej rady budú vymenovávať tak, aby boli zabezpečené čo najvyššie normy kvalifikácie, široký rozsah príslušných skúseností a v súlade s tým čo najširšie geografické rozmiestnenie v rámci Únie“. Navyše štyria členovia správnej rady „budú pochádzať z organizácií zastupujúcich spotrebiteľské a iné záujmy v potravinovom reťazci“.
Okrem toho odôvodnenie 40 uvedeného nariadenia stanovuje, že „spolupráca s členskými štátmi je tiež nutná“ a v odôvodnení 41 sa uvádza, že „správna Rada by mala byť vymenovaná tak, aby bola zabezpečená najvyššia úroveň kvalifikácie, široký rozsah príslušných skúseností, napríklad v riadení a vo verejnej správe a čo najširšie možné geografické rozšírenie v Únii. Toto by malo umožniť striedanie členov správnej rady z rôznych krajín pôvodu bez toho, že by bol niektorý post vyhradený pre štátnych príslušníkov ktoréhokoľvek konkrétneho členského štátu“.
Úloha a činnosť správnej rady
Medzi povinnosti správnej rady patrí najmä:
|
— |
celkový dohľad nad činnosťou úradu s cieľom zabezpečiť, aby úrad plnil svoje poslanie a vykonával pridelené úlohy nezávisle a transparentne v súlade so svojím mandátom, |
|
— |
vymenovanie výkonného riaditeľa spomedzi kandidátov uvedených na zozname zostavenom Komisiou a v prípade potreby jeho odvolanie, |
|
— |
vymenovanie členov vedeckého výboru a komisií, ktorí sú zodpovední za poskytovanie odborných stanovísk úradu, |
|
— |
schvaľovanie ročných a viacročných pracovných programov úradu a výročnej súhrnnej správy o činnosti, |
|
— |
schvaľovanie vnútorných predpisov a nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
Činnosť správnej rady sa uskutočňuje formou verejných zasadnutí, súkromných stretnutí a formou korešpondencie. Dokumenty EFSA, korešpondencia správnej rady a súkromné stretnutia sú v angličtine. Správna rada sa stretáva štyri až šesťkrát za rok, prevažne v Parme.
Zloženie správnej rady
Správna rada sa skladá zo 14 členov a zástupcu Komisie, ako je uvedené v článku 25 ods. 1 nariadenia (ES) č. 178/2002. Štyria členovia správnej rady musia pochádzať z organizácií zastupujúcich spotrebiteľské a iné záujmy v potravinovom reťazci. Funkčné obdobie siedmich členov súčasnej správnej rady sa v súlade s rozhodnutím Rady z 18. júna 2012, ktorým sa vymenúva polovica členov správnej rady Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín a mení a dopĺňa rozhodnutie z 24. júna 2010 (2), skončí 30. júna 2016. Funkčné obdobie ďalších siedmich členov sa v súlade s rozhodnutím Rady zo 16. júna 2014, ktorým sa vymenúva polovica členov správnej rady Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (3), skončí 30. júna 2018.
Zoznam súčasných členov správnej rady je k dispozícii na webovej lokalite EFSA http://www.efsa.europa.eu/en/mb/mbmembers.htm
Toto uverejnenie sa týka žiadostí o miesta tých siedmich členov správnej rady, ktorých funkčné obdobie sa skončí 30. júna 2016.
Kvalifikácia na danú pozíciu a výberové kritériá
Členovia správnej rady musia spĺňať najvyššiu úroveň spôsobilosti, ktorá zahŕňa široký rozsah príslušných skúseností a záväzok konať nezávisle.
Uchádzači musia vyplniť online formulár žiadosti a formulár vyhlásenia o záujmoch, ktorý zahŕňa osobitné záväzky a čestné vyhlásenia. Po ich vymenovaní Radou budú musieť každoročne predkladať písomné vyhlásenie o záujmoch a na každom zasadnutí správnej rady uviesť všetky záujmy, ktoré by im mohli brániť v ich nezávislom konaní v súvislosti s bodmi programu zasadnutia.
Účelom formulára vyhlásenia o záujmoch je preukázať schopnosť kandidáta vykonávať funkciu člena správnej rady EFSA v súlade s vnútornými pravidlami nezávislosti (http://www.efsa.europa.eu/en/values/independence.htm) a etickým kódexom správnej rady EFSA (http://www.efsa.europa.eu/en/efsawho/mb.htm). V týchto pravidlách sa stanovuje, že členovia správnej rady sa nezapoja do žiadnej činnosti, ktorá by mohla mať za následok konflikt záujmov alebo ktorú by mohla široká verejnosť vnímať ako konflikt záujmov.
Osobitne sa zohľadní skutočnosť, že kandidát na miesto člena pochádza z organizácií zastupujúcich spotrebiteľov alebo iné záujmy v potravinovom reťazci. Pozri ďalej oddiel nazvaný: „Členovia správnej rady, ktorí pochádzajú z organizácií zastupujúcich spotrebiteľov alebo iné záujmy v potravinovom reťazci“.
Na splnenie kvalifikačných požiadaviek musia byť kandidáti štátnymi príslušníkmi členského štátu EÚ a musia preukázať, že:
|
1. |
majú najmenej 15 rokov praxe v jednej alebo viacerých z piatich oblastí spôsobilosti, uvedených ďalej, vrátane najmenej 5 rokov praxe v riadiacej funkcii:
|
|
2. |
majú najmenej 5 rokov skúseností s prácou v oblasti bezpečnosti potravín a krmív alebo v iných oblastiach, ktoré sa týkajú poslania úradu, najmä v oblasti zdravia zvierat a starostlivosti o zvieratá, ochrany životného prostredia, zdravia rastlín a výživy; |
|
3. |
schopnosť pracovať vo viacjazyčnom, multikultúrnom a interdisciplinárnom prostredí; |
|
4. |
svoj záväzok vykonávať nezávisle: očakáva sa od nich, že budú dodržiavať najprísnejšie kritériá etického správania, konať čestne, nezávisle, nestranne, diskrétne a bez ohľadu na svoje záujmy a vyhýbať sa situáciám, ktoré by mohli viesť k osobnému konfliktu záujmov. |
Pri hodnotení kandidátov, ktorí sa budú posudzovať na základe porovnania ich predností a ich záväzku konať nezávisle, sa budú uplatňovať tieto kritériá:
|
— |
odborné znalosti a schopnosť účinne prispievať do jednej alebo viacerých kompetenčných oblastí uvedených vyššie, |
|
— |
odborné znalosti v oblasti bezpečnosti potravín a krmív alebo v iných oblastiach, ktoré sa týkajú poslania úradu, |
|
— |
schopnosť pracovať vo viacjazyčnom, multikultúrnom a interdisciplinárnom prostredí. |
Užší zoznam kandidátov sa bude analyzovať aj vzhľadom na tieto požiadavky na zloženie správnej rady:
|
— |
vyvážené a celkové odborné znalosti členov správnej rady, |
|
— |
čo najširšie geografické rozmiestnenie na základe rotácie rôznych národností členov správnej rady. |
Účasť na zasadnutiach správnej rady/Refundácia a náhrady
Členovia sa musia veľmi prísne zaviazať, že sa budú zúčastňovať na zasadnutiach správnej rady. Vo formulári žiadosti sa od nich žiada, aby potvrdili svoju pripravenosť aktívne sa podieľať na činnosti správnej rady. Odhaduje sa, že správna rada sa bude stretávať štyri až šesťkrát za rok. Členovia rady nedostávajú honorár, ale preplácajú sa im bežné cestovné náklady a majú nárok na denné diéty. Náklady na ubytovanie hradí priamo EFSA. Dostanú aj peňažné náhrady za účasť na zasadnutí v súlade s článkom 3 pravidiel o nahrádzaní nákladov, v ktorých sa uvádza: „Za každú celodennú účasť na zasadnutí sa vyplatí osobitná peňažná náhrada 385 EUR. V prípade zasadnutia alebo účasti na zasadnutí trvajúcich pol dňa sa vyplatí polovica uvedenej peňažnej náhrady“.
Členovia správnej rady, ktorí pochádzajú z organizácií zastupujúcich spotrebiteľov alebo iné záujmy v potravinovom reťazci
Od kandidátov sa žiada, aby vo svojej žiadosti uviedli a odôvodnili, či si želajú byť považovaní za jedného zo štyroch členov správnej rady pochádzajúcich z organizácií zastupujúcich spotrebiteľov alebo iné záujmy v potravinovom reťazci. Uvedené odôvodnenie by malo obsahovať podrobnosti týkajúce sa ich pôsobenia v organizáciách zastupujúcich spotrebiteľov alebo iné záujmy v potravinovom reťazci.
Vymenovanie a funkčné obdobie
Okrem zástupcu Komisie, ktorého vymenúva Komisia, členov správnej rady vymenúva Rada po porade s Európskym parlamentom zo zoznamu vytvoreného Komisiou na základe tejto výzvy na vyjadrenie záujmu. Funkčné obdobie trvá štyri roky a je možné ho raz obnoviť. Uchádzači by mali vziať na vedomie, že zoznam Komisie bude uverejnený a že majú právo namietať uverejnenie svojich mien tým, že sa skontaktujú s Komisiou na adrese uvedenej v osobitnom vyhlásení o ochrane osobných údajov pre túto výzvu (pozri tiež oddiel s názvom „Ochrana osobných údajov“). Uplatnenie tohto práva nebude mať nepriaznivý vplyv na žiadosť kandidáta. Osoby zo zoznamu Komisie, ktoré neboli vymenované do funkcie, môžu byť požiadané, aby ostali na rezervnom zozname pre prípad potreby nahradiť členov, ktorí nemôžu dokončiť svoj mandát.
Rovnosť príležitostí
Predchádzaniu akejkoľvek formy diskriminácie sa bude venovať veľká pozornosť a žiadosti od žien sú vítané.
Postup pri podávaní žiadostí a dátum uzávierky
Žiadosti musia spĺňať tieto požiadavky, v opačnom prípade sa nevezmú do úvahy:
|
1. |
Záujemcom sa odporúča podať žiadosť prostredníctvom online systému na webovej lokalite: http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm Žiadosť podaná online musí obsahovať dve prílohy:
|
|
2. |
Po úspešnom podaní online žiadosti vytvorí online systém registračné číslo. Ak sa však registračné číslo nevytvorí, žiadosť nebola zaevidovaná. V prípade technických problémov prosím pošlite e-mail: na adresu sante-call-management-board-efsa@ec.europa.eu Priebeh spracovania žiadosti nemožno sledovať online. |
|
3. |
Záujemcovia sa môžu prihlásiť aj zaslaním žiadosti na túto e-mailovú adresu: sante-call-management-board-efsa@ec.europa.eu Viacjazyčnú verziu formulára nájdete na: http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm Žiadosť zaslaná e-mailom musí obsahovať dve prílohy:
|
|
4. |
Po úspešnom zaslaní žiadosti e-mailom bude vydané potvrdenie o prijatí. Ak však takéto potvrdenie vydané nebude, žiadosť zaslaná e-mailom nebola zaevidovaná. |
|
5. |
Formulár žiadosti, formulár vyhlásenia o záujmoch, životopis a všetky podporné dokumenty musia byť napísané v úradnom jazyku Európskej únie. V záujme uľahčenia výberového konania by bolo vhodné, nie je to však povinnosťou, uviesť stručný prehľad skúseností a ďalšie príslušné informácie v angličtine. Všetky žiadosti sa budú považovať za dôverné. V prípade požiadavky je nutné v neskoršej fáze predložiť podporné dokumenty. |
|
6. |
So všetkými prihláškami sa bude zaobchádzať ako s dôvernými. |
|
7. |
Konečný termín na predloženie žiadostí je 8. júl 2015 do 12:00 (poludnie) bruselského času. |
|
8. |
Žiadosť musí byť úplná a konečný termín sa musí dodržať. Uchádzačom dôrazne odporúčame, aby podanie žiadosti neodkladali na poslednú chvíľu, pretože akákoľvek porucha internetového pripojenia by mohla zmariť ich šance na včasné podanie žiadosti pred uplynutím konečného termínu. Po uplynutí konečného termínu na podanie žiadostí sa už ďalšie žiadosti neprijímajú. |
|
9. |
Akceptované budú žiadosti zaslané e-mailom, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v bode 3. Akceptované vo všeobecnosti nebudú žiadosti zaslané poštou, faxom alebo doručené osobne, rovnako tak ani žiadosti zaslané priamo na Európsky úrad pre bezpečnosť potravín. |
|
10. |
Predložením žiadosti uchádzač prijíma podmienky tak, ako sú opísané v tejto výzve a v dokumentoch, na ktoré sa výzva odvoláva. Pri zostavovaní žiadostí sa uchádzači za žiadnych okolností nesmú odvolávať na dokumenty, ktoré predložili v predchádzajúcich žiadostiach (nebudú sa napríklad prijímať fotokópie predošlých žiadostí). Akékoľvek nepravdivé alebo neúplné informácie poskytnuté v rámci požadovaných informácií môžu viesť k vylúčeniu z tohto výberového konania. |
|
11. |
Všetci kandidáti odpovedajúci na túto výzvu na vyjadrenie záujmu budú informovaní o výsledku výberového konania. |
Ochrana osobných údajov
Komisia zabezpečí, aby boli osobné údaje kandidátov spracované v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4). Uvedené sa vzťahuje najmä na dôvernosť a bezpečnosť takýchto údajov. Podrobné informácie o rozsahu, účeloch a spôsoboch spracovania osobných údajov v súvislosti s touto výzvou môžu kandidáti nájsť v osobitnom vyhlásení o ochrane osobných údajov uverejnenom na webovom sídle tejto výzvy na adrese: http://ec.europa.eu/food/efsa/efsa_management_board_en.htm
(1) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 192, 30.6.2012, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ C 192, 21.6.2014, s. 2.
(4) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor EZVO
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/13 |
ROZSUDOK SÚDU
z 10. novembra 2014
vo veci E-2/14
Dozorný úrad EZVO/Island
(Nesplnenie povinností zmluvnej strany – Smernica 2005/35/ES – Nevykonanie transpozície)
(2015/C 158/07)
Vo veci E-2/14, Dozorný úrad EZVO/Island – ŽIADOSŤ o vyhlásenie, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal všetky opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 56v prílohy XIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o znečisťovaní mora z lodí a o zavedení sankcií za porušenia) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode a rozhodnutia Spoločného výboru EZVO č. 65/2009 z 29. mája 2009, ani/alebo tieto opatrenia neoznámil Dozornému úradu EZVO, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a z článku 7 Dohody o EHP, súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen (sudca spravodajca) a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 10. novembra 2014 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
Súd EZVO týmto:
|
1. |
vyhlasuje, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 56v prílohy XIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/35/ES zo 7. septembra 2005 o znečisťovaní mora z lodí a o zavedení sankcií za porušenia) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode a rozhodnutia Spoločného výboru EZVO č. 65/2009 z 29. mája 2009, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP; |
|
2. |
nariaďuje Islandu uhradiť trovy konania. |
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/14 |
ROZSUDOK SÚDU
z 10. novembra 2014
vo veci E-6/14
Dozorný úrad EZVO/Island
(Nesplnenie povinností zmluvnej strany – Smernica 2008/43/ES – Nevykonanie transpozície)
(2015/C 158/08)
Vo veci E-6/14 Dozorný úrad EZVO/Island – ŽIADOSŤ o vyhlásenie, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal všetky opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 5 kapitoly XXIX prílohy II k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica Komisie 2008/43/ES zo 4. apríla 2008, ktorou sa v súlade so smernicou Rady 93/15/EHS zriaďuje systém na identifikáciu a sledovateľnosť výbušnín na civilné použitie) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode, ani/alebo tieto opatrenia neoznámil Dozornému úradu EZVO, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a z článku 7 Dohody o EHP, súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen (sudca spravodajca) a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 10. novembra 2014 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
Súd EZVO týmto:
|
1. |
vyhlasuje, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 5 kapitoly XXIX prílohy II k Dohode o Európskom hospodárskom priestore (smernica Komisie 2008/43/ES zo 4. apríla 2008, ktorou sa v súlade so smernicou Rady 93/15/EHS zriaďuje systém na identifikáciu a sledovateľnosť výbušnín na civilné použitie) v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP; |
|
2. |
nariaďuje Islandu uhradiť trovy konania. |
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/15 |
ROZSUDOK SÚDU
z 10. novembra 2014
vo veci E-8/14
Dozorný úrad EZVO/Island
(Nesplnenie povinností zmluvnej strany – Smernica 2009/38/ES – Nevykonanie transpozície)
(2015/C 158/09)
Vo veci E-8/14, Dozorný úrad EZVO/Island – ŽIADOSŤ o vyhlásenie, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal ani/alebo Dozornému úradu EZVO bezodkladne neoznámil všetky opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 27 prílohy XVIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore [smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/38/ES zo 6. mája 2009 o zriaďovaní európskej zamestnaneckej rady alebo postupu v podnikoch s významom na úrovni Spoločenstva a v skupinách podnikov s významom na úrovni Spoločenstva na účely informovania zamestnancov a porady s nimi (prepracované znenie)] v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode a rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 54/2010 z 30. apríla 2010, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP, súd EZVO v zložení Carl Baudenbacher, predseda, Per Christiansen (sudca spravodajca) a Páll Hreinsson, sudcovia, vyniesol 10. novembra 2014 rozsudok, ktorého výroková časť znie takto:
Súd EZVO týmto:
|
1. |
vyhlasuje, že Island tým, že v stanovenej lehote neprijal všetky opatrenia potrebné na transpozíciu aktu uvedeného v bode 27 prílohy XVIII k Dohode o Európskom hospodárskom priestore [smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/38/ES zo 6. mája 2009 o zriaďovaní európskej zamestnaneckej rady alebo postupu v podnikoch s významom na úrovni Spoločenstva a v skupinách podnikov s významom na úrovni Spoločenstva na účely informovania zamestnancov a porady s nimi (prepracované znenie)] v znení prispôsobenom Dohode o EHP prostredníctvom protokolu 1 k tejto dohode a rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 54/2010, si nesplnil svoje povinnosti vyplývajúce z uvedeného aktu a článku 7 Dohody o EHP; |
|
2. |
nariaďuje Islandu uhradiť trovy konania. |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
13.5.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 158/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.7593 – Alcoa/RTI International Metals)
(Text s významom pre EHP)
(2015/C 158/10)
|
1. |
Európskej komisii bolo 4. mája 2015 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Alcoa Inc. („Alcoa“, USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady o fúziách kontrolu nad celým podnikom RTI International Metals, Inc. („RTI“, USA) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — Alcoa: zameriava sa na inžinierstvo v oblasti ľahkých kovov vrátane výroby a predaja hliníka, primárneho hliníka a spracovaného hliníka, — RTI: je výrobcom titánových vstupných výrobkov a extrudovaných a opracovaných dielov pre zariadenia v oblasti letectva, obrany, energetiky a zdravotníctva a pre iné spotrebiteľské a priemyselné aplikácie. |
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Európska komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. |
|
4. |
Európska komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Európskej komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.7593 – Alcoa/RTI International Metals na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).