ISSN 1977-1037 |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 409 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 57 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2014/C 409/01 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/1 |
Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
2014/C 409/01
Posledná publikácia
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Köln – Nemecko) – Kronos International Inc./Finanzamt Leverkusen
(Vec C-47/12) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Články 49 ZFEÚ a 54 ZFEÚ - Sloboda usadiť sa - Články 63 ZFEÚ a 65 ZFEÚ - Voľný pohyb kapitálu - Daňová právna úprava - Daň z príjmov právnických osôb - Právna úprava členského štátu, ktorá má zabrániť dvojitému zdaneniu rozdeľovaného zisku - Metóda zápočtu uplatňovaná na dividendy vyplácané spoločnosťami, ktoré sú rezidentmi tohto istého členského štátu ako spoločnosť, ktorá je príjemcom dividend - Metóda oslobodenia od dane uplatňovaná na dividendy vyplácané spoločnosťami, ktoré sú rezidentmi iného členského štátu ako je spoločnosť, ktorá je príjemcom dividend, alebo tretieho štátu - Rozdielne zaobchádzanie so stratami spoločnosti, ktorá je príjemcom dividend))
2014/C 409/02
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Finanzgericht Köln
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Kronos International Inc.
Žalovaný: Finanzamt Leverkusen
Výrok rozsudku
1. |
Zlučiteľnosť vnútroštátnej právnej úpravy, o akú ide vo veci samej, podľa ktorej si spoločnosť, ktorá je rezidentom členského štátu, nemôže započítať daň z príjmov právnických osôb, ktorú v inom členskom štáte alebo v treťom štáte zaplatili kapitálové spoločnosti vyplácajúce dividendy, a to z dôvodu oslobodenia týchto dividend od dane v prvom uvedenom členskom štáte, pokiaľ pochádzajú z podielov predstavujúcich aspoň 10 % kapitálu vyplácajúcej spoločnosti a ak je v prejednávanej veci skutočný podiel kapitálovej spoločnosti, ktorá poberá dividendy, vyšší než 90 % a spoločnosť prijímajúca dividendy bola založená podľa práva tretieho štátu, s právom Únie sa musí posúdiť z hľadiska článkov 63 ZFEÚ a 65 ZFEÚ. |
2. |
Článok 63 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni uplatneniu metódy oslobodenia od dane na dividendy vyplatené spoločnosťami, ktoré sú rezidentmi iných členských štátov alebo tretích krajín, zatiaľ čo na dividendy vyplácané spoločnosťami, ktoré sú rezidentmi rovnakého členského štátu ako spoločnosť prijímajúca dividendy, sa uplatňuje metóda zápočtu, a v prípade, keď táto spoločnosť prijímajúca dividendy zaznamená straty, metóda zápočtu vedie k tomu, že daň zaplatená spoločnosťou rezidentom, ktorá vypláca dividendy, bude úplne alebo čiastočne vrátená. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 11. septembra 2014 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Rechtbank van eerste aanleg te Brussel – Belgicko) – Essent Belgium NV/Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits – en Gasmarkt
(Spojené veci C-204/12 až C-208/12) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Vnútroštátny systém podpory stanovujúci udeľovanie obchodovateľných zelených osvedčení prevádzkam nachádzajúcim sa v danom regióne a vyrábajúcim elektrickú energiu z obnoviteľných zdrojov energie - Povinnosť dodávateľa elektrickej energie ročne odovzdať príslušnému orgánu určitú kvótu osvedčení - Nezohľadnenie záruk pôvodu pochádzajúcich z iných členských štátov Európskej únie a zo štátov, ktoré sú zmluvnou stranou Dohody o EHP - Administratívna pokuta v prípade neodovzdania osvedčení - Smernica 2001/77/ES - Článok 5 - Voľný pohyb tovaru - Článok 28 ES - Články 11 a 13 Dohody o EHP - Smernica 2003/54/ES - Článok 3))
2014/C 409/03
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Essent Belgium NV
Žalovaný: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt
za účasti: Vlaams Gewest, Vlaamse Gemeenschap (C-204/12, C-206/12 a C-208/12)
Výrok rozsudku
1. |
Článok 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/77/ES z 27. septembra 2001 o podpore elektrickej energie vyrábanej z obnoviteľných zdrojov energie na vnútornom trhu s elektrickou energiou sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni takému národnému systému podpory, o aký ide vo veciach samých, ktorý stanovuje, že príslušný regionálny regulačný orgán prideľuje obchodovateľné osvedčenia o ekologickej elektrickej energii vyrobenej na území dotknutého regiónu, a ktorý ukladá dodávateľom elektrickej energie povinnosť uvedenému orgánu každoročne odovzdať určitý počet takýchto osvedčení, ktorý zodpovedá podielu ich celkovej dodávky elektrickej energie v tomto regióne, inak im je uložená administratívna pokuta, pričom títo dodávatelia si uvedenú povinnosť nemôžu splniť použitím záruk pôvodu pochádzajúcich z iných členských štátov Európskej únie alebo tretích krajín, ktoré sú zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore. |
2. |
Články 28 ES a 30 ES, ako aj články 11 a 13 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia takému národnému systému podpory, o aký ide v bode 1 tohto výroku, ak:
|
3. |
Pravidlá zákazu diskriminácie, ktoré zakotvujú článok 18 ZFEÚ, článok 4 Dohody o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992 a článok 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/54/ES z 26. júna 2003 o spoločných pravidlách pre vnútorný trh s elektrickou energiou a o zrušení smernice 96/92/ES, sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia takému národnému systému podpory, o aký ide v bode 1 tohto výroku. |
(1) Ú. v. EÚ C 227, 28.7.2012.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 11. septembra 2014 – MasterCard Inc., MasterCard International Inc., MasterCard Europe SPRL/Európska komisia, Banco Santander, SA, Royal Bank of Scotland plc, HSBC Bank plc, Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc, MBNA Europe Bank Ltd, British Retail Consortium, EuroCommerce AISBL, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska
(Vec C-382/12 P) (1)
((Odvolanie - Vzájomné odvolania - Prípustnosť - Článok 81 ES - Otvorený platobný systém debetnými, úverovými a kreditnými kartami - Mnohostranné štandardné výmenné poplatky - Združenie podnikov - Obmedzenia hospodárskej súťaže z hľadiska účinku - Kritérium súdneho preskúmania - Pojem „pridružené obmedzenie“ - Objektívne nevyhnutná a primeraná povaha - Vhodné „hypotézy protichodnej situácie“ - Dvojstranné systémy - Zaobchádzanie s prílohami žaloby na prvom stupni))
2014/C 409/04
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: MasterCard Inc., MasterCard International Inc., MasterCard Europe SPRL (v zastúpení: E. Barbier de la Serre, V. Brophy a B. Amory, avocats, a T. Sharpe, QC)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: V. Bottka a N. Khan, splnomocnení zástupcovia), Banco Santander SA, Royal Bank of Scotland plc (v zastúpení: D. Liddell, solicitor, a M. M. Hoskins, barrister), HSBC Bank plc (v zastúpení: R. Thompson, QC), Bank of Scotland plc, Lloyds TSB Bank plc (v zastúpení: K. Fountoukakos-Kyriakakos a S. Wisking, solicitors, a J. Flynn, QC), MBNA Europe Bank Ltd (v zastúpení: A. Davis, solicitor), British Retail Consortium (v zastúpení: R. Marchini, advocate, a A. Robertson, barrister), EuroCommerce AISBL (v zastúpení: J. Stuyck, advocaat), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: M. Holt a C. Murrell, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci J. Turner, QC, a J. Holmes, barrister)
Výrok rozsudku
1. |
Hlavné odvolanie a vzájomné odvolania sa zamietajú. |
2. |
MasterCard Inc., MasterCard International Inc. a MasterCard Europe SPRL znášajú svoje vlastné trovy konania vynaložené v súvislosti s hlavným odvolaním a vzájomnými odvolaniami a sú povinné nahradiť trovy konania vynaložené Komisiou v súvislosti s hlavným odvolaním. |
3. |
Royal Bank of Scotland plc, Bank of Scotland plc a Lloyds TSB Bank plc znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinné nahradiť trovy konania vynaložené Komisiou v súvislosti s ich vzájomnými odvolaniami. |
4. |
HSBC Bank plc, MBNA Europe Bank Ltd, British Retail Consortium, EuroCommerce AISBL a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 319, 20.10.2012.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 11. septembra 2014 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko
(Vec C-525/12) (1)
((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Životné prostredie - Smernica 2000/60/ES - Rámec pre politiku Spoločenstva v oblasti vôd - Návratnosť nákladov na vodohospodárske služby - Pojem „vodohospodárske služby“))
2014/C 409/05
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: E. Manhaeve a G. Wilms, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a J. Möller, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Dánske kráľovstvo (v zastúpení: M. Wolff a V. Pasternak Jørgensen, splnomocnené zástupkyne), Maďarsko (v zastúpení: M. Z. Fehér a K. Szíjjártó, splnomocnení zástupcovia), Rakúska republika (v zastúpení: C. Pesendorfer, splnomocnená zástupkyňa), Fínska republika (v zastúpení: J. Heliskoski a H. Leppo, splnomocnení zástupcovia), Švédske kráľovstvo (v zastúpení: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson a S. Johannesson, splnomocnené zástupkyne), Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: S. Behzadi-Spencer a J. Beeko, splnomocnené zástupkyne)
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
3. |
Dánske kráľovstvo, Maďarsko, Rakúska republika, Fínska republika, Švédske kráľovstvo a Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska znášajú svoje vlastné trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 11. septembra 2014 – Európska komisia/Spolková republika Nemecko
(Vec C-527/12) (1)
((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Štátna pomoc nezlučiteľná s vnútorným trhom - Povinnosť vymáhania - Článok 108 ods. 2 ZFEÚ - Nariadenie (ES) č. 659/1999 - Článok 14 ods. 3 - Rozhodnutie Komisie - Opatrenia, ktoré majú členské štáty prijať))
2014/C 409/06
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: T. Maxian Rusche a F. Erlbacher, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a K. Petersen, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Spolková republika Nemecko si tým, že neprijala všetky potrebné opatrenia, aby vymohla štátnu pomoc uvedenú v rozhodnutí Komisie 2011/471/EÚ zo 14. decembra 2010 o štátnej pomoci C 38/05 (ex NN 52/04) poskytnutej Nemeckom v prospech skupiny Biria od jej príjemcu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 108 ods. 2 ZFEÚ a článku 14 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúceho podrobné pravidlá na uplatňovanie článku [108 ZFEÚ], ako aj z článkov 1 až 3 tohto rozhodnutia. |
2. |
Spolková republika Nemecko je povinná nahradiť trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 11. septembra 2014 – Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd/Rada Európskej únie, Európska komisia, Európsky inštitút pre priemyselný spojovací materiál (European Industrial Fastener Institute, EIFI)
(Vec C-602/12 P) (1)
((Odvolanie - Dumping - Nariadenie (ES) č. 384/96 - Článok 2 ods. 7 písm. c) prvá zarážka - Nariadenie (ES) č. 2026/97 - Nariadenie (ES) č. 91/2009 - Dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo z ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike - Štatút podniku pôsobiaceho v trhovom hospodárstve - Náklady na hlavné vstupy podstatným spôsobom odrážajúce trhové hodnoty - Štátna dotácia pre oceliarske odvetvie vo všeobecnosti - Účinok))
2014/C 409/07
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Gem-Year Industrial Co. Ltd, Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd (v zastúpení: Y. Melin a V. Akritidis, avocats)
Ďalší účastníci konania: Rada Európskej únie (v zastúpení: J.-P. Hix a S. Boelaert, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci G. Berrisch, Rechtsanwalt), Európska komisia (v zastúpení: M. França a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia), Európsky inštitút pre priemyselný spojovací materiál (European Industrial Fastener Institute, EIFI) (v zastúpení: J. Bourgeois, avocat)
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Gem-Year Industrial Co. Ltd a Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd sa zaväzujú na náhradu trov konania, ktoré vynaložila Rada Európskej únie a Európsky inštitút pre priemyselný spojovací materiál (European Industrial Fastener Institute, EIFI) v rámci tohto konania. |
3. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Ministero dell’Interno/Fastweb SpA
(Vec C-19/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Verejné zákazky - Smernica 89/665/EHS - Článok 2d ods. 4 - Výklad a platnosť - Postupy preskúmavania v rámci verejného obstarávania - Neplatnosť zmluvy - Vylúčenie))
2014/C 409/08
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Ministero dell’Interno
Žalovaná: Fastweb SpA
za účasti: Telecom Italia SpA
Výrok rozsudku
1. |
Článok 2d ods. 4 smernice Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/66/ES z 11. decembra 2007, sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ zadávacie konanie prebehlo bez predchádzajúceho uverejnenia oznámenia o vyhlásení zadávacieho konania v Úradnom vestníku Európskej únie bez toho, aby to povoľovala smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby, toto ustanovenie vylučuje, aby bola táto zákazka vyhlásená za neplatnú, pokiaľ boli splnené podmienky stanovené v uvedenom ustanovení, čo prináleží posúdiť vnútroštátnemu súdu. |
2. |
Skúmanie druhej otázky neodhalilo nijakú skutočnosť, ktorá by mohla ovplyvniť platnosť článku 2d ods. 4 smernice 89/665, zmenenej a doplnenej smernicou 2007/66. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Krajský súd v Prešove – Slovensko) – Monika Kušionová/SMART Capital, a.s.
(Vec C-34/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica 93/13/EHS - Nekalé podmienky - Zmluva o spotrebiteľskom úvere - Článok 1 ods. 2 - Zmluvná podmienka odrážajúca záväzné zákonné ustanovenie - Pôsobnosť smernice - Článok 3 ods. 1, článok 4, článok 6 ods. 1 a článok 7 ods. 1 - Zabezpečenie pohľadávky záložným právom na nehnuteľný majetok - Možnosť výkonu tohto záložného práva predajom na dražbe - Súdne preskúmanie))
2014/C 409/09
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Krajský súd v Prešove
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Monika Kušionová
Žalovaná: SMART Capital, a.s.
Výrok rozsudku
1. |
Ustanovenia smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách sa majú vykladať v tom zmysle, že im neodporuje vnútroštátna právna úprava, ako je úprava dotknutá vo veci samej, umožňujúca vymôcť pohľadávku založenú na zmluvných podmienkach, ktoré sú prípadne nekalé, mimosúdnym výkonom záložného práva na nehnuteľný majetok, ktorý spotrebiteľ poskytol ako zabezpečenie pohľadávky, pokiaľ predmetná právna úprava prakticky neznemožňuje alebo nadmerne nesťažuje ochranu práv, ktoré spotrebiteľovi priznáva táto smernica, čo overiť prináleží vnútroštátnemu súdu. |
2. |
Článok 1 ods. 2 smernice 93/13 sa má vykladať v tom zmysle, že zmluvná podmienka obsiahnutá v zmluve, ktorú uzavrel predajca alebo dodávateľ so spotrebiteľom, je vylúčená z pôsobnosti tejto smernice len vtedy, ak uvedená zmluvná podmienka odráža obsah záväzného zákonného alebo regulačného ustanovenia, čo overiť prináleží vnútroštátnemu súdu. |
(1) Ú. v. EÚ C 141, 18.5.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 11. septembra 2014 – Groupement des cartes bancaires (CB)/Európska komisia, BNP Paribas, BPCE, predtým Caisse Nationale des Caisses d’Epargne et de Prévoyance (CNCEP), Société générale SA
(Vec C-67/13 P) (1)
((Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartely - Článok 81 ods. 1 ES - Systém platobných kariet vo Francúzsku - Rozhodnutie združenia podnikov - Trh vydávania platobných kariet - Tarifné opatrenia uplatňujúce sa na „nových účastníkov“ - Poplatok za pristúpenie a takzvané mechanizmy „regulácie akvizičnej funkcie“ a „prebudenia spiacich“ - Pojem obmedzovanie hospodárskej súťaže „z hľadiska cieľa“ - Preskúmanie stupňa škodlivosti pre hospodársku súťaž))
2014/C 409/10
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Odvolateľ: Groupement des cartes bancaires (CB) (v zastúpení: F. Pradelles, O. Fauré a C. Ornellas-Chancerelles, avocats, a J. Ruiz Calzado, abogado)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia (v zastúpení: O. Beynet, V. Bottka a B. Mongin, splnomocnení zástupcovia), BNP Paribas (v zastúpení: O. de Juvigny, D. Berg a P. Heusse, avocats), BPCE, predtým Caisse Nationale des Caisses d’Épargne et de Prévoyance (CNCEP) (v zastúpení: A. Choffel, S. Hautbourg, L. Laidi a R. Eid, avocats), Société Générale SA (v zastúpení: P. Guibert a P. Patat, avocats)
Výrok rozsudku
1. |
Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 29. novembra 2012, CB/Komisia (T-491/07), sa zrušuje. |
2. |
Vec sa vracia Všeobecnému súdu Európskej únie. |
3. |
O trovách konania sa rozhodne neskôr. |
(1) Ú. v. EÚ C 114, 20.4.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour de cassation – Belgicko) – Philippe Gruslin/Beobank SA, predtým Citibank Belgium SA
(Vec C-88/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sloboda usadiť sa - Slobodné poskytovanie služieb - Podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) - Smernica 85/611/EHS - Článok 45 - Pojem „vyplácanie podielnikov“ - Vydanie podielových listov na meno podielnikom))
2014/C 409/11
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Cour de cassation
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Philippe Gruslin
Žalovaná: Beobank SA, predtým Citibank Belgium SA
Výrok rozsudku
Povinnosť stanovená v článku 45 smernice Rady 85/611/EHS z 20. decembra 1985 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP), zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 95/26/ES z 29. júna 1995, podľa ktorej je podnik kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov, ktorý predáva svoje podielové listy na území iného členského štátu, než v ktorom má svoje sídlo, povinný zabezpečiť podielnikom vyplácanie v členskom štáte, kde sa podielové listy predávajú, sa má vykladať tak, že nezahŕňa vydávanie osvedčení podielnikom o vlastníctve podielových listov, ktoré sú zapísané na ich meno v emitentovom registri podielnikov.
(1) Ú. v. EÚ C 147, 25.5.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Raad van State – Holandsko) – Essent Energie Productie BV/Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
(Vec C-91/13) (1)
((Dohoda o pridružení medzi EHS a Tureckom - Článok 41 ods. 1 dodatkového protokolu a článok 13 rozhodnutia č. 1/80 - Pôsobnosť - Zavedenie nových obmedzení slobody usadiť sa, slobodného poskytovania služieb a podmienok prístupu k zamestnaniu - Zákaz - Slobodné poskytovanie služieb - Články 56 ZFEÚ a 57 ZFEÚ - Vysielanie pracovníkov - Štátni príslušníci tretích štátov - Požiadavka pracovného povolenia na účely pridelenia pracovníkov))
2014/C 409/12
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Raad van State
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Essent Energie Productie BV
Žalovaný: Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid
Výrok rozsudku
Články 56 ZFEÚ a 57 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia takej právnej úprave členského štátu, ako je úprava dotknutá vo veci samej, na základe ktorej v prípade, že sú pracovníci so štátnou príslušnosťou tretieho štátu pridelení podnikom so sídlom v inom členskom štáte užívateľskému podniku so sídlom v prvom členskom štáte, ktorý ich používa na účely vykonania prác na účet iného podniku so sídlom v tom istom členskom štáte, takéto pridelenie podlieha podmienke, aby títo pracovníci mali pracovné povolenie.
(1) Ú. v. EÚ C 147, 25.5.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden – Holandsko) – Gemeente ‘s-Hertogenbosch/Staatssecretaris van Financiën
(Vec C-92/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Šiesta smernica o DPH - Článok 5 ods. 7 písm. a) - Zdaniteľné plnenia - Pojem „plnenie za protihodnotu“ - Prvé využívanie nehnuteľnosti obcou, postavenej na jej účet a na jej pozemku - Činnosti vykonávané ako orgán verejnej moci a ako zdaniteľná osoba))
2014/C 409/13
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hoge Raad der Nederlanden
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Gemeente ‘s-Hertogenbosch
Žalovaný: Staatssecretaris van Financiën
Výrok rozsudku
Článok 5 ods. 7 písm. a) šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia sa má vykladať v tom zmysle, že sa uplatňuje na situáciu, o akú ide vo veci samej, keď obec začne po prvýkrát využívať budovu, ktorú nechala postaviť na vlastnom pozemku a ktorú bude využívať v rozsahu 94 % na svoje činnosti ako verejný orgán a v rozsahu 6 % na svoje činnosti ako zdaniteľná osoba, z toho však v rozsahu 1 % celkovej plochy ako zdaniteľná osoba na plnenia oslobodené od dane, ktoré nezakladajú právo na odpočítanie dane z pridanej hodnoty. Neskoršie využívanie budovy na činnosti obce však môže viesť k vzniku práva na odpočítanie dane zaplatenej z titulu využívania upraveného týmto ustanovením len v pomere zodpovedajúcom jej využívaniu na potreby zdaniteľných plnení na základe článku 17 ods. 5 tejto smernice.
(1) Ú. v. EÚ C 147, 25.5.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof – Rakúsko) – A/B a i.
(Vec C-112/13) (1)
((Článok 267 ZFEÚ - Ústava štátu - Povinné incidenčné konanie o preskúmaní ústavnosti - Preskúmanie súladu vnútroštátneho zákona tak s právom Únie, ako aj s ústavou tohto štátu - Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach - Neexistencia bydliska alebo známeho miesta pobytu žalovaného na území členského štátu - Voľba právomoci v prípade účasti žalovaného na konaní - Opatrovník ustanovený žalovanému z dôvodu neprítomnosti))
2014/C 409/14
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberster Gerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: A
Žalovaní: B a i.
Výrok rozsudku
1. |
Právo Únie a najmä článok 267 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je dotknutá vo veci samej, podľa ktorej všeobecné súdy rozhodujúce o odvolaní alebo v poslednej inštancii sú v prípade, že sa domnievajú, že vnútroštátny zákon je v rozpore s článkom 47 Charty základných práv Európskej únie, povinné obrátiť sa v rámci konania na ústavný súd s návrhom na všeobecné zrušenie zákona namiesto toho, aby len upustili od uplatnenia zákona v konkrétnom prípade, pokiaľ prednostná povaha tohto konania bráni, tak pred podaním takéhoto návrhu na vnútroštátny súd poverený vykonávať preskúmanie ústavnosti zákonov, ako aj prípadne po rozhodnutí tohto súdu o uvedenom návrhu, týmto všeobecným súdom vykonať svoje právo alebo splniť si svoju povinnosť obrátiť sa na Súdny dvor s prejudiciálnymi otázkami. Naopak, právo Únie a najmä článok 267 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni takej vnútroštátnej právnej úprave, pokiaľ uvedené všeobecné súdy majú možnosť:
|
2. |
Článok 24 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach so zreteľom na článok 47 Charty základných práv Európskej únie sa má vykladať v tom zmysle, že ak vnútroštátny súd ustanoví opatrovníka žalovanému, ktorému žaloba nebola doručená, pretože jeho pobyt nie je známy, v súlade s vnútroštátnou právnou úpravou, účasť na konaní tohto opatrovníka sa nerovná účasti na konaní tohto žalovaného v zmysle článku 24 uvedeného nariadenia stanovujúceho medzinárodnú právomoc tohto súdu. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/11 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof – Nemecko) – Technische Universität Darmstadt/Eugen Ulmer KG
(Vec C-117/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica 2001/29/ES - Autorské právo a s ním súvisiace práva - Výnimky a obmedzenia - Článok 5 ods. 3 písm. n) - Použitie diel a iných predmetov ochrany na účely výskumu alebo súkromného štúdia - Kniha sprístupnená jednotlivcom prostredníctvom terminálov určených na tento účel vo verejne prístupnej knižnici - Pojem dielo, ktoré nepodlieha „nákupným alebo licenčným podmienkam“ - Právo knižnice na digitalizovanie diela zahrnutého v jej zbierke s cieľom sprístupniť ho prostredníctvom terminálov určených na tento účel - Sprístupnenie diela prostredníctvom terminálov určených na tento účel, ktoré umožňujú jeho vytlačenie na papier alebo uloženie na USB kľúč))
2014/C 409/15
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesgerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka: Technische Universität Darmstadt
Odporca: Eugen Ulmer KG
Výrok rozsudku
1. |
Pojem „nákupné alebo licenčné podmienky“ uvedený v článku 5 ods. 3 písm. n) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/29/ES z 22. mája 2001 o zosúladení niektorých aspektov autorských práv a s nimi súvisiacich práv v informačnej spoločnosti treba chápať v tom zmysle, že znamená, že nositeľ práv a inštitúcia dotknutá týmto ustanovením, ako je verejne prístupná knižnica, museli uzavrieť licenčnú zmluvu alebo zmluvu o využívaní dotknutého diela, v ktorej spresnili podmienky, za ktorých táto inštitúcia môže dané dielo používať. |
2. |
Článok 5 ods. 3 písm. n) smernice 2001/29 v spojení s článkom 5 ods. 2 písm. c) tejto smernice sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni tomu, aby členský štát priznal verejne prístupným knižniciam, ktorých sa týkajú tieto ustanovenia, právo digitalizovať diela tvoriace súčasť ich zbierok, ak je toto rozmnožovanie diel nevyhnutné na sprístupnenie diel ich používateľom prostredníctvom terminálov určených na tento účel v priestoroch daných inštitúcií. |
3. |
Článok 5 ods. 3 písm. n) smernice 2001/29 sa má vykladať v tom zmysle, že sa nevzťahuje na úkony, akými je vytlačenie diel na papier alebo ich uloženie na USB kľúč uskutočnené používateľmi z terminálov určených na tento účel zriadených vo verejne prístupných knižniciach, ktorých sa týka toto ustanovenie. Naproti tomu tieto úkony v prípade potreby možno povoliť na základe vnútroštátnej právnej úpravy, ktorou sa do vnútroštátneho práva preberajú výnimky alebo obmedzenia stanovené v článku 5 ods. 2 písm. a) alebo b) tejto smernice, pokiaľ sú v každom jednotlivom prípade splnené podmienky uložené v týchto ustanoveniach. |
(1) Ú. v. EÚ C 171, 15.6.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/12 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht Düsseldorf – Nemecko) – Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG/Hauptzollamt Münster
(Vec C-152/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Dane - Smernica 2003/96/ES - Zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny - Výnimky - Energetické výrobky obsiahnuté v štandardných nádržiach úžitkových motorových vozidiel a určené na používanie ako palivo týmito vozidlami - Pojem „štandardné nádrže“ v zmysle článku 24 ods. 2 tejto smernice - Nádrže pripevnené výrobcom karosérií alebo autorizovaným predajcom výrobcu vozidla))
2014/C 409/16
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Finanzgericht Düsseldorf
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Holger Forstmann Transporte GmbH & Co. KG
Žalovaný: Hauptzollamt Münster
Výrok rozsudku
Pojem „štandardné nádrže“ uvedený v článku 24 ods. 2 prvej zarážke smernice Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny sa má vykladať tak, že podeň spadajú nádrže trvalo pripevnené k úžitkovým motorovým vozidlám, ktoré sú určené na priame natankovanie palív do týchto vozidiel v prípade, že boli namontované inou osobou než výrobcom, pokiaľ uvedené nádrže umožňujú, aby sa palivo používalo priamo tak na účely pohonu uvedených vozidiel, ako aj prípadne na prevádzky chladiacich sústav a ostatných sústav počas prepravy.
(1) Ú. v. EÚ C 189, 29.6.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/13 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Korkein hallinto-oikeus – Fínsko) – konanie začaté na návrh K Oy
(Vec C-219/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Spoločný systém dane z pridanej hodnoty - Smernica 2006/112/ES - Článok 98 ods. 2 - Príloha III bod 6 - Znížená sadzba DPH uplatniteľná výhradne na tlačené knihy na papieri - Knihy zachytené na iných fyzických nosičoch ako na papieri, ktoré podliehajú štandardnej sadzbe DPH - Daňová neutralita))
2014/C 409/17
Jazyk konania: fínčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Korkein hallinto-oikeus
Účastník konania pred vnútroštátnym súdom
K Oy
Výrok rozsudku
Článok 98 ods. 2 prvý pododsek a príloha III bod 6 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2009/47/ES z 5. mája 2009, sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia, pokiaľ je dodržaná zásada daňovej neutrality vlastná spoločnému systému dane z pridanej hodnoty, čo prináleží preskúmať vnútroštátnemu súdu, vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, podľa ktorej knihy zachytené na papieri podliehajú zníženej sadzbe DPH a knihy, ktoré sú zachytené na iných fyzických nosičoch, akými sú CD, CD-ROM alebo kľúče USB, štandardnej sadzbe tejto dane.
(1) Ú. v. EÚ C 178, 22.6.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/13 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Iraklis Haralambidis/Calogero Casilli
(Vec C-270/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Voľný pohyb pracovníkov - Článok 45 ods. 1 a 4 ZFEÚ - Pojem pracovník - Zamestnanie vo verejnej správe - Funkcia predsedu prístavného orgánu - Účasť na výkone verejnej moci - Podmienka štátnej príslušnosti))
2014/C 409/18
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Iraklis Haralambidis
Žalovaný: Calogero Casilli
za účasti: Autorità Portuale di Brindisi, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Regione Puglia, Provincia di Brindisi, Comune di Brindisi, Camera di Commercio Industria Artigianato ed Agricoltura di Brindisi
Výrok rozsudku
Za takých okolnosti, o aké ide v konaní vo veci samej, sa článok 45 ods. 4 ZFEÚ má vykladať v tom zmysle, že neumožňuje členskému štátu vyhradiť pre svojich štátnych príslušníkov výkon funkcií predsedu prístavného orgánu.
(1) Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/14 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 11. septembra 2014 – Európska komisia/Portugalská republika
(Vec C-277/13) (1)
((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 96/67/ES - Článok 11 - Letecká doprava - Služba pozemnej obsluhy - Výber dodávateľov))
2014/C 409/19
Jazyk konania: portugalčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Guerra e Andrade a F. W. Bulst, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Portugalská republika (v zastúpení: L. Inez Fernandes, T. Falcão a V. Moura Ramos, splnomocnení zástupcovia)
Výrok rozsudku
1. |
Portugalská republika si tým, že neprijala nevyhnutné opatrenia na organizáciu výberového konania dodávateľov oprávnených zabezpečovať služby pozemnej obsluhy pre kategórie batožina, rampa a náklad a pošta na letiskách v Lisabone, Porte a vo Fare v súlade s článkom 11 smernice Rady 96/67/ES z 15. októbra 1996 o prístupe k trhu služieb pozemnej obsluhy na letiskách spoločenstva, nesplnila povinnosti, ktoré jej z tohto článku vyplývajú. |
2. |
Portugalská republika je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 233, 10.8.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/14 |
Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Eparchiako Dikastirio Lefkosias – Cyprus) – Sotiris Papasavvas/O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd a i.
(Vec C-291/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica 2000/31/ES - Pôsobnosť - Žaloba pre ohováranie))
2014/C 409/20
Jazyk konania: gréčtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Eparchiako Dikastirio Lefkosias
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Sotiris Papasavvas
Žalovaní: O Fileleftheros Dimosia Etaireia Ltd, Takis Kounnafi, Giorgios Sertis
Výrok rozsudku
1. |
Článok 2 písm. a) smernice 2000/31/ES Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2000 o určitých právnych aspektoch služieb informačnej spoločnosti na vnútornom trhu, najmä o elektronickom obchode („smernica o elektronickom obchode“) sa má vykladať v tom zmysle, že pojem „služby informačnej spoločnosti“ v zmysle tohto ustanovenia zahŕňa služby poskytujúce informácie, za ktoré nie je poskytovateľ odmenený príjemcom služieb, ale príjmami plynúcimi z reklamy, ktorá sa objavuje na internetovej stránke. |
2. |
Smernica 2000/31 nebráni vo veci, akou je tá v konaní vo veci samej, uplatneniu predpisov o občianskoprávnej zodpovednosti za ohováranie. |
3. |
Obmedzenia občianskoprávnej zodpovednosti upravené v článkoch 12 až 14 smernice 2000/31 nezahŕňajú prípad vydavateľskej spoločnosti, ktorá disponuje internetovou stránkou, na ktorej sa uverejňuje elektronická verzia denníka, pričom táto spoločnosť je navyše odmeňovaná z platenej reklamy, ktorá sa objavuje na internetovej stránke, pretože pozná uverejňované informácie a má nad nimi kontrolu bez ohľadu na to, či je prístup na uvedenú stránku zdarma alebo spoplatnený. |
4. |
Obmedzenia občianskoprávnej zodpovednosti uvedené v článkoch 12 až 14 smernice 2000/31 sa môžu uplatniť v rámci sporu medzi jednotlivcami týkajúceho sa občianskoprávnej zodpovednosti za ohováranie za predpokladu, že podmienky stanovené v uvedených článkoch sú splnené. |
5. |
Články 12 až 14 smernice 2000/31 neumožňujú poskytovateľovi služieb informačnej spoločnosti, aby namietal proti podaniu súdnej žaloby týkajúcej sa občianskoprávnej zodpovednosti voči nemu a následnému nariadeniu predbežných opatrení vnútroštátnym súdom. Poskytovateľ sa môže dovolávať obmedzení zodpovednosti, ktoré upravujú tieto články, v súlade s ustanoveniami vnútroštátneho práva, ktoré zabezpečujú ich prebratie, alebo ak také nie sú, na účely jeho konformného výkladu. V rámci sporu, akým je ten v konaní vo veci samej, nemôže naopak smernica 2000/31 sama osebe ukladať povinnosti jednotlivcovi, a teda sa voči nemu nemožno na ňu, ako takú, odvolávať. |
(1) Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/15 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof – Rakúsko) – Österreichischer Gewerkschaftsbund/Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
(Vec C-328/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica 2001/23/ES - Zachovanie práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov - Povinnosť nadobúdateľa dodržiavať tie isté pracovné podmienky dohodnuté v kolektívnej zmluve až do nadobudnutia platnosti inej kolektívnej zmluvy - Pojem „kolektívna zmluva“ - Vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej vypovedaná kolektívna zmluva naďalej vytvára účinky až do nadobudnutia platnosti inej kolektívnej zmluvy))
2014/C 409/21
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberster Gerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľ: Österreichischer Gewerkschaftsbund
Odporkyňa: Wirtschaftskammer Österreich – Fachverband Autobus-, Luftfahrt- und Schifffahrtsunternehmungen
Výrok rozsudku
Článok 3 ods. 3 smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov treba vykladať v tom zmysle, že pracovné podmienky dohodnuté v kolektívnej zmluve, ktoré na základe práva členského štátu napriek vypovedaniu uvedenej zmluvy naďalej pôsobia na pracovnoprávne vzťahy, na ktoré sa priamo vzťahovala pred skončením jej platnosti, až dovtedy, kým uvedené pracovnoprávne vzťahy nepodliehajú novej kolektívnej zmluve alebo kým nie je s dotknutými zamestnancami uzatvorená nová samostatná dohoda, predstavujú „pracovné podmienky dohodnuté v kolektívnej zmluve“ v zmysle tohto ustanovenia.
(1) Ú. v. EÚ C 274, 21.9.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/16 |
Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Nejvyšší správní soud – Česká republika) – Ministerstvo práce a sociálních věcí/B.
(Vec C-394/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 a nariadenie (ES) č. 883/2004 - Uplatniteľná vnútroštátna právna úprava - Určenie členského štátu, ktorý je príslušný poskytovať rodinnú dávku - Situácia, keď migrujúci pracovník a jeho rodina bývajú v členskom štáte, kde je centrum ich záujmov a kde bola poberaná rodinná dávka - Žiadosť o rodinnú dávku v členskom štáte pôvodu po zániku práva na dávky v členskom štáte bydliska - Vnútroštátna právna úprava členského štátu pôvodu stanovujúca poskytovanie takýchto dávok každej osobe prihlásenej na trvalý pobyt v tomto štáte))
2014/C 409/22
Jazyk konania: čeština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Nejvyšší správní soud
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Ministerstvo práce a sociálních věcí
Žalovaná: B.
Výrok rozsudku
1. |
Nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 592/2008 zo 17. júna 2008, a najmä jeho článok 13, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby sa členský štát považoval za štát, ktorý je príslušný poskytovať rodinnú dávku osobe, len na základe skutočnosti, že má na jeho území prihlásený trvalý pobyt, bez toho, aby táto osoba a členovia jej rodiny v uvedenom členskom štáte pracovali alebo tam mali zvyčajné bydlisko. Článok 13 tohto nariadenia sa má vykladať v tom zmysle, že zároveň bráni tomu, aby členský štát, ktorý vo vzťahu k posudzovanej osobe nie je príslušným štátom, poskytoval tejto osobe rodinné dávky, pokiaľ medzi predmetnou situáciou a územím tohto prvého členského štátu neexistuje presný a úzko vymedzený vzťah. |
2. |
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 z 29. apríla 2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia, zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 988/2009 zo 16. septembra 2009, a najmä jeho článok 11, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby sa členský štát považoval za štát, ktorý je príslušný poskytovať rodinnú dávku osobe, len na základe skutočnosti, že je na jeho území prihlásená na trvalý pobyt, bez toho, aby uvedená osoba a členovia jej rodiny v tomto členskom štáte pracovali alebo tam mali zvyčajné bydlisko. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/17 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – „Vilniaus energija“ UAB/Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
(Vec C-423/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Voľný pohyb tovaru - Opatrenia s rovnocenným účinkom - Smernica 2004/22/ES - Metrologické overovanie meracích zostáv - Vodomer na teplú vodu spĺňajúci všetky požiadavky tejto smernice, ktorý je pripojený na zariadenie na diaľkový (telemetrický) prenos údajov - Zákaz používať taký vodomer pripojený bez predchádzajúceho metrologického overenia zostavy))
2014/C 409/23
Jazyk konania: litovčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa:„Vilniaus energija“ UAB
Žalovaný: Lietuvos metrologijos inspekcijos Vilniaus apskrities skyrius
Výrok rozsudku
Článok 34 ZFEÚ a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/22/ES z 31. marca 2004 o meradlách sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia vnútroštátnym predpisom a praxi, podľa ktorých sa vodomer na teplú vodu spĺňajúci všetky požiadavky tejto smernice, ktorý je pripojený na zariadenie na diaľkový (telemetrický) prenos údajov, považuje za meraciu zostavu a z tohto dôvodu sa nemôže používať v súlade so svojím určením, pokiaľ nebol spolu s týmto zariadením metrologicky overený ako meracia zostava.
(1) Ú. v. EÚ C 304, 19.10.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/17 |
Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 11. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van beroep te Antwerpen – Belgicko) – Ronny Verest, Gaby Gerards/Belgické kráľovstvo
(Vec C-489/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Daň z príjmov - Právna úprava smerujúca k zamedzeniu dvojitého zdanenia - Zdanenie príjmov z nehnuteľností nadobudnutých v inom členskom štáte, ako je členský štát bydliska - Metóda oslobodenia od dane s výhradou progresívneho zdanenia v členskom štáte bydliska - Rozdielne zaobchádzanie s nehnuteľnosťami nachádzajúcimi sa v členskom štáte bydliska a v inom členskom štáte))
2014/C 409/24
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hof van beroep te Antwerpen
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Ronny Verest, Gaby Gerards
Žalovaný: Belgické kráľovstvo
Výrok rozsudku
Vzhľadom na všetky predchádzajúce úvahy treba na položenú otázku odpovedať, že článok 63 ZFEÚ sa musí vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, o akú ide v konaní vo veci samej, ktorá môže pri uplatnení výhrady progresívnosti nachádzajúcej sa v dohode o zamedzení dvojitého zdanenia viesť k zvýšenej sadzbe dane z príjmu iba z dôvodu, že metóda určenia príjmov z nehnuteľností vedie k tomu, že tieto príjmy pochádzajúce z neprenajatých nehnuteľností nachádzajúcich sa v inom členskom štáte sú ohodnotené vyššou sumou než príjmy z takýchto nehnuteľností nachádzajúcich sa v prvom členskom štáte. Vnútroštátny súd musí overiť, či má právna úprava, ktorá je sporná v konaní vo veci samej, takýto účinok.
(1) Ú. v. EÚ C 352, 30.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/18 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 10. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Berlin – Nemecko) – Mohamed Ali Ben Alaya/Spolková republika Nemecko
(Vec C-491/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti - Smernica 2004/114/ES - Články 6, 7 a 12 - Podmienky prijatia štátnych príslušníkov tretích krajín na účely štúdia - Zamietnutie prijať osobu spĺňajúcu podmienky stanovené v uvedenej smernici - Miera voľnej úvahy príslušných orgánov))
2014/C 409/25
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgericht Berlin
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Mohamed Ali Ben Alaya
Žalovaná: Spolková republika Nemecko
Výrok rozsudku
Článok 12 smernice Rady 2004/114/ES z 13. decembra 2004 o podmienkach prijatia štátnych príslušníkov tretích krajín na účely štúdia, výmen žiakov, neplateného odborného vzdelávania alebo dobrovoľnej služby sa má vykladať v tom zmysle, že dotknutý členský štát je povinný prijať na svoje územie štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý sa chce na jeho území zdržiavať dlhšie ako tri mesiace na účely štúdia, pokiaľ tento štátny príslušník spĺňa podmienky prijatia taxatívne stanovené v článkoch 6 a 7 tejto smernice a pokiaľ tento členský štát voči nemu neuplatňuje niektorý z dôvodov výslovne uvedených v danej smernici odôvodňujúcich odmietnutie udeliť povolenie na pobyt.
(1) Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/19 |
Uznesenie Súdneho dvora (desiata komora) zo 4. septembra 2014 – Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl a i. (C-94/13 P), Alfier Costruzioni Srl a i. (C-95/13 P), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, predtým Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13 P), Axitea SpA, predtým La Vigile San Marco SpA (C-174/13 P), Vetrai 28 Srl, predtým Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl a i. (C-180/13 P), Confindustria Venezia, predtým Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria) a i. (C-191/13 P), Manutencoop Società Cooperativa, predtým Manutencoop Soc. coop. arl a Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, (Taliansko) (C-246/13 P)/Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. arl a i., Talianska republika, Európska komisia
(Spojené veci C-94/13 P, C-95/13 P, C-136/13 P, C-174/13 P, C-180/13 P, C-191/13 P a C-246/13 P) (1)
((Odvolanie - Štátna pomoc - Pomoc poskytnutá podnikom usadeným na území Benátok a Chioggie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora))
2014/C 409/26
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolatelia: Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl, Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl, Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl (C-94/13 P), Alfier Costruzioni Srl, Azin Asfalti Srl, Barbato Srl, Group Srl, predtým Impresa Costruzioni Civili e Montaggi Srl (ICCEM), Rossi Renzo Costruzioni Srl, Vettore Costruzioni Srl (C-95/13 P), Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, predtým Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl (C-136/13 P), Axitea SpA, predtým La Vigile San Marco SpA (C-174/13 P), Vetrai 28 Srl, predtým Barovier & Toso vetrerie artistiche riunite Srl, Carlo Moretti Srl, Ferro & Lazzarini Srl, Fornace Mian Srl, predtým Formia International Srl, Amelio Cenedese, predtým Gino Cenedese & Figlio, La Murrina SpA, Nason & Moretti Srl, v likvidácii, Venini SpA, De Majo Illuminazione Srl, predtým Vetreria De Majo Srl (C-180/13 P), Confindustria Venezia, predtým Unione degli industriali della provincia di Venezia (Unindustria), Comitato „Venezia vuole vivere“, Fiorital Srl, Ellemme Sas, predtým Jesurum di M. e A. Levi Morenos Sas, Grafiche Veneziane Soc. coop. arl, predtým Grafiche Veneziane Srl, Cantiere navale De Poli SpA, Capgemini BST SpA, predtým Aive Srl, Tessuti Artistici Fortuny SpA, Rubelli SpA, predtým Lorenzo Rubelli SpA, Tecnomare SpA (C-191/13 P), Manutencoop Società Cooperativa, predtým Manutencoop Soc. coop. arl a Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl (C-246/13 P) (v zastúpení: A. Vianello, A. Bortoluzzi a A. Veronese, avvocati)
Ďalší účastníci konania: Cooperativa Pescatori di San Pietro in Volta Soc. coop. arl, Murazzo – Piccola Soc. coop. arl, RAM – Società Cooperativa fra Lavoratori della Pesca, Raccoglitori ed Allevatori di Molluschi, Confcooperative – Unione Provinciale di Venezia, Sacaim SpA, Camata Costruzioni Sas, Dal Carlo Mario & C. Srl, ACEA – Associazione dei Costruttori Edili ed Affini di Venezia e Provincia, Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C., Alfredo Barbini Srl, Aureliano Toso Srl, AVMazzega Srl, Effetre SpA, Mazzuccato International Srl, Tfz Internazionale Srl, V. Nason & C. Srl, Vetreria LAG Srl, Siram SpA, Bortoli Ettore Srl, Arsenale Venezia SpA, Albergo Quattro Fontane Snc, Hotel Gabrielli Srl, predtým Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan SpA, predtým Metropolitan Srl, Hotel Concordia Srl, predtým Hotel Concordia Snc, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, v likvidácii, Albergo ristorante „All’Angelo“ Snc, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Hotels Biasutti Srl, predtým Hotels Biasutti Snc, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl, Bonvecchiati Srl, Európska komisia (v zastúpení: V. Di Bucci, G. Conte a D. Grespan, splnomocnení zástupcovia), Talianska republika
Výrok
1. |
Odvolania sa zamietajú. |
2. |
Cooperativa tra i Lavoratori della Piccola Pesca di Pellestrina Soc. coop. arl, Cooperativa Coopesca – Organizzazione tra Produttori e Lavoratori della Pesca – Chioggia Soc. coop. arl, Cooperativa San Marco fra Lavoratori della Piccola Pesca – Burano Soc. coop. arl, Alfier Costruzioni Srl, Azin Asfalti Srl, Barbato Srl, Group Srl, Rossi Renzo Costruzioni Srl, Vettore Costruzioni Srl, Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. arl, Axitea SpA, Vetrai 28 Srl, Carlo Moretti Srl, Ferro & Lazzarini Srl, Fornace Mian Srl, Amelio Cenedese, La Murrina SpA, Nason & Moretti Srl, Venini SpA, De Majo Illuminazione Srl, Confindustria Venezia, Comitato „Venezia vuole vivere“, Fiorital Srl, Ellemme Sas, Grafiche Veneziane Soc. coop. arl, Cantiere navale De Poli SpA, Capgemini BST SpA, Tessuti Artistici Fortuny SpA, Rubelli SpA, Tecnomare SpA a Manutencoop Società Cooperativa sú povinní nahradiť trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/20 |
Uznesenie Súdneho dvora (desiata komora) zo 4. septembra 2014 – Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C./Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, predtým Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl, Európska komisia
(Vec C-145/13 P) (1)
((Odvolanie - Štátna pomoc - Pomoc v prospech podnikov usadených na území Benátok a Chioggie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora))
2014/C 409/27
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolateľ: Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. (v zastúpení: R. Volpe a C. Montagner, avvocatesse)
Ďalší účastníci konania: Cooperativa Mare Azzurro Socialpesca Soc. coop. arl, predtým Cooperativa Mare Azzurro Soc. coop. rl, Cooperativa vongolari Sottomarina Lido Soc. coop. rl, Európska komisia (v zastúpení: V. Di Bucci, G. Conte a D. Grespan, splnomocnení zástupcovia)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Ghezzo Giovanni & C. Snc di Ghezzo Maurizio & C. je povinný zaplatiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/21 |
Uznesenie Súdneho dvora (druhá komora) zo 4. septembra 2014 – Albergo Quattro Fontane Snc, (C-227/13 P), Hotel Gabrielli Srl, predtým Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, (C-228/13 P), GE.AL.VE. Srl, (C-29/13 P), Metropolitan SpA, predtým Metropolitan Srl, (C-230/13 P), Hotel Concordia Srl, predtým Hotel Concordia Snc, (C-231/13 P), Società per l’industria alberghiera (SPLIA), (C-232/13 P), Principessa Srl, v likvidácii, (C-233/13 P), Albergo Saturnia Internazionale SpA, (C-234/13 P), Savoia e Jolanda Srl, (C-235/13 P), Biasutti Hotels Srl, predtým Hotels Biasutti Snc, (C-236/13 P), Ge.A.P. Srl, (C-237/13 P), Rialto Inn Srl, (C-238/13 P), Bonvecchiati Srl, (C-239/13 P)/Comitato „Venezia vuole vivere“, Manutencoop Società Cooperativa, predtým Manutencoop Soc. coop. arl a Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante „All’Angelo“ Snc, Európska komisia
(Spojené veci C-227/13 P až C-239/13 P) (1)
((Odvolanie - Štátna pomoc - Pomoc v prospech podnikov usadených na území Benátok a Chioggie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora))
2014/C 409/28
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolateľky: Albergo Quattro Fontane, (C-227/13 P), Hotel Gabrielli Srl, predtým Hotel Gabrielli Sandwirth SpA, (C-228/13 P), GE.AL.VE. Srl, (C-229/13 P), Metropolitan SpA, predtým Metropolitan Srl, (C-230/13 P), Hotel Concordia Srl, predtým Hotel Concordia Snc, (C-231/13 P), Società per l’industria alberghiera (SPLIA), (C-232/13 P), Principessa Srl, v likvidácii, (C-233/13 P), Albergo Saturnia Internazionale SpA, (C-234/13 P), Savoia e Jolanda Srl, (C-235/13 P), Biasutti Hotels Srl, predtým Hotels Biasutti Snc, (C-236/13 P), Ge.A.P. Srl, (C-237/13 P), Rialto Inn Srl, (C-238/13 P), Bonvecchiati Srl, (C-239/13 P) (v zastúpení: A. Bianchini a F. Busetto, avvocati)
Ďalší účastníci konania: Comitato „Venezia vuole vivere“, Manutencoop Società Cooperativa, predtým Manutencoop Soc. coop. arl a Astrocoop Universale Pulizie, Manutenzioni e Trasporti Soc. coop. arl, Albergo ristorante „All’Angelo“ Snc, Európska komisia (v zastúpení: V. Di Bucci, G. Conte a D. Grespan, splnomocnení zástupcovia)
Výrok
1. |
Odvolania sa zamietajú. |
2. |
Albergo Quattro Fontane Snc, Hotel Gabrielli Srl, GE.AL.VE. Srl, Metropolitan SpA, Hotel Concordia Srl, Società per l’industria alberghiera (SPLIA), Principessa Srl, Albergo Saturnia Internazionale SpA, Savoia e Jolanda Srl, Biasutti Hotels Srl, Ge.A.P. Srl, Rialto Inn Srl a Bonvecchiati Srl sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/21 |
Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. septembra 2014 – Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA/Európska chemická agentúra (ECHA)
(Vec C-288/13 P) (1)
((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Nariadenie (ES) č. 1907/2006 (nariadenie REACH) - Článok 59 a príloha XIII - Identifikácia antracénového oleja (antracénovej pasty) ako látky vzbudzujúcej veľmi veľké obavy a na ktorú treba uplatniť povoľovacie konanie - Rovnosť zaobchádzania))
2014/C 409/29
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA (v zastúpení: K. Van Maldegem, avocat)
Ďalší účastník konania: Európska chemická agentúra (ECHA) (v zastúpení: M. Heikkilä, W. Broere a T. Zbihlej, splnomocnení zástupcovia, J. Stuyck a A.-M. Vandromme, advocaten)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, a Bilbaína de Alquitranes, SA, sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/22 |
Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. septembra 2014 – Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd/Európska chemická agentúra (ECHA), Európska komisia
(Vec C-289/13 P) (1)
((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Nariadenie (ES) č. 1907/2006 (nariadenie REACH) - Článok 59 a príloha XIII - Identifikácia antracénového oleja (antracénovej pasty) ako látky vzbudzujúcej veľmi veľké obavy a na ktorú treba uplatniť povoľovacie konanie - Rovnosť zaobchádzania))
2014/C 409/30
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (v zastúpení: K. Van Maldegem, avocat)
Ďalší účastníci konania: Európska chemická agentúra (ECHA) (v zastúpení: M. Heikkilä, W. Broere a T. Zbihlej, splnomocnení zástupcovia, J. Stuyck a A.-M. Vandromme, advocaten), Európska komisia (v zastúpení: E. Manhaeve a P. Oliver, splnomocnení zástupcovia)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S a Koppers UK Ltd sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/22 |
Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. septembra 2014 – Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd/Európska chemická agentúra (ECHA)
(Vec C-290/13 P) (1)
((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Nariadenie (ES) č. 1907/2006 (nariadenie REACH) - Článok 59 a príloha XIII - Identifikácia antracénového oleja (antracénovej pasty) ako látky vzbudzujúcej veľmi veľké obavy a na ktorú treba uplatniť povoľovacie konanie - Rovnosť zaobchádzania))
2014/C 409/31
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (v zastúpení: K. Van Maldegem, avocat)
Ďalší účastník konania: Európska chemická agentúra (ECHA) (v zastúpení: M. Heikkilä, W. Broere a T. Zbihlej, splnomocnení zástupcovia, J. Stuyck a A.-M. Vandromme, advocaten)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S a Koppers UK Ltd sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/23 |
Uznesenie Súdneho dvora (deviata komora) z 10. júla 2014 – Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops)/Európska komisia
(Spojené veci C-379/13 P až C-381/13 P) (1)
((Odvolanie - Rozhodnutie 83/673/EHS - Nariadenie (EHS) č. 2950/83 - Európsky sociálny fond - Vzdelávacie činnosti - Zníženie pôvodne poskytnutého príspevku - Nariadenie (ES, Euratom) č. 2988/95 - Ochrana finančných záujmov Európskych spoločenstiev))
2014/C 409/32
Jazyk konania: portugalčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) (v zastúpení: L. Pinto Monteiro a N. Morais Sarmento, advogados)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: D. Recchia a P. Guerra e Andrade, splnomocnení zástupcovia)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Associação de Empresas de Construção e Obras Públicas e Serviços (Aecops) je povinná nahradiť trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/23 |
Uznesenie Súdneho dvora (druhá komora) zo 17. júla 2014 – Erich Kastenholz/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Qwatchme A/S
(Vec C-435/13 P) (1)
((Odvolanie - Nariadenie (ES) č. 6/2002 - Dizajny Spoločenstva - Články 4 až 6, článok 25 ods. 1 písm. b) a f), ako aj článok 52 - Zapísaný dizajn Spoločenstva zobrazujúci ciferníky - Skorší dizajn Spoločenstva - Návrh na zrušenie))
2014/C 409/33
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Erich Kastenholz (v zastúpení: L. Acker, Rechtsanwalt)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Walicka, splnomocnená zástupkyňa), Qwatchme A/S (v zastúpení: M. Zöbisch, Rechtsanwalt)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Erich Kastenholz je povinný nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 304, 19.10.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/24 |
Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 17. júla 2014 – Cytochroma Development, Inc./Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-490/13 P) (1)
((Odvolanie - Článok 181 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Článok 169 ods. 1 rokovacieho poriadku - Odvolanie, ktoré sa netýka výroku napadnutého rozsudku - Zjavne neprípustné odvolanie))
2014/C 409/34
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Cytochroma Development, Inc. (v zastúpení: S. Malynicz, barrister, A. Smith, solicitor)
Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Cytochroma Development, Inc. je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 352, 30.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/24 |
Uznesenie Súdneho dvora (deviata komora) zo 17. júla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen sad – Varna – Bulharsko) – Levent Redzheb Yumer/Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
(Vec C-505/13) (1)
((Daň z príjmov - Článok 2 ZEÚ - Články 20 a 21Charty základných práv Európskej únie - Zásady právnej istoty, efektivity a proporcionality - Právo na zníženie dane z príjmov poľnohospodárov - Vylúčenie fyzických osôb vykonávajúcich činnosť poľnohospodára - Vykonanie práva Únie - Neexistencia - Zjavný nedostatok právomoci Súdneho dvora))
2014/C 409/35
Jazyk konania: bulharčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Administrativen sad – Varna
Účastníci konania
Žalobca: Levent Redzheb Yumer
Žalovaný: Direktor na Teritoriyalna direktsia na Natsionalna agentsia za prihodite – Varna
Výrok
1. |
Súdny dvor Európskej únie zjavne nemá právomoc rozhodnúť o otázkach, ktoré položil Administrativen sad Varna (Bulharsko) na základe rozhodnutia z 5. septembra 2013. |
2. |
Prvá a druhá položená otázka sú zjavne neprípustné, keďže sa týkajú výkladu článku 2 ZEÚ. |
(1) Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/25 |
Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) zo 4. septembra 2014 – Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
(Vec C-509/13 P) (1)
((Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Prihláška obrazovej ochrannej známky obsahujúcej slovný prvok „METRO“ modrej a žltej farby - Námietka majiteľa farebnej obrazovej ochrannej známky Spoločenstva obsahujúcej slovný prvok „GRUPOMETROPOLIS“ - Zamietnutie námietky))
2014/C 409/36
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (v zastúpení: J. Carbonell Callicó, abogado)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Poch, splnomocnený zástupca), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (v zastúpení: J.-C. Plate, Rechtsanwalt)
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL, je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 336, 16.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/25 |
Uznesenie Súdneho dvora (tretia komora) zo 17. júla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Monomeles Protodikeio Athinon – Grécko) – Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha/Maria Patmanidi AE
(Vec C-535/13) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Ochranné známky - Právo majiteľa ochrannej známky namietať proti prvému uvedeniu pôvodných výrobkov označených touto ochrannou známkou na trh v Európskom hospodárskom priestore bez jeho súhlasu))
2014/C 409/37
Jazyk konania: gréčtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Monomeles Protodikeio Athinon
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha
Žalovaná: Maria Patmanidi AE
Výrok
Články 5 a 7 prvej smernice Rady 89/104/EHS z 21. decembra 1988 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok, zmenenej a doplnenej Dohodou o Európskom hospodárskom priestore z 2. mája 1992, ako aj články 9 a 13 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva, sa majú vykladať v tom zmysle, že majiteľ ochrannej známky môže namietať proti prvému uvedeniu pôvodných výrobkov označených touto ochrannou známkou na trh v Európskom hospodárskom priestore alebo v Európskej únii bez jeho súhlasu.
(1) Ú. v. EÚ C 377, 21.12.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/26 |
Uznesenie Súdneho dvora (ôsma komora) zo 4. septembra 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato – Taliansko) – Autorità per l'energia elettrica e il gas/Antonella Bertazzi a i.
(Vec C-152/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Článok 99 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora - Sociálna politika - Smernica 1999/70/ES - Rámcová dohoda o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP - Doložka 4 - Pracovné zmluvy na dobu určitú vo verejnom sektore - Konanie o vymenovaní do stálej služby - Prijímanie pracovníkov zamestnaných na dobu určitú za úradníkov do stálej služby bez verejného výberového konania - Určenie počtu odpracovaných rokov - Úplné nezohľadnenie období služby odpracovaných v rámci pracovných zmlúv na dobu určitú - Zásada nediskriminácie))
2014/C 409/38
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Autorità per l'energia elettrica e il gas
Žalovaní: Antonella Bertazzi, Annalise Colombo, Maria Valeria Contin, Angela Filippina Marasco, Guido Guissani, Lucia Lizzi, Fortuna Peranio
Výrok
1. |
Doložka 4 rámcovej dohody o práci na dobu určitú uzatvorenej 18. marca 1999, ktorá tvorí prílohu smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave, ako je tá vo veci samej, ktorá úplne vylučuje zohľadnenie období služby odpracovaných pracovníkom na dobu určitú zo strany orgánu verejnej moci na určenie počtu odpracovaných rokov tohto pracovníka pri jeho prijatí do služobného pomeru na dobu neurčitú týmto orgánom ako stáleho úradníka v rámci osobitného postupu na jeho vymenovanie do stálej služby, keď úlohy vykonávané na základe pracovných zmlúv na dobu určitú zodpovedajú úlohám, ktoré vykonáva stály úradník spadajúci do príslušnej kategórie v rámci tohto orgánu, s výnimkou, keď je toto vylúčenie opodstatnené vzhľadom na „objektívne dôvody“ v zmysle bodu 1 a/alebo 4 tejto doložky, pričom overenie tejto skutočnosti prislúcha vnútroštátnemu súdu. Samotná skutočnosť, že pracovník na dobu určitú odpracoval uvedené obdobia služby na základe pracovnej zmluvy alebo pracovného pomeru na dobu určitú, nepredstavuje takýto objektívny dôvod. |
2. |
Cieľ spočívajúci v zabránení výskytu obrátenej diskriminácie na úkor stálych úradníkov prijatých na základe výsledkov verejného výberového konania nepredstavuje „objektívne dôvody“ v zmysle doložky 4 bodu 1 a/alebo 4 rámcovej dohody, keď tak, ako vo veci samej, dotknutá vnútroštátna právna úprava v predmetnej veci úplne a za každých okolností vylučuje zohľadnenie všetkých období služby odpracovaných pracovníkmi na základe pracovných zmlúv na dobu určitú na účely určenia počtu ich odpracovaných rokov pri ich prijatí do zamestnania na dobu neurčitú a v dôsledku toho aj výšky ich odmeny. |
(1) Ú. v. EÚ C 194, 24.6.2014.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/27 |
Žaloba podaná 24. júna 2014 – Európska komisia/Poľská republika
(Vec C-303/14)
2014/C 409/39
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: K. Mifsud-Bonnici a K. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Poľská republika
Návrhy žalobkyne
Žalobkyňa navrhuje,
— |
určiť, že Poľská republika si tým, že Komisiu neinformovala o subjektoch vydávajúcich osvedčenia zamestnancom a spoločnostiam, ani o názvoch osvedčení pre zamestnancov a spoločnosti zapojených do činností týkajúcich sa určitých fluórovaných skleníkových plynov, ktoré sú predmetom vykonávacích nariadení Komisie, ako aj tým, že neprijala právne predpisy o sankciách za porušenie ustanovení nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 zo 17. mája 2006 o určitých fluórovaných skleníkových plynoch (1) a neinformovala o nich Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 5 ods. 2 v spojení s článkom 12 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 303/2008 (2), článkom 12 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 304/2008 (3), článkom 7 ods.1 nariadenia Komisie (ES) č. 305/2008 (4), článkom 6 ods.1 nariadenia Komisie (ES) č. 306/2008 (5), článkom 4 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 307/2008 (6), článkom 1 nariadenia Komisie (ES) č. 308/2008 (7) a z článku 13 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006, |
— |
zaviazať Poľskú republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Článok 5 ods. 2 nariadenia č. 842/2006 ukladá členským štátom povinnosť oznámiť Komisii svoje programy odbornej prípravy a udeľovania osvedčení spoločnostiam a zamestnancom vykonávajúcim montáž, údržbu alebo servis zariadení a systémov, na ktoré sa vzťahuje článok 3 ods. 1 tohto nariadenia, a zhodnocovanie fluórovaných skleníkových plynov. Táto povinnosť bola spresnená vo vykonávacích nariadeniach Komisie, ktoré boli prijaté na základe článku 5 ods. 1 nariadenia č. 842/2006.
Prvý žalobný dôvod sa teda zakladá na skutočnosti, že Poľská republika doteraz neinformovala Komisiu o názvoch subjektov vydávajúcich osvedčenia zamestnancom a spoločnostiam, ktoré vykonávajú kontrolu tesnosti, montáže údržby alebo servisu stacionárnych chladiacich zariadení, klimatizačných zariadení a tepelných čerpadiel, systémov požiarnej ochrany a hasiacich prístrojov, ako aj zhodnocovanie týchto fluórovaných skleníkových plynov, a neinformovala ani o názvoch osvedčení pre zamestnancov a spoločnosti spĺňajúce podmienky osvedčovania stanovené vo vykonávacích nariadeniach Komisie. Okrem toho neoznámila názvy subjektov vydávajúcich osvedčenia zamestnancom, ktorí vykonávajú zber určitých fluórovaných skleníkových plynov z rozvodní vysokého napätia a zber rozpúšťadiel na báze určitých fluórovaných skleníkových plynov zo zariadení, ani názvy osvedčení pre zamestnancov spĺňajúcich podmienky osvedčovania stanovené vo vykonávacích nariadeniach Komisie. Poľské orgány Komisii neoznámili názvy subjektov vydávajúcich osvedčenia o odbornej príprave a ani názvy osvedčení o odbornej príprave zamestnancov spĺňajúcich podmienky stanovené v článku 2 ods. 2 a v prílohe nariadenia Komisie 307/2008 v súlade so vzorom uvedeným v nariadení Komisie 308/2008.
Druhý žalobný dôvod sa zakladá na chýbajúcom informovaní Komisie o vnútroštátnych právnych predpisoch týkajúcich sa sankcií za porušenie ustanovení nariadenia č. 842/2006. Povinnosť zaviesť sankcie a oznámiť ich Komisii je obzvlášť dôležitá pre úplné splnenie povinností uložených nariadením č. 842/2006 prevádzkovateľom stacionárnych zariadení v jeho článkoch 3, 4 a 5. Okrem toho stanovenie takýchto sankcií má zásadný význam pre zabezpečenie výkonu povinností uložených výrobcom výrobkov a zariadení obsahujúcich fluórované skleníkové plyny na základe článku 7 tohto nariadenia. Zároveň porušenie zákazov uvedených v článkoch 8 a 9 nariadenia č. 842/2006 musí byť sankcionované vnútroštátnymi právnymi predpismi v zmysle článku 13 ods. 1, ktoré treba oznámiť Komisii.
(2) Ú. v. EÚ L 92 s. 3; Nariadenie Komisie č. 303/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania osvedčení spoločností a zamestnancov v súvislosti so stacionárnymi chladiacimi zariadeniami, klimatizačnými zariadeniami a tepelnými čerpadlami obsahujúcimi určité fluórované skleníkové plyny.
(3) Ú. v. EÚ L 92 s. 12; Nariadenie Komisie č. 304/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení spoločnostiam a zamestnancom v súvislosti so stacionárnymi systémami požiarnej ochrany a hasiacimi prístrojmi obsahujúcimi určité fluórované skleníkové plyny.
(4) Ú. v. EÚ L 92 s. 17; Nariadenie Komisie č. 305/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení zamestnancom vykonávajúcim zber určitých fluórovaných skleníkových plynov z rozvodní vysokého napätia.
(5) Ú. v. EÚ L 92, s. 21; Nariadenie Komisie č. 306/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky a podmienky vzájomného uznávania udeľovania osvedčení zamestnancom vykonávajúcim zber rozpúšťadiel na báze určitých fluórovaných skleníkových plynov zo zariadení.
(6) Ú. v. EÚ L 92, s. 25; Nariadenie Komisie č. 307/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovujú minimálne požiadavky na programy odbornej prípravy a podmienky vzájomného uznávania osvedčení o odbornej príprave zamestnancov v súvislosti s klimatizačnými systémami v určitých motorových vozidlách obsahujúcich určité fluórované skleníkové plyny.
(7) Ú. v. EÚ L 92, s. 28; Nariadenie Komisie č. 308/2008, ktorým sa podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 842/2006 ustanovuje formulár oznámenia o programoch členských štátov týkajúcich sa odbornej prípravy a udeľovania osvedčení.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/28 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social no 1 de Córdoba (Španielsko) 27. augusta 2014 – María Auxiliadora Arjona Camacho/Securitas Seguridad España, S.A.
(Vec C-407/14)
2014/C 409/40
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Juzgado de lo Social no 1 de Córdoba
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: María Auxiliadora Arjona Camacho
Žalovaná: Securitas Seguridad España, S.A.
Prejudiciálna otázka
Možno článok 18 smernice 2006/54/ES (1), ktorý stanovuje odrádzajúci charakter náhrady (okrem skutočnosti a účinnosti náhrady a jej primeranosti spôsobenej škode) pre obeť diskriminácie na základe pohlavia, vykladať v tom zmysle, že dovoľuje vnútroštátnemu súdu skutočne uložiť dodatočnú náhradu škody so sankčnou povahou: a to dodatočnú náhradu škody vo výške, ktorá hoci presahuje plnú náhradu skutočnej škody a ujmy spôsobenej obeti, slúži ako príklad pre iných (okrem pre samotného pôvodcu škody), avšak pod podmienkou, že táto výška nebude neprimeraná, a to aj keď je táto podoba sankčnej náhrady škody cudzia právnej tradícii vnútroštátneho súdu?
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 204, s. 23).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/29 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemecko) 29. augusta 2014 – Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit
(Vec C-410/14)
2014/C 409/41
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberlandesgericht Düsseldorf
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Dr. Falk Pharma GmbH
Žalovaná: DAK-Gesundheit
Vedľajší účastník konania: Kohlpharma GmbH
Prejudiciálne otázky
Súdnemu dvoru Európskej únie sa podľa článku 267 ZFEÚ predkladajú nasledujúce prejudiciálne otázky o výklade smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (1):
1. |
Je z pojmu verejná zákazka podľa článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 2004/18/ES vylúčená situácia, keď verejní obstarávatelia uskutočnia schvaľovacie konanie, pri ktorom zadajú zákazku bez toho, aby si vybrali jeden alebo viaceré hospodárske subjekty („model open house“)? |
2. |
Ak znie odpoveď na prvú otázku tak, že výber jedného alebo viacerých hospodárskych subjektov je pojmovým znakom verejnej zákazky, kladie sa táto otázka: Má sa pojem výber hospodárskych subjektov v zmysle článku 1 ods. 2 písm. a) smernice 2004/18/ES v spojení s článkom 2 smernice 2004/18/ES vykladať v tom zmysle, že verejní obstarávatelia smú upustiť od výberu jedného alebo viacerých hospodárskych subjektov v rámci schvaľovacieho konania iba vtedy, keď sú splnené nasledujúce predpoklady:
|
(1) Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/29 |
Odvolanie podané 25. septembra 2014: Spolková republika Nemecko proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) zo 16. júla 2014 vo veci T-295/12, Spolková republika Nemecko/Európska komisia
(Vec C-446/14 P)
2014/C 409/42
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a J. Möller, splnomocnení zástupcovia, ako aj Prof. Dr. T. Lübbig a Dr. M. Klasse, advokáti)
Ďalší účastník konania: Európska komisia
Návrhy odvolateľky
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
1. |
zrušil v celom rozsahu rozsudok Všeobecného súdu (piata komora) zo 16. júla 2014 vo veci T-295/12; |
2. |
uložil Európskej komisii povinnosť nahradiť trovy konania. |
Okrem toho Spolková republika Nemecko v celom rozsahu trvá na svojich žalobných návrhoch uplatňovaných v prvostupňovom konaní.
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Predmetom tohto sporu je rozsudok Všeobecného súdu zo 16. júla 2014 vo veci T-295/12, Spolková republika Nemecko/Európska komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu podanú Spolkovou republikou Nemecko proti rozhodnutiu Európskej komisie z 25. apríla 2012 o opatreniach SA.25051 (C-19/2010) (ex NN 23/2010) prijatých Nemeckom v prospech Zweckverband Tierkörperbeseitigung v Porýní-Falcku, v oblasti Rheingau-Taunus a v okrese Limburg-Weilburg [spisová značka C (2012) 2557 final].
Svojím odvolaním Spolková republika Nemecko Všeobecnému súdu vytýka, že stanovil nesprávnu definíciu kritérií dôkazov uplatňovaných na účely konštatovania „zjavne nesprávneho posúdenia“ v prípade, keď členský štát definuje služby všeobecného hospodárskeho záujmu (ďalej len „SVEZ“) v odvetví, ktoré nie je predmetom harmonizácie v práve Únie. (Predpokladaným) adresátom pomoci v dotknutom správnom konaní je „Zweckverband Tierkörperbeseitigung v Porýní-Falcku“, subjekt, ktorý získal od štátu kompenzáciu za svoju úlohu v oblasti hygieny v prípade infekcie, ktorá pozostávala z udržiavania kapacít na účely odstraňovania mŕtvych zvierat v uvedenom prípade. Skutočnosť, že Všeobecný súd nekvalifikoval úlohy v oblasti hygieny v prípade infekcie, ktoré sú zverené Zweckverband, ako SVEZ, je rozhodujúca pri kvalifikácii týchto kompenzácií ako pomoci, ktorá sa vykonáva v napadnutom rozsudku.
Spolkový republika Nemecko zakladá svoje odvolanie na troch odvolacích dôvodoch.
Po prvé, ustanovenia článku 107 ods. 1 ZFEÚ a článku 106 ods. 2 ZFEÚ boli porušené nesprávnym výkladom, ku ktorému došlo v napadnutom rozsudku, v tom zmysle, že nemecké orgány sa tým, že dodatočné rezervy kvalifikovali ako SVEZ, dopustili tak závažnému pochybeniu, že podľa Všeobecného súdu sa toto pochybenie kvalifikuje ako „zjavné“. Spolková republika Nemecko tvrdí, že napadnutý rozsudok zasahuje do voľnej úvahy, ktorú majú členské štáty na účely definovania SVEZ. Podľa Spolkovej republiky Nemecko pri definícii SVEZ v každom prípade nedošlo k žiadnemu „zjavne nesprávnemu posúdeniu“. Spolková republika Nemecko poukazuje na to, že je nespochybniteľné, že v rozhodnutí Komisie sa toto kritérium nikde neuvádza, že Komisia v priebehu konania na Všeobecnom súde takisto vyhlásila, že nebola povinná preukázať existenciu „zjavne nesprávneho posúdenia“ a že úvahy Komisie v spornom rozhodnutí, ako aj posúdenie Všeobecného súdu v napadnutom rozsudku, nepodporujú údajnú existenciu „zjavne nesprávneho posúdenia“.
Po druhé, článok 107 ods. 1 ZFEÚ bol porušený nesprávnym konštatovaním hospodárskej výhody na základe nesprávneho preskúmania kritérií rozsudku Altmark (1). Spolková republika Nemecko Všeobecnému súdu najmä vytýka, že nesprávne preskúmal tretie kritérium rozsudku Altmark (nevyhnutnosť kompenzácie). Všeobecný súd opomenul skutočnosť, že Komisia sa dopustila z právneho hľadiska nesprávneho preskúmania tým, že nepreskúmala, či sú kompenzácie týkajúce sa dodatočných kapacít vyššie než čisté dodatočné náklady vyplývajúce z ich udržiavania. Namiesto toho Komisia, a podľa jej vzoru aj Všeobecný súd, konštatovali, že takéto náklady neboli nevyhnutné, pričom poukázali na údajnú neexistenciu nevyhnutnosti dodatočných kapacít.
Po tretie je napadnutý rozsudok postihnutý nedostatočným odôvodnením najmä pokiaľ ide o tvrdenie, podľa ktorého sa údajné pochybenia, ktorých sa dopustili nemecké orgány, musia kvalifikovať ako osobitne závažné a „zjavné“. Nie je tiež vysvetlené, prečo nie je stanovisko nemeckých orgánov neobhájiteľné z každého zamýšľaného hľadiska.
(1) Rozsudok Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, EU:C:2003:415).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/31 |
Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 18. augusta 2014 – Európska komisia/Estónska republika, ktorú podporuje: Spolková republika Nemecko, Belgické kráľovstvo, Holandské kráľovstvo, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, Poľská republika, Fínska republika, Švédske kráľovstvo
(Vec C-240/13) (1)
2014/C 409/43
Jazyk konania: estónčina
Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 189, 29.6.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/31 |
Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 18. augusta 2014 – Európska komisia/Estónska republika, ktorú podporuje: Spolková republika Nemecko, Belgické kráľovstvo, Holandské kráľovstvo, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, Poľská republika, Fínska republika, Švédske kráľovstvo
(Vec C-241/13) (1)
2014/C 409/44
Jazyk konania: estónčina
Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 189, 29.6.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/31 |
Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 8. júla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Rüsselsheim – Nemecko) – Peggy Kieck/Condor Flugdienst GmbH
(Vec C-118/14) (1)
2014/C 409/45
Jazyk konania: nemčina
Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 184, 16.6.2014.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/32 |
Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 10. júla 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Rüsselsheim – Nemecko) – Henricus Cornelis Maria Niessen, Angelique Francisca Niessen Steeghs, Melissa Alexandra Johanna Niessen, Kenneth Gerardus Henricus Niessen/Condor Flugdienst GmbH
(Vec C-119/14) (1)
2014/C 409/46
Jazyk konania: nemčina
Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 159, 26.5.2014.
Všeobecný súd
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/33 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2014 – Schenker/Komisia
(Vec T-534/11) (1)
((„Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Administratívny spis a konečné rozhodnutie Komisie týkajúce sa kartelu v znení, ktoré nemá dôverný charakter - Zamietnutie prístupu - Povinnosť vykonať konkrétne a individuálne preskúmanie - Výnimka vzťahujúca sa na ochranu obchodných záujmov tretej osoby - Výnimka vzťahujúca sa na ochranu cieľov vyšetrovania - Prevažujúci verejný záujem“))
2014/C 409/47
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Schenker AG (Essen, Nemecko) (v zastúpení: C. von Hammerstein, B. Beckmann a C.-D. Munding, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne M. Kellerbauer, C. ten Dam a P. Costa de Oliveira, neskôr M. Kellerbauer, P. Costa de Oliveira a H. Leupold, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amsterdam, Holandsko) (v zastúpení: M. Smeets, advokát), Martinair Holland NV (Haarlemmermeer, Holandsko) (v zastúpení: R. Wesseling a M. Bredenoord-Spoek, advokáti), Société Air Francúzsko SA (Roissy-en-France, Francúzsko) (v zastúpení: A. Wachsmann a S. Thibault-Liger, advokáti), Cathay Pacific Airways Ltd (Queensway, Hong-Kong, Čína) (v zastúpení: pôvodne B. Bär-Bouyssière, advokát, M. Rees, solicitor, D. Vaughan, QC, a R. Kreisberger, barrister, neskôr M. Rees, solicitor, D. Vaughan, QC, a R. Kreisberger, barrister), Air Canada (Québec, Kanada) (v zastúpení: J. Pheasant, solicitor, a C. Wünschmann, advokát), Lufthansa Cargo AG (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) a Swiss International Air Lines AG (Bazilej, Švajčiarsko) (v zastúpení: pôvodne S. Völcker a E. Arsenidou, neskôr S. Völcker a J. Orologas, advokáti)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 3. augusta 2011, ktorým bol zamietnutý prístup k administratívnemu spisu k rozhodnutia K (2010) 7694 v konečnom znení (vec COMP/39.258 – Nákladná letecká doprava), v úplnom znení tohto rozhodnutia a v jeho znení, ktoré nemá dôverný charakter
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie Komisie z 3. augusta 2011, ktorým bol zamietnutý prístup k administratívnemu spisu k rozhodnutiu K (2010) 7694 v konečnom znení (vec COMP/39.258 – Nákladná letecká doprava), v úplnom znení tohto rozhodnutia a v jeho znení, ktoré nemá dôverný charakter, sa zrušuje v rozsahu, v akom Komisia zamietla prístup k časti znenia dotknutého rozhodnutia, ktoré nemá dôverný charakter, ktorej dôvernosti sa podniky, ktorých sa toto rozhodnutie týka, nedovolávali alebo už nedovolávali. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Schenker AG znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť polovicu trov konania vynaložených Európskou komisiou. |
4. |
Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV, Martinair Holland NV, Société Air France SA, Cathay Pacific Airways Ltd, Air Canada, Lufthansa Cargo AG a Swiss International Air Lines AG znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 355, 3.12.2011.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/34 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. októbra 2014 – Lidl Stiftung/ÚHVT – A Colmeia do Minho (FAIRGLOBE)
(Vec T-300/12) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva FAIRGLOBE - Staršie národné slovné ochranné známky GLOBO - Relatívny dôvod zamietnutia - Absencia riadneho používania starších ochranných známok - Článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 207/2009 - Pravidlo 22 ods. 3 a 4 nariadenia (ES) č. 2868/95“))
2014/C 409/48
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Nemecko) (v zastúpení: M. Wolter a A. Berger, avocats)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: A Colmeia do Minho Lda (Aldeia de Paio Pires, Portugalsko)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 2. apríla 2012 (vec R 1981/2010-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťou A Colmeia do Minho Lda a spoločnosťou Lidl Stiftung & Co. KG
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 2. apríla 2012 (vec R 1981/2010-2) týkajúce sa námietkového konania medzi spoločnosťou A Colmeia do Minho Lda a spoločnosťou Lidl Stiftung & Co. KG sa zrušuje v rozsahu, v akom sa týmto rozhodnutím konštatuje, že riadne používanie starších ochranných známok bolo z právneho hľadiska dostatočne preukázané. |
2. |
ÚHVT znáša svoje vlastné trovy konania a má povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila spoločnosť Lidl Stiftung & Co. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/34 |
Rozsudok Všeobecného súdu zo 7. októbra 2014 – Tifosi Optics/ÚHVT – Tom Tailor (T)
(Vec T-531/12) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva T - Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva T - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
2014/C 409/49
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Tifosi Optics, Inc. (Watkinsville, Spojené štáty) (v zastúpení: pôvodne A. Tornato a D. Hazan, neskôr R. Gilbey, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Tom Tailor GmbH (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: O. Gillert, K. Vanden Bossche a B. Köhn-Gerdes, advokáti)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 17. septembra 2012 (vec R 729/2011-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Tom Tailor GmbH et Tifosi Optics, Inc.
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Tifosi Optics, Inc. znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložili Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)(ÚHVT) a Tom Tailor GmbH. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/35 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 3. októbra 2014 – Cezar/ÚHVT – Poli-Eco (Insert)
(Vec T-39/13) (1)
((„Dizajn Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Zapísaný dizajn Spoločenstva zobrazujúci zásuvný diel - Skorší dizajn - Novosť - Osobitný charakter - Viditeľné znaky súčasti zloženého výrobku - Posúdenie skoršieho dizajnu - Články 3, 4, 5, 6 a článok 25 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 6/2002“))
2014/C 409/50
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński (Ełk, Poľsko) (v zastúpení: pôvodne M. Nentwig a G. Becker, neskôr M. Nentwig, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne F. Mattina, neskôr P. Bullock, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. (Szprotawa, Poľsko) (v zastúpení: pôvodne B. Rokicki, neskôr D. Rzazewska, advokáti)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu tretieho odvolacieho senátu ÚHVT z 8. novembra 2012 (vec R 1512/2010-3) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi spoločnosťami Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. a Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie tretieho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 8. novembra 2012 (vec R 1512/2010-3) sa zrušuje. |
2. |
ÚHVT znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania spoločnosti Cezar Przedsiębiorstwo Produkcyjne Dariusz Bogdan Niewiński. |
3. |
Poli-Eco Tworzywa Sztuczne sp. z o.o. znáša svoje vlastné trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/36 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. októbra 2014 – Laboratoires Polive/ÚHVT – Arbora & Ausonia (DODIE)
(Vec T-77/13) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva DODIE - Skoršia národná slovná ochranná známka DODOT - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Opravná právomoc“))
2014/C 409/51
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Francúzsko) (v zastúpení: A. Sion, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Geroulakos, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Arbora & Ausonia, SLU (Barcelona, Španielsko) (v zastúpení: R. Guerras Mazón, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 31. októbra 2012 (vec R 1949/2011-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Arbora & Ausonia, SLU, a Laboratoires Polive
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 31. októbra 2012 (vec R 1949/2011-2) sa zrušuje. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
ÚHVT znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vynaložené Laboratoires Polive. |
4. |
Arbora & Ausonia, SLU, znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 108, 13.4.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/36 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 8. októbra 2014 – Laboratoires Polive/ÚHVT – Arbora & Ausonia (dodie)
(Veci T-122/13 a T-123/13) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva dodie - Skoršie národné slovné ochranné známky DODOT - Relatívny dôvod zamietnutia - Neexistencia pravdepodobnosti zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009“))
2014/C 409/52
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Laboratoires Polive (Levallois-Perret, Francúzsko) (v zastúpení: A. Sion, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Geroulakos, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Arbora & Ausonia, SLU (Barcelona, Španielsko) (v zastúpení: R. Guerras Mazón, advokát)
Predmet veci
Dve žaloby podané proti dvom rozhodnutiam druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 28. novembra 2012 (veci R 2324/2011-2 a R 2325/2011-2) týkajúcim sa námietkových konaní medzi Arbora & Ausonia, SLU, a Laboratoires Polive
Výrok rozsudku
1. |
Veci T-122/13 a T-123/13 sa spájajú na účely vyhlásenia rozsudku. |
2. |
Rozhodnutia druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 28. novembra 2012 (veci R 2324/2011-2 a R 2325/2011-2) sa zrušujú. |
3. |
ÚHVT znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vynaložené Laboratoires Polive. |
4. |
Arbora & Ausonia, SLU, znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 123, 27.4.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/37 |
Uznesenie Všeobecného súdu zo 17. septembra 2014 – ATC a i./Komisia
(Vec T-333/10) (1)
((Mimozmluvná zodpovednosť - Dovoz vtákov - Dohoda o vyčíslenej sume náhrady škody - Zastavenie konania))
2014/C 409/53
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Žalobcovia: Animal Trading Company (ATC) BV (Loon op Zand, Holandsko), Avicentra NV (Malle, Belgicko), Borgstein Birds and Zoofood Trading vof (Wamel, Holandsko), Bird Trading Company Van der Stappen BV (Dongen, Holandsko), New Little Birds Srl (Anagni, Taliansko), Vogelhuis Kloeg (Zevenbergen, Holandsko) a Giovanni Pistone (Westerlo, Belgicko) (v zastúpení: M. Osse a J. Houdijk, avocats)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne F. Jimeno Fernández a B. Burggraaf, neskôr F. Jimeno Fernández a H. Kranenborg, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Žaloba na náhradu škody, ktorá žalobkyniam údajne vznikla v dôsledku prijatia rozhodnutia Komisie 2005/760/ES z 27. októbra 2005, ktoré sa týka určitých ochranných opatrení na dovoz vtákov chovaných v zajatí, v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou v určitých tretích krajinách (Ú. v. EÚ L 285, s. 60), ktorého uplatniteľnosť bola predĺžená, a ďalej nariadenia Komisie (ES) č. 318/2007 z 23. marca 2007, ktorým sa ustanovujú zdravotné podmienky pre zvieratá pri dovoze určitých druhov vtákov do Spoločenstva a podmienky karantény (Ú. v. EÚ L 84, s. 7)
Výrok
1. |
Konanie o tejto žalobe sa zastavuje. |
2. |
Animal Trading Company (ATC) BV, Avicentra NV, Borgstein Birds and Zoofood Trading vof, Bird Trading Company Van der Stappen BV, New Little Birds Srl, Vogelhuis Kloeg a Giovanni Pistone znášajú svoje vlastné trovy konania. |
3. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/38 |
Uznesenie Všeobecného súdu zo 16. septembra 2014 – Canon Europa/Komisia
(Vec T-34/11) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Colná únia - Spoločný colný sadzobník - Colná a štatistická nomenklatúra - Zaradenie v kombinovanej nomenklatúre - Podpoložky sadzobníka - Clo uplatniteľné na tovar zaradený do tejto podpoložky sadzobníka - Regulačný akt obsahujúci vykonávacie opatrenia - Neprípustnosť“))
2014/C 409/54
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Canon Europa NV (Amsterdam, Holandsko) (v zastúpení: P. De Baere a P. Muñiz, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a L. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na čiastočné zrušenie prílohy nariadenia Komisie (EÚ) č. 861/2010 z 5. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 284, s. 1)
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Konanie o návrhoch spoločností Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH a Olivetti SpA na vstup vedľajšieho účastníka do konania sa zastavuje. |
3. |
Canon Europa NV znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Európskou komisiou. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/38 |
Uznesenie Všeobecného súdu zo 16. septembra 2014 – Kyocera Mita Europe/Komisia
(Vec T-35/11) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Colná únia - Spoločný colný sadzobník - Colná a štatistická nomenklatúra - Zaradenie v kombinovanej nomenklatúre - Podpoložky sadzobníka - Clo uplatniteľné na tovar zaradený do tejto podpoložky sadzobníka - Regulačný akt obsahujúci vykonávacie opatrenia - Neprípustnosť“))
2014/C 409/55
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Kyocera Mita Europe BV (Amsterdam, Holandsko) (v zastúpení: P. De Baere a P. Muñiz, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a L. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na čiastočné zrušenie prílohy nariadenia Komisie (EÚ) č. 861/2010 z 5. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. EÚ L 284, s. 1)
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Konanie o návrhoch spoločností Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH a Olivetti SpA na vstup vedľajšieho účastníka do konania sa zastavuje. |
3. |
Kyocera Mita Europe BV znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Európskou komisiou. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/39 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 10. septembra 2014 – mobile.international/ÚHVT – Komisia (PL mobile.eu)
(Vec T-519/12) (1)
((„Ochranná známka Spoločenstva - Návrh na vyhlásenie neplatnosti - Späťvzatie návrhu na vyhlásenie neplatnosti - Zastavenie konania“))
2014/C 409/56
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: mobile.international GmbH (Kleinmachnow, Nemecko) (v zastúpení: T. Lührig, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Walicka, splnomocnená zástupkyňa)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Európska komisia
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT zo 6. septembra 2012 (vec R 1401/2011-1) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Európskou komisiou a mobile.international GmbH.
Výrok
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Žalobkyňa znáša svoje vlastné trovy konania a zaväzuje sa na náhradu trov konania, ktoré vynaložil žalovaný. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/40 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 29. septembra 2014 – Ronja/Komisia
(Vec T-3/13) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty vymenené v rámci sťažnosti týkajúcej sa prebratia smernice 2001/37/ES - Dokumenty pochádzajúce z členského štátu - Námietka členského štátu - Čiastočné zamietnutie prístupu - Rozhodnutie o poskytnutí úplného prístupu v nadväznosti na opatrenie na zabezpečenie priebehu konania - Zastavenie konania - Dokumenty pochádzajúce od Komisie - Rozhodnutie o poskytnutí úplného prístupu - Nesplnenie povinnosti Komisie začať konanie o nesplnenie povinnosti proti Rakúskej republike - Neprípustnosť“))
2014/C 409/57
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Ronja s.r.o. (Znojmo, Česká republika) (v zastúpení: E. Engin-Deniz, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: M. Noll-Ehlers a C. Zadra, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Po prvé, návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie zo 6. septembra a z 8. novembra 2012, ktorým bol zamietnutý úplný prístup k listom, ktoré si vymenili Komisia a Rakúska republika v súvislosti so sťažnosťou č. 2008/4340 podanou žalobkyňou, ktorá sa týkala prebratia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/37/ES z 5. júna 2001 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby, prezentácie a predaja tabakových výrobkov (Ú. v. ES L 194, s. 26; Mim. vyd. 15/006, s. 147), a po druhé, návrh na určenie, že Komisia konala protiprávne, keďže nezačala konanie o nesplnenie povinnosti proti Rakúskej republike z dôvodu porušenia článku 13 smernice 2001/37 a článku 34 ZFEÚ
Výrok
1. |
Konanie o druhom hlavnom návrhu spoločnosti Ronja s.r.o. sa zastavuje v rozsahu, v akom sa týka zrušenia rozhodnutia Európskej komisie z 8. novembra 2012, ktorým bol zamietnutý úplný prístup k listom Rakúskej republiky z 19. februára a 8. mája 2009 adresovaných Komisii, ktoré si vymenili v súvislosti so sťažnosťou č. 2008/4340 podanou spoločnosťou Ronja vo veci prebratia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/37/ES z 5. júna 2001 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby, prezentácie a predaja tabakových výrobkov (Ú. v. ES L 194, s. 26; Mim. vyd. 15/006, s. 147). |
2. |
V zostávajúce časti sa žaloba zamieta ako neprípustná. |
3. |
Spoločnosť Ronja znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Komisii v súvislosti s návrhmi na zrušenie v časti, v ktorej smerujú proti rozhodnutiu Komisie zo 6. septembra 2012, prostredníctvom ktorého Komisia udelila súhlas na prístup k listom z 23. decembra 2008 a 18. marca 2009 adresovaným Rakúskej republike, ktoré si medzi sebou vymenili v súvislosti so sťažnosťou č. 2008/4340, ďalej v súvislosti s návrhmi, ktorými sa domáha poskytnutia úplného prístupu k žiadaným dokumentom, ako aj návrhmi na určenie, že Komisia konala protiprávne, keďže nezačala konanie o nesplnenie povinnosti proti Rakúskej republike. |
4. |
Komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli spoločnosti Ronja v súvislosti s návrhmi na zrušenie v časti, v ktorej smerujú proti rozhodnutiu z 8. novembra 2012. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/41 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 23. septembra 2014 – Jaczewski/Komisia
(Vec T-178/13) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Poľnohospodárstvo - Záujem na konaní - Regulačný akt obsahujúci vykonávacie opatrenia - Neexistencia osobnej dotknutosti - Neprípustnosť“))
2014/C 409/58
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobca: Grzegorz Jaczewski (Bielany, Poľsko) (v zastúpení: M. Goss, avocat)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: P. Rossi a A. Szmytkowska, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na čiastočné zrušenie vykonávacieho rozhodnutia Komisie C (2012) 5049 final z 24. júla 2012, ktorým sa schvaľuje poskytnutie doplnkových vnútroštátnych priamych platieb v Poľsku za rok 2012
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Grzegorz Jaczewski je povinný nahradiť trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/41 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 10. septembra 2014 – Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks/Komisia
(Vec T-354/13) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Chránené zemepisné označenie ‚Kołocz śląski‘ alebo ‚Kołacz śląski‘ - Zamietnutie žiadosti o zrušenie zápisu - Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou - Neprípustnosť“))
2014/C 409/59
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: I. Jung, M. Teworte-Vey, A. Renvert a J. Saatkamp, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: D. Triantafyllou a G. von Rintelen, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie, ktoré má byť údajne obsiahnuté v liste generálneho riaditeľa Generálneho riaditeľstva Komisie „Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka“ z 8. apríla 2013, ktorým bola zamietnutá ako neprípustná žiadosť žalobcu o zrušenie zápisu označenia „Kołocz śląski“ alebo „Kołacz śląski“ ako chráneného zemepisného označenia
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks eV je povinný nahradiť trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/42 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 10. septembra 2014 – Lomnici/Parlament
(Vec T-650/13) (1)
((„Žaloba o neplatnosť - Petícia adresovaná Európskemu parlamentu, týkajúca sa nového slovenského zákona o štátnom občianstve - Petícia vyhlásená za prípustnú - Rozhodnutie o ukončení konania - Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou - Neprípustnosť“))
2014/C 409/60
Jazyk konania: maďarčina
Účastníci konania
Žalobca: Zoltán Lomnici (Budapešť, Maďarsko) (v zastúpení: Z. Lomnici, avocat)
Žalovaný: Európsky parlament (v zastúpení: A. Pospíšilová Padowska a T. Lukácsi, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Výboru Parlamentu pre petície zo 17. októbra 2013, aby sa petícia č. 1298/2013 vyhlásila za ukončenú
Výrok
1. |
Návrh na zastavenie konania Európskeho parlamentu sa zamieta. |
2. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
3. |
Nie je potrebné rozhodnúť o návrhoch Slovenskej republiky a Maďarska na vstup do konania ako vedľajší účastníci. |
4. |
Zoltán Lomnici znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Parlamentu. |
5. |
Slovenské republika a Maďarsko znášajú svoje vlastné trovy konania. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/42 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 18. septembra 2014 – Marcuccio/Komisia
(Vec T-698/13 P) (1)
((„Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Zamietnutie žaloby v prvostupňovom konaní ako zjavne neprípustnej - Nesúlad medzi žalobou podanou faxom a originálom predloženým neskôr - Lehota na podanie žaloby - Zmeškanie - Odvolanie, ktoré je čiastočne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné“))
2014/C 409/61
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayser a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Odvolanie podané proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) zo 17. októbra 2013, Marcuccio/Komisia (F-127/12, Zb. VS, EU:F:2013:161) domáhajúce sa zrušenia tohto uznesenia
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Luigi Marcuccio znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia v rámci tohto konania. |
3. |
L. Marcuccio je povinný nahradiť Všeobecnému súdu sumu 2 000 eur na základe článku 90 jeho rokovacieho poriadku. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/43 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 18. septembra 2014 – Marcuccio/Komisia
(Vec T-699/13 P) (1)
((„Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Zamietnutie žaloby v prvostupňovom konaní ako zjavne neprípustnej - Nesúlad medzi žalobou podanou faxom a originálom predloženým neskôr - Lehota na podanie žaloby - Zmeškanie - Odvolanie, ktoré je čiastočne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné“))
2014/C 409/62
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayser a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Odvolanie podané proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) zo 17. októbra 2013, Marcuccio/Komisia (F-145/12, Zb. VS, EU:F:2013:162) domáhajúce sa zrušenia tohto uznesenia
Výrok
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Luigi Marcuccio znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia v rámci tohto konania. |
3. |
L. Marcuccio je povinný nahradiť Všeobecnému súdu sumu 2 000 eur na základe článku 90 jeho rokovacieho poriadku. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/44 |
Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 18. septembra 2014 – Frucona Košice/Komisia
(Vec T-103/14 R II)
((„Predbežné opatrenie - Štátna pomoc - Lieh a liehoviny - Odpustenie daňového dlhu v rámci kolektívneho insolvenčného konania - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie - Návrh na odklad výkonu - Nový návrh - Neexistencia nových skutočností - Neexistencia fumus boni juris - Neexistencia naliehavosti“))
2014/C 409/63
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Frucona Košice a.s. (Košice, Slovensko) (v zastúpení: K. Lasok, QC, B. Hartnett, J. Holmes, barristers a O. Geiss, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: L. Armati, P.-J. Loewenthal a K. Walkerová, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na odklad výkonu rozhodnutia Komisie 2014/342/EÚ zo 16. októbra 2013 o štátnej pomoci SA.18211 (C 25/2005) (ex NN 21/2005) poskytnutej Slovenskou republikou v prospech Frucony Košice, a. s. (Ú. v. EÚ L 176, 2014, s. 38) v rozsahu, v akom sa Slovenskej republike nariaďuje vymáhanie tejto pomoci
Výrok
1. |
Návrh na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta. |
2. |
O trovách konania sa rozhodne neskôr. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/44 |
Žaloba podaná 23. júla 2014 – HB a i./Komisia
(Vec T-361/14)
2014/C 409/64
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobcovia: HB (Linz, Rakúsko), Hans Joachim Richter (Bremen, Nemecko), Carmen Arsene (Pitesti, Rumunsko), Robert Coates Smith (Glatton, Spojené kráľovstvo), Magdalena Anna Kuropatwinska (Varšava, Poľsko), Nathalie Louise Klinge (Zuidbroek, Holandsko) a Christos Yiapanis (Paphos, Cyprus) (v zastúpení: C. Kolar, Rechtsanwältin)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 26. marca 2014, ktorým sa zamietol zápis plánovanej iniciatívy občanov s názvom „Ethics for Animals and Kids“. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobcovia v podstate uvádzajú, že Komisia tým, že vydala rozhodnutie o zamietnutí zápisu plánovanej iniciatívy občanov s názvom „Ethics for Animals and Kids“ prekročila svoju právomoc a porušila všeobecný zákaz svojvôle, ako aj články 11 ZFEÚ a 13 ZFEÚ.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/45 |
Žaloba podaná 25. júla 2014 – One of Us a i./Parlament a i.
(Vec T-561/14)
2014/C 409/65
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: European Citizens’ Initiative One of Us a i. (v zastúpení: C. de La Hougue, lawyer)
Žalovaní: Európsky parlament, Európska komisia a Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil oznámenie COM(2014) 355 final, |
— |
subsidiárne zrušil článok 10 ods. 1 písm. c) nariadenia (EÚ) č. 211/2011, |
— |
zaviazal žalovaných na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu žaloby žalobcovia uvádzajú tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý dôvod založený na nedostatočnom charaktere odpovede Komisie na legislatívny návrh a na otázky vznesené žalobcami v rámci európskej iniciatívy občanov One of us v rozsahu, v akom i) neodpovedala na skutočnosť, že embryo je ľudská bytosť, a ii) neriešila zjavné rozpory. |
2. |
Druhý dôvod založený na porušení demokratického procesu, keďže Komisia:
|
3. |
Tretí dôvod založený na nesúlade nariadenia č. 211/2011 so Zmluvami. Žalobcovia uvádzajú, že:
|
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 211/2011 zo 16. februára 2011 o iniciatíve občanov (Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2011, s. 1).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/45 |
Žaloba podaná 31. júla 2014 – Polyelectrolyte Producers Group a SNF/Komisia
(Vec T-573/14)
2014/C 409/66
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Polyelectrolyte Producers Group (Brusel, Belgicko) a SNF SAS (Andrézieux Bouthéon, Francúzsko) (v zastúpení: R. Cana a A. Patsa, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
vyhlásil žalobu za prípustnú a dôvodnú, |
— |
zrušil napadnutý akt, keďže stanovuje nemenný koncentračný limit 100 mg/kg pre zvyškové monoméry, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyne sa svojou žalobou domáhajú čiastočného zrušenia rozhodnutia Komisie 2014/256/EÚ z 2. mája 2014, ktorým sa stanovujú ekologické kritériá na udeľovanie environmentálnej značky EÚ pre spracované papierenské výrobky (1).
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení o porušení nariadenia o environmentálnej značke EÚ (2), keďže Komisia stanovila nemenný koncentračný limit 100 mg/kg pre zvyškové monoméry podľa písmena e) kritéria 1 časti B kritéria B3 prílohy k napadnutému rozhodnutiu. Žalobkyne tvrdia, že požiadavky stanovené v uvedenom písmene:
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení o porušení povinnosti uviesť dôvody a zásad rovnosti a proporcionality, keďže napadnuté rozhodnutie:
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení o porušení povinnosti riadnej správy vecí verejných zo strany Komisie, keďže pri prijímaní napadnutého rozhodnutia nepreskúmala pozorne a nestranne všetky relevantné faktory a okolnosti. |
(1) Ú. v. EÚ L 135, s. 24. Oznámené pod číslom C(2014) 2774.
(2) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 66/2010 z 25. novembra 2009 o environmentálnej značke EÚ (Ú. v. EÚ L 27, s. 1).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/47 |
Žaloba podaná 1. augusta 2014 – EAEPC/Komisia
(Vec T-574/14)
2014/C 409/67
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: European Association of Euro Pharmaceutical Companies (EAEPC) (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: J. Buendía Sierra, L. Ortiz Blanco, Á. Givaja Sanz a M. Araujo Boyd, lawyers)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
vyhlásil žalobu o neplatnosť za prípustnú, |
— |
zrušil rozhodnutie Európskej komisie z 27. mája 2014 vo veci COMP/AT.36957 – Glaxo Wellcome, |
— |
zaviazal Európsku komisiu na náhradu vlastných trov konania a uložil jej povinnosť nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila EAEPC v súvislosti s týmto konaním. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Touto žalobou sa žalobkyňa domáha zrušenia rozhodnutia Komisie C(2014) 3654 final z 27. mája 2014 vo veci COMP/AT.36957 – Glaxo Wellcome, ktorým Komisia zamietla sťažnosť žalobkyne, a odmietla tak ďalšie vyšetrovanie údajného porušenia článku 101 ZFEÚ zo strany spoločnosti Glaxo Wellcome SA, teraz GlaxoSmithKline SA, vzhľadom na rozsudok z 27. septembra 2006, GlaxoSmithKline Services/Komisia (T-168/01, EU:T:2006:265), a zo 6. októbra 2009, GlaxoSmithKline Services/Komisia (C-501/06 P, C-513/06 P, C-515/06 P a C-519/06 P, ECR, EU:C:2009:610).
Na podporu svojej žaloby uvádza žalobkyňa tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tom, že Komisia sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia v rozpore s článkami 101 ZFEÚ, 105 ZFEÚ a 266 ZFEÚ a s článkom 7 nariadenia č. 1/2003 (1) tým, že rozhodla, že rozsudok GlaxoSmithKline Services/Komisia (EU:C:2009:610) mal ten účinok, že pôvodné rozhodnutie z roku 2001 bolo považované za neplatné a že na danú situáciu bolo potrebné hľadieť tak, ako keby Komisia rozhodnutie z roku 2001 nikdy neprijala. Žalobkyňa ďalej tvrdí, že Komisia porušila svoju povinnosť dostatočného odôvodnenia a svoju povinnosť vypočuť žalobkyňu o danej záležitosti pred prijatím konečného rozhodnutia. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tom, že napadnuté rozhodnutie je v rozpore s článkom 101 ZFEÚ, resp. že Komisia si nesplnila svoju povinnosť odôvodnenia v súlade s článkom 296 ZFEÚ tým, že posudzovala existenciu záujmu EÚ v rámci danej veci. Žalobkyňa ďalej tvrdí, že Komisia porušila základné právo žalobkyne byť vypočutý. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na tom, že v napadnutom rozhodnutí neboli analyzované všetky skutkové a právne otázky. |
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch [101 ZFEÚ] a [102 ZFEÚ] (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/48 |
Žaloba podaná 10. augusta 2014 – Pro Asyl/EASO
(Vec T-617/14)
2014/C 409/68
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Pro Asyl Bundesweite Arbeitsgemeinschaft für Flüchtlinge e.V. (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) (v zastúpení: S. Hilbrans, advokát)
Žalovaný: Európsky podporný úrad pre azyl (EASO)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie žalovaného z 10. júna 2014 – EASO/ED/2014/134 v rozsahu, v akom zamieta prístup k operačnému plánu pre nasadzovanie podporných azylových tímov EÚ do Bulharska („Operating Plan on Bulgaria“), a neposkytuje žalobcovi prístup k registru dokumentov podľa článku 11 nariadenia č. 1049/2011. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod: porušenie práva žalobcu na prístup k informáciám. Žalobca uvádza, že vo vzťahu k spornému „Operating Plan on Bulgaria“ neexistuje dôvod odoprieť žalobcovi všeobecné právo na prístup k informáciám podľa článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 (1). V tejto súvislosti žalobca tvrdí, že zamietnutie prístupu k informáciám predovšetkým nemôže byť odôvodnené ochranou rokovaní vedúcich k vyhotoveniu dokumentu podľa článku 4 ods. 3 nariadenia č. 1049/2001, keďže „Operating Plan“ je ukončený dokument. Okrem toho v prípade „Operating Plan on Bulgaria“ nejde o dokument tretej strany podľa článku 4 ods. 4 nariadenia č. 1049/2001, keďže žalovaný a Bulharská republika prijali tento plán spoločne. Z toho vyplýva, že „Operating Plan“ nepochádza z tohto členského štátu v zmysle článku 4 ods. 5 nariadenia č. 1049/2001. |
2. |
Druhý žalobný dôvod: porušenie práva na prístup k registru. Okrem toho žalobca uvádza, že napadnuté rozhodnutie sa musí zrušiť aj preto, lebo žalobcovi zamieta prístup k elektronickému registru dokumentov podľa článku 11 nariadenia č. 1049/2001, prípadne článku 11 rozhodnutia č. 6 správnej rady EASO. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/48 |
Žaloba podaná 14. augusta 2014 – Bionorica/Komisia
(Vec T-619/14)
2014/C 409/69
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Bionorica SE (Neumarkt, Nemecko) (v zastúpení: M. Weidner, T. Guttau a N. Hußmann, Rechtsanwälte)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že žalovaná porušila článok 13 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. EÚ L 404, s. 9) tým, že nepoverila Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vedeckým hodnotením zdravotných tvrdení týkajúcich sa rastlinných látok na schválenie zoznamu povolených tvrdení Spoločenstva pre rastlinné látky podľa článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1924/2006, ako aj všetkými podmienkami potrebnými na použitie týchto tvrdení, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza jediný žalobný dôvod.
Žalobný dôvod: Porušenie článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006 (1)
Podľa názoru žalobkyne porušuje nečinnosť Komisie článok 13 ods. 3 nariadenia č. 1924/2006, ktorý stanovuje fixnú lehotu na prebratie do 31. januára 2010. Žalobkyňa namieta, že Komisia nechala túto lehotu uplynúť. V tejto súvislosti žalobkyňa tvrdí, že Komisia nemá právomoc na dobu neurčitú zastaviť vedecké hodnotenie zdravotných tvrdení týkajúcich sa rastlinných látok. Nečinnosť žalovanej podľa názoru žalobkyne prispieva k roztriešteniu práva na celom území Únie a odporuje hlavnému cieľu nariadenia, ktorým je vytvorenie jednotných pravidiel pre celú Európu.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. EÚ L 404, s. 9).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/49 |
Žaloba podaná 15. augusta 2014 – Diapharm/Komisia
(Vec T-620/14)
2014/C 409/70
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Diapharm GmbH & Co. KG (Münster, Nemecko) (v zastúpení: M. Weidner, N. Hußmann a T. Guttau, Rechtsanwälte)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
určil, že žalovaná porušila článok 13 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. EÚ L 404, s. 9) tým, že nepoverila Európsky úrad pre bezpečnosť potravín vedeckým hodnotením zdravotných tvrdení týkajúcich sa rastlinných látok na schválenie zoznamu povolených tvrdení Spoločenstva pre rastlinné látky podľa článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1924/2006, ako aj všetkými podmienkami potrebnými na použitie týchto tvrdení, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza jediný žalobný dôvod.
Žalobný dôvod: Porušenie článku 13 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1924/2006 (1)
Podľa názoru žalobkyne porušuje nečinnosť Komisie článok 13 ods. 3 nariadenia č. 1924/2006, ktorý stanovuje fixnú lehotu na prebratie do 31. januára 2010. Žalobkyňa namieta, že Komisia nechala túto lehotu uplynúť. V tejto súvislosti žalobkyňa tvrdí, že Komisia nemá právomoc na dobu neurčitú zastaviť vedecké hodnotenie zdravotných tvrdení týkajúcich sa rastlinných látok. Nečinnosť žalovanej podľa názoru žalobkyne prispieva k roztriešteniu práva na celom území Únie a odporuje hlavnému cieľu nariadenia, ktorým je vytvorenie jednotných pravidiel pre celú Európu.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. EÚ L 404, s. 9).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/50 |
Žaloba podaná 20. augusta 2014 – Beul/Parlament a Rada
(Vec T-640/14)
2014/C 409/71
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Carsten René Beul (Neuwied, Nemecko) (v zastúpení: H. Pott a T. Eckhold, Rechtsanwälte)
Žalovaní: Európsky parlament a Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 zo 16. apríla 2014 o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu a zrušení rozhodnutia Komisie 2005/909/ES. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza v podstate tieto žalobné dôvody.
Žalobca v prvom rade namieta, že nariadenie č. 537/2014 (1) nebolo vydané na platnom splnomocňovacom právnom základe.
Žalobca sa ďalej domnieva, že ustanovenia nariadenia č. 537/2014 neprípustným spôsobom zasahujú do slobodnej voľby povolania zaručenej podľa článku 6 ods. 1 ZEÚ v spojení s článkom 15 Charty základných práv Európskej únie. Žalobca uvádza, že zásah do slobodnej voľby povolania nie je odôvodnený predovšetkým z dôvodu neexistujúcej primeranosti. Žalobca navyše uplatňuje porušenie zásady subsidiarity.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 537/2014 zo 16. apríla 2014 o osobitných požiadavkách týkajúcich sa štatutárneho auditu subjektov verejného záujmu a zrušení rozhodnutia Komisie 2005/909/ES (Ú. v. EÚ L 158, s. 77).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/50 |
Žaloba podaná 15. septembra 2014 – Trioplast Industrier/Komisia
(Vec T-669/14)
2014/C 409/72
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Trioplast Industrier AB (Smålandsstenar, Švédsko) (v zastúpení: T. Pettersson, lawyer)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
1. |
|
2. |
Subsidiárne uložil povinnosť zaplatiť náhradu škody podľa článku 340 druhého odseku ZFEÚ z dôvodu porušení práva Únie tak, ako sú uvedené v žalobe, a to:
|
3. |
Uložil povinnosť zaplatiť náhradu škody podľa článku 340 druhého odseku ZFEÚ z dôvodu porušenia práva Únie v období, keď Komisia nesúhlasila so zrušením bankovej záruky alebo znížením jej výšky na základe rozsudku Všeobecného súdu vydaného vo veci T-40/06, z titulu nákladov vynaložených na zriadenie záruky, a to vo výške 22 783,90 eura alebo jej časti. |
4. |
Uložil povinnosť navýšiť všetky dlžné sumy o úroky. |
5. |
Uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby uvádza žalobkyňa šesť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na nedostatku právneho základu pre list Komisie:
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení podstatných náležitostí a na nedostatku právomoci:
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení zásady právnej istoty a zásady individualizácie trestov:
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení článku 266 ZFEÚ:
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na porušení zásady proporcionality:
|
6. |
Šiesty žalobný dôvod založený na nesprávnom právnom posúdení Komisie, keď po vydaní rozsudku z roku 2010 odmietla uvoľniť bankovú záruku žalobkyne:
|
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/52 |
Žaloba podaná 22. septembra 2014 – Taliansko/Komisia
(Vec T-673/14)
2014/C 409/73
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: A. De Stefano, avvocato dello Stato, G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie, |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Talianska vláda napadla na Všeobecnom súde Európskej únie rozhodnutie Komisie C(2014) 4537 final z 9. júla 2014, oznámené 10. júla 2014, týkajúce sa založenia spoločnosti Airport Handling S.p.A. spoločnosťou SEA S.p.A.
Týmto opatrením Komisia rozhodla o začatí konania vo veci formálneho zisťovania proti Talianskej republike, keďže sa predovšetkým domnievala:
— |
že založenie spoločnosti Airport Handling S.p.A. spoločnosťou SEA S.p.A. a súvisiaci kapitálový vklad vo výške 25 miliónov eur predstavuje štátnu pomoc nezlučiteľnú s vnútorným trhom, |
— |
že spoločnosť Airport Handling S.p.A. sa musí považovať za právnu nástupkyňu spoločnosti SEA Handling S.p.A., a preto je príjemcom pomoci poskytnutej SEA Handling S.p.A., ktorá bola predmetom rozhodnutia C(2012) 9448 final, dôsledkom čoho je prechod záväzku SEA Handling S.p.A. vrátiť túto pomoc na Airport Handling S.p.A. |
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení zásady lojálnej spolupráce, ako aj článkov 10 a 13 nariadenia (ES) č. 659/1999.
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení zásady náležitej starostlivosti a nestrannosti postupu správneho orgánu.
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení zásady obozretnosti a proporcionality postupu správneho orgánu.
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení článkov 108, 120, 145 a 146 ZFEÚ.
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený porušení a na nesprávnom uplatnení článku 108 ZFEÚ v rozsahu, v akom toto rozhodnutie potvrdzuje existenciu kontinuity medzi činnosťami spoločností SEA Handling a Airport Handling.
|
6. |
Šiesty žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení článku 108 ZFEÚ v rozsahu, v akom sa údajná pomoc pripisuje štátu.
|
7. |
Siedmy žalobný dôvod založený na porušení a na nesprávnom uplatnení článku 108 ZFEÚ v súvislosti s údajnou absenciou hospodárskej racionálnosti.
|
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/54 |
Žaloba podaná 19. septembra 2014 – Teva UK a i./Komisia
(Vec T-679/14)
2014/C 409/74
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Teva UK Ltd (West Yorkshire, Spojené kráľovstvo), Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Holandsko) a Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzalem, Izrael) (v zastúpení: D. Tayar a A. Richard, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
prijal toto podanie a vyhlásil žalobu za prípustnú, |
— |
zrušil článok 3 rozhodnutia COMP/AT.39612 „Perindopril (Servier)“ z 9. júla 2014 v rozsahu, v akom konštatovalo, že spoločnosti Teva UK limited, Teva Pharmaceuticals Europe B.V. a Teva Pharmaceutical Industries Limited porušili článok 101 Zmluvy, |
— |
zrušil pokutu uloženú spoločnostiam Teva UK limited, Teva Pharmaceuticals Europe B.V. a Teva Pharmaceutical Industries Limited v článku 7 rozhodnutia COMP/AT.39612 „Perindopril (Servier)“ z 9. júla 2014, |
— |
pokutu podstatne znížil v prípade, že by nezrušil článok 3 rozhodnutia alebo nezrušil pokutu v celom rozsahu, a |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a nesprávneho posúdenia skutkových okolností, keď považovala dohodu uzatvorenú spoločnosťou Teva and Servier 13. júna 2006 (ďalej len „dohoda“) za dohodu, ktorá má za cieľ obmedzenie. Z právneho hľadiska, Komisia nesprávne považovala všetky dohody, ktoré sú spôsobilé obmedziť hospodársku súťaž, za dohody, ktoré majú za cieľ obmedzenie, mala však za takéto dohody považovať len tie, ktoré svojou povahou jednoznačne preukazujú dostatočnú mieru narušenia hospodárskej súťaže. Zo skutkového hľadiska, okolnosti, ktoré prevažovali v čase rokovania o dohode, predovšetkým existujúce riziká v oblasti duševného vlastníctva, ktorým čelila spoločnosť Teva, preukazujú, že spoločnosť Teva uzatvorila dohodu na zabezpečenie včasného vstupu na trh a nie za účelom získania stimulu za neskorý vstup. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že Komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia a nesprávneho posúdenia skutkových okolností, keď považovala dohodu za dohodu, ktorá má za následok obmedzenie, keďže rozhodnutie nepreukazuje v požadovanej miere obmedzenie hospodárskej súťaže v porovnaní s relevantným scenárom. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že aj keby Všeobecný súd uznal, že dohoda patrí do rozsahu pôsobnosti článku 101 ods. 1 ZFEÚ, mal by rozhodnúť, že Komisia dostatočne nepreskúmala argumenty a dôkazy predložené žalobkyňami na podporu existencie nárastu efektívnosti a súladu dohody so všetkými podmienkami článku 101 ods. 3 ZFEÚ. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení, že pokuta uložená žalobkyniam by mala byť zrušená, alebo aspoň podstatne znížená. Po prvé, rozhodnutie porušilo zásadu právnej istoty, zásadu zákazu právnej retroaktivity a zásadu legitímnych očakávaní tým, že uložilo spoločnosti Teva značnú pokutu. Po druhé, Komisia sa dopustila nesprávneho posúdenia, keď sa odchýlila od svojich usmernení k metóde stanovovania pokút a porušila zásadu právnej istoty, zásadu legitímnych očakávaní, zásadu proporcionality a zásadu rovnosti zaobchádzania tým, že uložila neprimeranú pokutu spoločnosti Teva. |
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na tvrdení, že Komisia sa dopustila závažných procesných chýb. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/55 |
Žaloba podaná 22. septembra 2014 – Novomatic/ÚHVT – Simba Toys (African SIMBA)
(Vec T-687/14)
2014/C 409/75
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Rakúsko) (v zastúpení: W. Mosing, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 11. júla 2014 vo veci R 2098/2013-4, v dôsledku čoho ÚHVT úplne zamietne námietku buď z dôvodu neexistencie podobnosti tovarov a/alebo označení alebo z dôvodu neexistencie pravdepodobnosti zámeny a povolí zápis ochrannej známky Spoločenstva č. 009752271 „African SIMBA“ v rozsahu, v akom bola prihlásená, |
— |
zaviazal ÚHVT a namietateľa – v prípade jeho písomného vyjadrenia – na náhradu ich vlastných trov konania, ako aj trov konania, ktoré vznikli žalobkyni v odvolacom konaní na Úrade pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a v tomto konaní. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka, ktorá obsahuje slovné prvky „African SIMBA“, pre tovary triedy 28 – Prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 7 52 271.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná obrazová ochranná známka, ktorá obsahuje slovný prvok „Simba“, ako aj medzinárodný zápis slovnej ochrannej známky „SIMBA“ pre tovary triedy 28.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) a článku 75 nariadenia č. 207/2009.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/55 |
Žaloba podaná 22. septembra 2014 – Puma/ÚHVT – Sinda Poland (Zobrazenie vymysleného zvieraťa)
(Vec T-692/14)
2014/C 409/76
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Puma SE (Herzogenaurach, Nemecko) (v zastúpení: P. Gonzáles-Bueno Catalán de Ocón, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Sinda Poland Corporation Sp. z o.o. (Varšava, Poľsko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie zo 14. septembra 2012 (vec R 2214/2013-5) z dôvodu, že článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 nebol správne uplatnený, čo viedlo k chybnému zisteniu, že kolidujúce ochranné známky neboli z vizuálneho a koncepčného hľadiska podobné, |
— |
zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a Sinda Poland Corporation Sp. z o.o. na náhradu trov konania pred Všeobecným súdom a Úradom. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca zobrazenie vymysleného zvieraťa pre tovary zaradené do triedy 25 – prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 1 1 1 42 395.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: medzinárodné registrácie č. 3 69 075 a 4 80 105 pre tovary zaradené do tried 18, 25 a 28 a medzinárodná registrácia č. 5 93 987 pre tovary a služby zaradené do všetkých tried.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/56 |
Žaloba podaná 22. septembra 2014 – EREF/Komisia
(Vec T-694/14)
2014/C 409/77
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: European Renewable Energies Federation (EREF) (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: U. Prall, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil ustanovenia oznámenia Komisie – Usmernenie o štátnej pomoci v oblasti ochrany životného prostredia a energetiky na roky 2014 – 2020 z 28. júna 2014 (Ú. v. EÚ C 200, s. 1), pokiaľ ide o posúdenie zlučiteľnosti podľa článku 107 ods. 3 písm. c) Zmluvy, v kapitole 3.3.2. o návrhu podporných schém pre energiu z obnoviteľných zdrojov s názvom „Prevádzková pomoc poskytnutá na energiu z obnoviteľných zdrojov“, |
— |
zaviazal Európsku komisiu na náhradu všetkých trov konania, vrátane trov žalobcu. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení o nedostatku právomoci.
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení o porušení povinnosti uviesť dôvody.
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení o porušení zásady proporcionality.
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení o zneužití právomoci.
|
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/57 |
Žaloba podaná 26. septembra 2014 – Omega/ÚHVT (Zobrazenie obrazu v čiernom a bielom)
(Vec T-695/14)
2014/C 409/78
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Omega International GmbH (Bad Oldesloe, Nemecko) (v zastúpení: J. Becker, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie piateho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 18. júla 2014 vo veci R 1037/2014-5 a zapísal ochrannú známku pod prihláškou ochrannej známky č. 1 2 1 74 215, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka, ktorá zobrazuje obraz v čiernom a bielom, pre tovary a služby tried 3, 5, 32 a 33 – Prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 1 2 1 74 215.
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: označenie umožňuje, aby spotrebiteľ, ktorý sa priemerne zaujíma, tovar identifikoval.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/58 |
Odvolanie podané 22. septembra 2014 Bernatom Montagut Viladotom proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 15. júla 2014 vo veci F-160/12, Montagut/Komisia
(Vec T-696/14 P)
2014/C 409/79
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Odvolateľ: Bernat Montagut Viladot (Schaerbeek, Belgicko) (v zastúpení: F. Rodríguez-Gigirey Pérez a J. Simón Sánchez, advokáti)
Druhý účastník v odvolacom konaní: Európska komisia
Návrhy
Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozsudok Súdu pre verejnú službu z 15. júla 2014 vo veci F-160/12, Montagut/Komisia, |
— |
rozhodol, že žaloba B. Montagut Viladota vo veci F-160/12 je prípustná a dôvodná, |
— |
vyhovel návrhom žalobcu na prvom stupni v súlade s článkom 139 rokovacieho poriadku a zrušil rozhodnutie z 8. februára 2012, ktorým B. Montagut Viladot nebol zapísaný do rezervného zoznamu úspešných uchádzačov a |
— |
zaviazal Európsku komisiu na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Predmetné odvolanie smeruje proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 15. júla 2014, vo veci F-160/12, Montagut Viladot/Komisia, ktorým bol zamietnutý návrh žalobcu na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie vo výberovom konaní EPSO/AD/206/11 (AD 5) o jeho nezapísaní do rezervného zoznamu vytvoreného týmto výberovým konaním.
Na podporu svojho odvolania odvolateľ uvádza tri odvolacie dôvody.
1. |
Prvý odvolací dôvod založený na nesprávnom právnom posúdení v súvislosti s výkladom ustanovením v oddiely 3 bode 2 prílohy oznámenia o výberovom konaní, a španielskej právnej úpravy o univerzitných diplomoch.
|
2. |
Druhý odvolací dôvod založený na porušení zásady právnej istoty.
|
3. |
Tretí odvolací dôvod založený na porušení zásady ochrany legitímnej dôvery.
|
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/59 |
Žaloba podaná 29. septembra 2014 – MIP Metro/ÚHVT – Associated Newspapers (METRO)
(Vec T-697/14)
2014/C 409/80
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: J. Plate a R. Kaase, Rechtsanwälte)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Associated Newspapers Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie piateho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 29. júla 2014 vo veci R 606/2013-5 v rozsahu, v akom zrušuje rozhodnutie námietkového oddelenia zo 4. marca 2013 o námietke proti prihláške ochrannej známky Únie 7 79 116„METRO“, a prípad vracia na preskúmanie a rozhodnutie vo veci námietkovému oddeleniu, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania, vrátane trov konania pred odvolacím senátom. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka, ktorá obsahuje slovný prvok METRO pre tovary a služby tried 9, 16, 35, 36, 38, 39, 41 a 42 – prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7 79 116.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná slovná ochranná známka „METRO“.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia a vrátenie veci námietkovému oddeleniu.
Dôvody žaloby: porušenie článku 74 ods. 2 nariadenia č. 40/94.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/60 |
Žaloba podaná 24. septembra 2014 – TV1/Komisia
(Vec T-700/14)
2014/C 409/81
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: TV1 GmbH (Unterföhring, Nemecko) (v zastúpení: C. Scherer-Leydecker, J. Mey a A. Rausch, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Európskej komisie o zadaní zákazky týkajúce sa časti IV verejného obstarávania PO/2014-03/A4, rozhodnutie žalovanej neuzatvoriť so žalobkyňou zmluvu, ktoré bolo oznámené 25. júla 2014, ako aj rozhodnutie žalovanej uzatvoriť zmluvu pre časť IV s iným uchádzačom, ktoré bolo oznámené 1. augusta 2014, |
— |
zrušil zmluvu o poskytnutí služieb, ktorá bola uzatvorená na základe zadania alebo po zadaní zákazky, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania, vrátane trov konania, ktoré vznikli pred súdom, nákladov na výkon činnosti znalcov a výdavkov, ktoré vznikli žalobkyni z dôvodu tohto konania, predovšetkým cestovných výdavkov a nákladov na ubytovania a na odmenu advokátom, |
— |
vyzval žalovanú prostredníctvom opatrenia na zabezpečenie priebehu konania v súlade s článkom 64 ods. 3 písm. d) Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu na predloženie dokumentu o zadaní zákazky, ako aj ďalších relevantných dokumentov a umožnenie žalobkyni neobmedzeného prístupu do spisu, ktorý jej bol do tohto okamihu odopieraný. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza predovšetkým štyri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod: nezvyčajne nízka ponuka uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená. Žalobkyňa tvrdí, že Komisia nevykonala dôkladné preskúmanie podľa názoru žalobkyne nezvyčajne nízkej ponuky uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená, a nevylúčila túto ponuku, alebo jej predkladateľa z verejného obstarávania. Komisia tým porušila svoju povinnosť vyplývajúcu z článku 110 ods. 2 nariadenia č. 966/2012 (1) v spojení s článkom 151 nariadenia č. 1268/2012 (2), ako aj povinnosť dobrej správy vecí verejných, ktorá jej vyplýva z článku 41 ods. 2 Charty základných práv Európskej únie. |
2. |
Druhý žalobný dôvod: chybné podklady k verejnému obstarávaniu. Ďalej žalobkyňa uvádza, že Komisia porušila zásady vzťahujúce sa na verejné zákazky, predovšetkým zásady rovnosti zaobchádzania, nediskriminácie a zabezpečenia spravodlivej hospodárskej súťaže, ako aj článok 102 nariadenia o rozpočtových pravidlách. Žalobkyňa v tejto súvislosti uvádza, že Komisia nesplnila podmienky článku 105 nariadenia o rozpočtových pravidlách o úplných, jasných a presných podkladoch k verejnému obstarávaniu. |
3. |
Tretí žalobný dôvod: nesprávne posúdenie ponuky uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená. Žalobkyňa v tejto súvislosti tvrdí, že posúdenie ponuky uchádzača, ktorému bola zákazka pridelená, nespĺňa povinnosť odôvodnenia a vychádza z nesprávne zistených skutkových okolností, ako aj zo zjavne nesprávneho posúdenia a zo zneužitia právomocí. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod: nesprávne posúdenie ponuky žalobkyne. Žalobkyňa okrem toho namieta, že informácie Komisie týkajúce sa ponuky žalobkyne nespĺňali povinnosť uviesť odôvodnenie a Komisia sa pri posúdení ponuky žalobkyne dopustila zjavne nesprávneho posúdenia a uváženia. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012, o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, s. 1).
(2) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1268/2012 z 29. októbra 2012 o pravidlách uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie (Ú. v. EÚ L 362, s. 1).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/61 |
Žaloba podaná 3. októbra 2014 – Marine Harvest/Komisia
(Vec T-704/14)
2014/C 409/82
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Marine Harvest ASA (Bergen, Nórsko) (v zastúpení: R. Subiotto, QC)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 23. júla 2014 vo veci COMP/M.7184 – Marine Harvest/Morpol (článok 14 ods. 2 proc.), |
— |
subsidiárne zrušil pokuty, ktoré boli uložené spoločnosti Marine Harvest podľa uvedeného rozhodnutia, |
— |
subsidiárnejšie, podstatne znížil pokuty, ktoré boli uložené spoločnosti Marine Harvest podľa uvedeného rozhodnutia, |
— |
v každom prípade zaviazal Komisiu na náhradu trov právneho zastúpenia a iných trov a výdavkov v súvislosti s touto vecou spoločnosti Marine Harvest; a prijal akékoľvek iné opatrenia, ktoré Všeobecný súd považuje za vhodné. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že rozhodnutie obsahuje nesprávne posúdenie právnych a skutkových otázok, keďže podľa tohto rozhodnutia mala spoločnosť Marine Harvest oznámiť nadobudnutie 48,5 % podielu v spoločnosti Morpol v decembri 2012 (ďalej len „nadobudnutie z decembra 2012“) podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 a zdržať sa nadobudnutia 48,5 % podielu v spoločnosti Morpol až do obdržania súhlasného stanoviska k tomuto aspektu celej transakcie, čím odmieta jednotnú povahu a uplatniteľnosť článku 7 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 na nadobudnutie z decembra 2012 a následnú verejnú ponuku vyplývajúcu z nadobudnutia z decembra 2012 podľa nórskych pravidiel týkajúcich sa verejnej ponuky na prevzatie, a ktorú spoločnosť Marine Harvest vždy mienila realizovať urýchlene tak, aby získala úplnú kontrolu nad spoločnosťou Morpol. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že rozhodnutie obsahuje nesprávne posúdenie právnych a skutkových otázok, keďže podľa tohto rozhodnutia spoločnosť Marine Harvest konala nedbanlivo, keď neoznámila nadobudnutie z decembra 2012 a nezdržala sa nadobudnutia 48,5 % podielu v spoločnosti Morpol až do obdržania súhlasného stanoviska k tomuto aspektu celej transakcie, čím nezohľadnilo, že spoločnosť Marine Harvest nemohla rozumne predpokladať, či už objektívne alebo subjektívne, že nadobudnutie z decembra 2012 a následná verejná ponuka nebudú spadať pod článok 7 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že rozhodnutie porušuje zásadu, podľa ktorej nikoho nemožno potrestať za rovnaké porušenie práva dvakrát tým, že ukladá pokutu spoločnosti Marine Harvest za i) neoznámenie nadobudnutia z decembra 2012 pred ii) jeho vykonaním formou nadobudnutia 48,5 % podielu v spoločnosti Morpol. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na subsidiárnom tvrdení, že pokutovanie spoločnosti Marine Harvest v zmysle rozhodnutia porušuje zásadu právnej istoty, „nullum crimen, nulla poena sine lege“ a rovnosti zaobchádzania z dôvodu novosti skutkových a právnych otázok tohto prípadu, a spôsobu, akým Komisia v poslednej dobe vybavila porovnateľný prípad, kedy i) nezačala vyšetrovanie, ii) neprijala konečné a záväzné rozhodnutie týkajúce sa rozsahu pôsobnosti článku 7 ods. 1 a 3 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 a iii) neuložila pokutu. |
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na subsidiárnejšom tvrdení, že rozhodnutie obsahuje zjavne nesprávne posúdenie právnych a skutkových okolností a chýba mu odôvodnenie, pokiaľ ide o stanovenie úrovní pokuty v tomto prípade, keďže i) neobsahuje vysvetlenie, ako sa počítajú pokuty, ii) zdôrazňuje závažnosť údajných porušení s odkazom na faktory, ktoré o tom nesvedčia, iii) zahŕňa do trvania porušovania obdobia, ktoré v iných prípadoch vylúčila, a to z mylného dôvodu, že spoločnosť Marine Harvest neposkytovala v období pred oznámením dostatočnú súčinnosť, iv) stanovuje pokuty na úrovni, ktorá je neprimeraná vzhľadom na trvanie a závažnosť údajného porušenia, ako aj ciele, ktoré sa majú dosiahnuť, a v) prehliada poľahčujúce okolnosti, vrátane transparentného a kooperatívneho procesu kontroly fúzií, nedostatok príslušných precedensov a ospravedlniteľnú chybu vedúcu k údajnému porušeniu. |
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/62 |
Žaloba podaná 2. októbra 2014 – Grundig Multimedia/ÚHVT (DetergentOptimiser)
(Vec T-707/14)
2014/C 409/83
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Grundig Multimedia AG (Stansstad, Švajčiarsko) (v zastúpení: S. Walter a M. Neuner, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. júla 2014 vo veci R 172/2014-1, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania, vrátane trov konania pred Úradom pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory). |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „DetergentOptimiser“ pre tovary v triede 7 – ochranná známka Spoločenstva č. 1 1 9 49 559.
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie žiadosti.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) v spojení s článkom 7 ods. 2 nariadenia č. 207/2009.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/63 |
Žaloba podaná 6. októbra 2014 – Herbert Smith Freehills/Rada
(Vec T-710/14)
2014/C 409/84
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Herbert Smith Freehills LLP (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: P. Wytinck, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie 18/c/01/14 Rady Európskej únie z 23. júla 2014 a |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania žalobkyne v tomto konaní. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyňa sa žalobou domáha zrušenia rozhodnutia Rady 18/c/01/14 z 24. júla 2014, ktorým Rada zamietla opakovanú žiadosť žalobkyne podľa nariadenia č. 1049/2001 (1) o prístup k určitým dokumentom súvisiacim s prijatím smernice Európskeho parlamentu a Rady 2014/40/EÚ z 3. apríla 2014 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov týkajúcich sa výroby, prezentácie a predaja tabakových a súvisiacich výrobkov a o zrušení smernice 2001/37/ES (2).
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na tvrdení, že Rada porušila článok 4 ods. 2 druhú zarážku nariadenia č. 1049/2001 v tom, že i) nie všetky dokumenty, ktoré Rada identifikovala, spadajú pod výnimku týkajúcu sa ochrany právneho poradenstva, a ii) prevažuje verejný záujem na zverejnení dokumentov, ktoré boli identifikované podľa žiadosti žalobkyne o prístup k dokumentom. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že Rada porušila článok 4 ods. 6 nariadenia č. 1049/2001 tým, že neposkytla čiastočný prístup k požadovaným dokumentom. |
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že Rada sa dopustila zjavne nesprávneho posúdenia, pokiaľ ide o rozsah žiadosti žalobkyne o prístup k dokumentom. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/63 |
Žaloba podaná 7. októbra 2014 – Arcofin a i./Komisia
(Vec T-711/14)
2014/C 409/85
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: Arcofin SCRL (Schaerbeek, Belgicko), Arcopar SCRL (Schaerbeek) a Arcoplus (Schaerbeek) (v zastúpení: R. B. Martens, A. Verlinden a C. Maczkovics, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie v celom rozsahu, |
— |
subsidiárne zrušil napadnuté rozhodnutie v celom rozsahu, v akom vyhlasuje opatrenie pomoci za nezlučiteľné s vnútorným trhom, ukladá Belgicku vymôcť pomoc a zdržať sa vyplatenia akejkoľvek záruky fyzickým osobám, ktoré sú členmi žalobcov, |
— |
ešte subsidiárnejšie zrušil články 2, 3 a 4 napadnutého rozhodnutia v rozsahu, v akom ukladajú Belgicku vymáhať pomoc a zdržať sa vyplatenia akejkoľvek záruky fyzickým osobám, ktoré sú členmi žalobcov, |
— |
v každom prípade zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobcovia navrhujú zrušenie rozhodnutia Komisie 2014/686/EÚ z 3. júla 2014 [oznámeného pod číslom C (2014) 1021 final] o štátnej pomoci, ktorú Belgicko poskytlo vo forme záručnej schémy na ochranu podielov individuálnych členov finančných družstiev [štátna pomoc SA.33927 (2012/C) (ex 2011/NN)] (Ú. v. EÚ L 284, s. 53)
Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ, článku 108 ZFEÚ a článku 296 druhého odseku ZFEÚ, článku 14 nariadenia (ES) č. 659/1999 (1), zásady odôvodnenia právnych aktov a procesných pravidiel uplatniteľných v oblasti dôkazného bremena a vykonávania dôkazov v rozsahu, v akom Komisia nesprávne a bez akéhokoľvek odôvodnenia konštatovala, že žalobcovia sú jedinými skutočnými príjemcami pomoci. |
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ a článku 296 druhého odseku ZFEÚ, zásady odôvodnenia právnych aktov a nesprávneho posúdenia skutkových okolností v rozsahu, v akom Komisia nesprávne a bez akéhokoľvek odôvodnenia konštatovala, že režim záruky môže narušiť hospodársku súťaž s ďalšími družstvami a poskytovateľmi investičných produktov, ako aj ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi. |
3. |
Tretí žalobný dôvod, uvedený subsidiárne, založený na porušení článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ a článku 108 ods. 2 ZFEÚ, a na zjavne nesprávnom posúdení v rozsahu, v akom Komisia nesprávne rozhodla, že režim záruky je nezlučiteľný s vnútorným trhom. Žalobcovia tvrdia, že ak ide o štátnu pomoc, mala sa vyhlásiť za zlučiteľnú so spoločným trhom ako pomoc určená na nápravu vážnej poruchy v belgickom hospodárstve v zmysle článku 107 ods. 3 písm. b) ZFEÚ. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod, uvedený ešte subsidiárnejšie, založený na porušení článku 108 ods. 2 ZFEÚ, článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 659/1999 a zásady legitímnej dôvery v rozsahu, v akom dôvera, ktorú žalobcovia mohli legitímne mať, pokiaľ ide o zákonnosť opatrenia, bráni tomu, aby Komisia vymáhala pomoc. |
5. |
Piaty žalobný dôvod, uvedený ešte subsidiárnejšie, založený na porušení článku 107 ZFEÚ a článku 108 ZFEÚ, a nariadenia (ES) č. 659/1999 a na prekročení právomoci alebo prinajmenšom porušení zásady proporcionality v rozsahu, v akom rozhodnutie, ktorým Komisia ukladá členskému štátu prijať osobitné opatrenie zrušujúce pomoc, ako je v prejednávanej veci zdržanie sa vyplácania akejkoľvek záruky fyzickým osobám, ktoré sú členmi žalobcov, zjavne prekračuje právomoci Komisie alebo je prinajmenšom zjavne neprimerané. |
(1) Nariadenie (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999, ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 108 zmluvy o fungovaní Európskej únie (Ú. v. ES L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/65 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 1. októbra 2014 – Ratioparts-Ersatzteile/ÚHVT – IIC (NORTHWOOD)
(Vec T-509/13) (1)
2014/C 409/86
Jazyk konania: nemčina
Predseda piatej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 344, 23.11.2013.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/65 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 11. septembra 2014 – AEMN/Parlament
(Vec T-678/13) (1)
2014/C 409/87
Jazyk konania: francúzština
Predseda deviatej komory nariadil výmaz veci.
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/65 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 11. septembra 2014 – AEMN/Parlament
(Vec T-679/13) (1)
2014/C 409/88
Jazyk konania: francúzština
Predseda deviatej komory nariadil výmaz veci.
Súd pre verejnú službu
17.11.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 409/66 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (tretia komora) z 10. septembra 2014 – Carneiro/Europol
(Vec F-122/13) (1)
((Verejná služba - Zamestnanci Europolu - Neobnovenie zmluvy na dobu určitú - Prekvalifikovanie zmluvy na dobu určitú na zmluvu na dobu neurčitú - Žaloba, ktorá je čiastočne zjavne neprípustná a čiastočne zjavne bez právneho základu))
2014/C 409/89
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Maria José Carneiro (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: J. Kempeners a M. Itani, advokáti)
Žalovaný: Európsky policajný úrad (v zastúpení: D. Neumann a J. Arnould, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Europolu o neobnovení zmluvy žalobkyne na dobu neurčitú a návrh na zaviazanie Europolu na zaplatenie rozdielu medzi odmenou, ktorú by mohla poberať v Europole, a akýmkoľvek príspevkom, ktorý jej bol skutočne poskytovaný
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta sčasti ako zjavne neprípustná a sčasti ako zjavne bez právneho základu. |
2. |
M. J. Carneiro znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Európskeho policajného úradu. |
(1) Ú. v. EÚ C 52, 22.2.2014, s. 53.