|
ISSN 1977-1037 |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 219 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 57 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2014/C 219/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7233 – Allianz/Going concern of UnipolSai Assicurazioni) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7249 – CVC/Parexgroup) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7312 — Towerbrook/Independent Clinical Services Group Limited) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7219 – Sonaci/DTS/Sonaci DT) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/05 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7188 – Remondis Nederland / SITA Recycling Services / JV) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/06 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7254 – LetterOne / RWE Dea) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/07 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec M.7209 – Faurecia / Magneti Marelli / JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2014/C 219/08 |
||
|
2014/C 219/09 |
||
|
|
Európska komisia |
|
|
2014/C 219/10 |
||
|
|
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov |
|
|
2014/C 219/11 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2014/C 219/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7272 – Fortum Corporation/OAO Gazprom/AS Eesti Gaas/AS Võrguteenus Valdus) ( 1 ) |
|
|
2014/C 219/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec M.7303 – PTTGC/Vencorex) – Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7233 – Allianz/Going concern of UnipolSai Assicurazioni)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/01
Dňa 10/06/2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7233. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7249 – CVC/Parexgroup)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/02
Dňa 13. júna 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lexu (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7249. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7312 — Towerbrook/Independent Clinical Services Group Limited)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/03
Dňa 03. júla 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7312. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7219 – Sonaci/DTS/Sonaci DT)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/04
Dňa 3. júla 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7219. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7188 – Remondis Nederland / SITA Recycling Services / JV)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/05
Dňa 3. júla 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7188. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7254 – LetterOne / RWE Dea)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/06
Dňa 3. júla 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7254. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/4 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec M.7209 – Faurecia / Magneti Marelli / JV)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/07
Dňa 3. júla 2014 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú s vnútorným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1). Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sk) pod číslom dokumentu 32014M7209. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/5 |
Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/449/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 748/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne
2014/C 219/08
Osoby uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2014/449/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 748/2014 (2) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne sa upozorňujú na tieto skutočnosti:
Rada Európskej únie rozhodla, že osoby uvedené v predmetných prílohách by sa mali zaradiť na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2014/449/SZBP a v nariadení (EÚ) č. 748/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Južnom Sudáne. Dôvody označenia týchto osôb sa uvádzajú v príslušných záznamoch v týchto prílohách.
Dotknuté osoby upozorňujeme na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu alebo štátov uvedeným na internetových stránkach v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 748/2014 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 6 uvedeného nariadenia).
Dotknuté osoby môžu do 15. mája 2015 predložiť Rade spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam, pričom túto žiadosť zašlú na adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
V súlade s článkom 8 rozhodnutia 2014/449/SZBP a článkom 16 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 748/2014 sa všetky prijaté pripomienky zohľadnia na účely ďalšieho preskúmavania zoznamu označených osôb Radou.
Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 13.
(2) Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 100.
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/6 |
Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2014/450/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 747/2014 o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne
2014/C 219/09
Osoby uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2014/450/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 747/2014 (2) o reštriktívnych opatreniach vzhľadom na situáciu v Sudáne sa upozorňujú na tieto skutočnosti:
Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov sa rozhodla zaradiť uvedené osoby na zoznam osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú opatrenia uložené v bode 3 písm. d) a e) rezolúcie č. 1591 (2005).
Dotknuté osoby môžu výboru OSN zriadenému podľa bodu 3 písm. a) rezolúcie č. 1591 (2005) kedykoľvek predložiť žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť do uvedeného zoznamu OSN, spolu s podpornou dokumentáciou. Takéto žiadosti je potrebné zaslať na túto adresu:
|
Focal Point for De-listing |
|
Security Council Subsidiary Organs Branch |
|
Room DC2 0853B |
|
United Nations |
|
New York, N.Y. 10017 |
|
UNITED STATES OF AMERICA |
|
Tel. +1 9173679448 |
|
Fax. +1 2129631300 |
|
e-mail: delisting@un.org |
Viac informácií je k dispozícii na adrese: http://www.un.org/sc/committees/1591/
Rada Európskej únie v nadväznosti na rozhodnutie OSN stanovila, že osoby označené OSN by sa mali zaradiť do zoznamov osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí 2014/450/SZBP a nariadení (EÚ) č. 747/2014. Dôvody zaradenia dotknutých osôb do zoznamov sa uvádzajú v príslušných záznamoch v prílohe k rozhodnutiu Rady a v prílohe I k nariadeniu Rady.
Dotknuté osoby upozorňujeme na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu alebo štátov uvedeným na internetových stránkach v prílohe II k nariadeniu (EÚ) č. 747/2014 s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 6 uvedeného nariadenia).
Dotknuté osoby môžu Rade predložiť spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
e-mail: sanctions@consilium.europa.eu. |
Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a v článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 203, 11.7.2014, s. 106.
Európska komisia
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/7 |
Výmenný kurz eura (1)
10. júla 2014
2014/C 219/10
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3604 |
|
JPY |
Japonský jen |
137,87 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4553 |
|
GBP |
Britská libra |
0,79505 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,2168 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2143 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
8,3770 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
27,440 |
|
HUF |
Maďarský forint |
310,40 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1420 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,3956 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,8997 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4520 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4515 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,5431 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5451 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6911 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 380,61 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
14,6176 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,4401 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,6120 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
15 753,59 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3326 |
|
PHP |
Filipínske peso |
59,204 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
46,3325 |
|
THB |
Thajský baht |
43,786 |
|
BRL |
Brazílsky real |
3,0238 |
|
MXN |
Mexické peso |
17,7042 |
|
INR |
Indická rupia |
81,9043 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/8 |
Zhrnutie stanoviska európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (EDPS) k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 515/97 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach
(Úplné znenie tohto stanoviska v jazykoch EN, FR a DE sa uvádza na webovej lokalite EDPS www.edps.europa.eu)
2014/C 219/11
1. ÚVOD
1.1. Konzultácia EDPS
|
1. |
Komisia 25. novembra 2013 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (1), ktorým sa mení nariadenie (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach zmenené nariadením č. 766/2008 z 9. júla 2008 (2). Návrh bol zaslaný EDPS na konzultáciu 29. novembra 2013. |
|
2. |
EDPS mal možnosť predložiť Komisii neformálne pripomienky ešte pred prijatím návrhu. Niektoré z týchto pripomienok boli zohľadnené, v dôsledku čoho sa posilnili záruky, ktoré prináša návrh v oblasti ochrany údajov. |
1.2. Kontext a ciele návrhu
|
3. |
Návrhom sa mení jeden z najdôležitejších právnych nástrojov v oblasti opatrení proti porušovaniu colných predpisov. Boj proti porušovaniu colných predpisov Únie zahŕňa rozsiahlu výmenu informácií vrátane osobných údajov v kontexte spolupráce medzi príslušnými orgánmi v členských štátoch a medzi týmito orgánmi a Komisiou. |
|
4. |
Deklarovaným cieľom návrhu je zabezpečiť účinnejšie presadzovanie predpisov a účinnejšiu spoluprácu v tejto oblasti práva EÚ. Vo vzťahu k sledovaniu tovaru sa zavádzajú nové povinnosti dopravcov poskytovať Komisii informácie o pohybe kontajnerov (tzv. správy o stave kontajnerov – CSM). Jeho cieľom je tiež zjednodušiť pravidlá zostavovania centrálnej databázy údajov o dovoze, vývoze a tranzite s cieľom zlepšiť analýzu toku tovaru. |
|
5. |
Návrhom sa okrem toho zavádza možnosť, aby Komisia dostávala priamo od súkromných prevádzkovateľov podkladové dokumenty k dovozným a vývozným vyhláseniam, a to výlučne na účely urýchlenia vyšetrovaní vedených úradom OLAF. |
|
6. |
Deklarovaným cieľom návrhu je tiež zjednodušiť a harmonizovať pravidlá dohľadu nad ochranou údajov, ktoré platia pre rôzne databázy vytvorené na základe nariadenia. Návrhom sa zavádza maximálna lehota uchovávania údajov uložených v colnom informačnom systéme (CIS) (3) a v ďalších databázach. |
|
7. |
Na účely jednoznačnosti sa uvádza, že databázami a zoznamami, na ktoré sa nariadenie vzťahuje, sú:
|
3. ZÁVERY
|
66. |
EDPS víta úpravy, ktoré Komisia urobila v návrhu s cieľom zlepšiť jeho súlad s príslušnými právnymi predpismi o ochrane údajov. Treba však poznamenať, že návrh má aj niekoľko závažných slabých stránok, ktoré treba odstrániť ešte pred jeho konečným prijatím. |
|
67. |
EDPS by chcel zdôrazniť, že Komisia mala prijať komplexnejší prístup k právnemu predpisu o vzájomnej pomoci v oblasti colníctva s cieľom zosúladiť ho so zmenami zavedenými Lisabonskou zmluvou, presnejšie rozhodnúť o odstránení dvojitého základu vo forme nariadenia/rozhodnutia a nahradiť ho jedným nástrojom, ktorý by sa zakladal výlučne na ZFEÚ, aby sa zaručila právna istota a plynulá ochrana údajov. |
|
68. |
Z uvedených dôvodov by EDPS v každom prípade odporúčal:
|
V Bruseli 11. marca 2014
Peter HUSTINX
európsky dozorný úradník pre ochranu údajov
(1) COM(2013)796 final. Ďalej len: „návrh“.
(2) Nariadenie (ES) č. 515/97 z 13. marca 1997 o vzájomnej pomoci medzi správnymi orgánmi členských štátov a o spolupráci medzi správnymi orgánmi členských štátov a Komisiou pri zabezpečovaní riadneho uplatňovania predpisov o colných a poľnohospodárskych záležitostiach zmenené nariadením č. 766/2008 z 9. júla 2008 (Ú. v. ES L 82, 22.3.1997, s. 1). Ďalej len: „nariadenie“.
(3) Účelom CIS je pomáhať príslušným vnútroštátnym orgánom a Komisii (t. j. partnerom CIS) pri prevencii, vyšetrovaní a trestnom stíhaní operácií porušujúcich colné a poľnohospodárske ustanovenia. CIS tak umožňuje partnerom CIS vkladať do systému varovania, aby ostatní partneri CIS prijali určité opatrenia, konkrétnejšie: pozorovanie a podávanie hlásení, skryté sledovanie, osobitné kontroly a operačná analýza. Tieto varovania sa môžu týkať komodít, dopravných prostriedkov, podnikov a osôb.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.7272 – Fortum Corporation/OAO Gazprom/AS Eesti Gaas/AS Võrguteenus Valdus)
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/12
|
1. |
Európskej komisii bolo 2. júla 2014 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Fortum Corporation („Fortum“, Fínsko) a OAO Gazprom („Gazprom“, Rusko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikmi AS Eesti Gaas („EG“, Estónsko) a AS Võrguteenus Valdus („Valdus“, Estónsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Európska komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. |
|
4. |
Európska komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Európskej komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.7272 – Fortum Corporation/OAO Gazprom/AS Eesti Gaas/AS Võrguteenus Valdus na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
|
11.7.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 219/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec M.7303 – PTTGC/Vencorex)
Vec, ktorá môže byť posúdená v rámci zjednodušeného postupu
(Text s významom pre EHP)
2014/C 219/13
|
1. |
Európskej komisii bolo 2. júla 2014 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik PTTGC International B.V. („PTTGC“, Holandsko) v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom PTT Public Company Limited („PTT Group“, Thajsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Vencorex Holding S.A.S. („Vencorex“, Francúzsko) prostredníctvom kúpy akcií. Vencorex je v súčasnosti spoločne kontrolovaný podnikmi PTTGC a Perstorp Holding A.B („Perstorp“, Švédsko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov: — PTT Group: pôsobí na celom svete v oblasti energetiky, zemného plynu, distribúcie rafinovaných palív, LPG a mazacích výrobkov, obstarávania, dovozu a vývozu surovej ropy, kondenzátu, ropy a petrochomických výrobkov, ako aj iných špecializovaných látok a medzinárodného obchodu s uvedenými výrobkami, v oblasti výroby nadväzujúcich petrochemických výrobkov, rafinácie, marketingu a logistiky polymérov, — Vencorex: pôsobí na celom svete v oblasti výroby rôznych chemických produktov, spomedzi ktorých sa toluén diizokyanát (TDI) a rafináty používajú hlavne pri výrobe polyuretánových pien a náterov; alifatické diizokyanáty (HDI a IPDI) sa používajú do výkonných aplikácií náterov; chlórové alkálie (chlór a hydroxid sodný). |
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Európska komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie o zjednodušenom postupe pri riešení niektorých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Európska komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Európskej komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla M.7303 – PTTGC/Vencorex na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 366, 14.12.2013, s. 5.