ISSN 1977-1037

Úradný vestník

Európskej únie

C 212

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 57
7. júla 2014


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2014/C 212/01

Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2014/C 212/02

Vec C-184/11: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. mája 2014 – Európska komisia/Španielske kráľovstvo (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Rozsudok Súdneho dvora určujúci nesplnenie povinnosti — Nevykonanie — Článok 260 ZFEÚ — Štátna pomoc — Vymáhanie — Protiprávny režim pomoci, nezlučiteľný s vnútorným trhom — Individuálna pomoc priznaná v rámci tohto režimu — Peňažné sankcie)

2

2014/C 212/03

Vec C-97/12 P: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 15. mája 2014 – Louis Vuitton Malletier/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Friis Group International ApS (Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Obrazová ochranná známka zobrazujúca uzavierací mechanizmus — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Čiastočná neplatnosť — Nariadenie (ES) č. 40/94 — Článok 7 ods. 1 písm. b))

3

2014/C 212/04

Vec C-131/12: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Nacional – Španielsko) – Google Spain SL, Google Inc./Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González (Osobné údaje — Ochrana fyzických osôb pri spracovaní týchto údajov — Smernica 95/46/ES — Články 2, 4, 12 a 14 — Vecná a územná pôsobnosť — Internetové vyhľadávače — Spracovanie údajov obsiahnutých na webových stránkach — Vyhľadávanie, indexácia a uchovávanie týchto údajov — Zodpovednosť poskytovateľa vyhľadávača — Prevádzkareň na území členského štátu — Rozsah povinností tohto poskytovateľa a práv dotknutej osoby — Charta základných práv Európskej únie — Články 7 a 8)

4

2014/C 212/05

Vec C-359/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Handelsgericht Wien – Rakúsko) – Michael Timmel/Aviso Zeta AG (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Ochrana spotrebiteľa — Smernica 2003/71/ES — Článok 14 ods. 2 písm. b) — Nariadenie (ES) č. 809/2004 — Článok 22 ods. 2 a článok 29 ods. 1 — Základný prospekt — Dodatky k prospektu — Konečné podmienky — Dátum a spôsob uverejnenia požadovaných informácií — Podmienky uverejnenia v elektronickej podobe)

5

2014/C 212/06

Vec C-480/12: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden – Holandsko) – Minister van Financiën/X BV (Colný kódex Spoločenstva — Pôsobnosť článku 203 a článku 204 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2913/92 — Režim vonkajšieho tranzitu — Vznik colného dlhu z dôvodu nesplnenia povinnosti — Oneskorené predloženie tovaru colnému úradu určenia — Šiesta smernica o DPH — Článok 10 ods. 3 — Spojitosť medzi vznikom colného dlhu a dlhu na DPH — Pojem zdaniteľné transakcie)

6

2014/C 212/07

Vec C-521/12: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Raad van State – Holandsko) – T. C. Briels a i./Minister van Infrastructuur en Milieu (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Životné prostredie — Smernica 92/43/EHS — Článok 6 ods. 3 a 4 — Ochrana prirodzených biotopov — Osobitné chránené územia — Posúdenie vplyvu plánu alebo projektu na chránené územie — Povolenie plánu alebo projektu v chránenej lokalite — Kompenzačné opatrenia — Lokalita Natura 2000 Vlijmens Ven, Moerputten & Bossche Broek — Projekt diaľnice A 2 ’s-Hertogenbosch-Eindhoven)

7

2014/C 212/08

Vec C-90/13 P: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 – 1. garantovaná a.s./Európska komisia (Odvolanie — Hospodárska súťaž — Nariadenie (ES) č. 1/2003 — Kartely — Výpočet výšky pokuty — Celkový obrat dosiahnutý počas predchádzajúceho účtovného obdobia)

8

2014/C 212/09

Vec C-135/13: Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kúria – Maďarsko) – Szatmári Malom Kft./Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve (Poľnohospodárstvo — EPFRV — Nariadenie (ES) č. 1698/2005 — Články 20, 26 a 28 — Pomoc zameraná na modernizáciu poľnohospodárskych podnikov a pomoc na pridávanie hodnoty do poľnohospodárskych produktov a produktov lesného hospodárstva — Podmienky oprávnenosti — Právomoc členských štátov — Pomoc poskytovaná na modernizáciu existujúcich kapacít mlynov — Mlyny nahradené jediným novým mlynom bez zvýšenia kapacity — Vylúčenie — Zásada rovnosti zaobchádzania)

9

2014/C 212/10

Vec C-297/13: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht München – Nemecko) – Data I/O GmbH/Hauptzollamt München (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Colné zaradenie — Spoločný colný sadzobník — Kombinovaná nomenklatúra — Trieda XVI poznámka 2 — Položky 8422, 8456, 8473, 8501, 8504, 8543, 8544 a 8473 — Pojmy časti a súčasti a výrobky — Časti, súčasti a príslušenstvo (motory, napájacie zariadenia, lasery, generátory, káble a zariadenia heat sealer) určené pre programovacie systémy — Neexistencia prednostného zaradenia do položky 8473 pred zaradením do ostatných položiek kapitol 84 a 85)

10

2014/C 212/11

Vec C-337/13: Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kúria – Maďarsko) – Almos Agrárkülkereskedelmi Kft/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Spoločný systém dane z pridanej hodnoty — Smernica 2006/112/ES — Článok 90 — Zníženie zdaniteľného základu — Rozsah povinností členských štátov — Priamy účinok)

11

2014/C 212/12

Vec C-142/14 P: Odvolanie podané 24. marca 2014: The Sunrider Corporation proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 23. januára 2014 vo veci T-221/12, The Sunrider Corporation/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

11

2014/C 212/13

Vec C-144/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Maramureș (Rumunsko) 26. marca 2014 – Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Maramureș

13

2014/C 212/14

Vec C-161/14: Žaloba podaná 4. apríla 2014 – Európska komisia/Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

14

2014/C 212/15

Vec C-172/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Rumunsko) 7. apríla 2014 – ING Pensii Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA/Consiliul Concurenței

15

2014/C 212/16

Vec C-174/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) 9. apríla 2014 – Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos de Saúde dos Açores, S.A./Fazenda Pública

15

2014/C 212/17

Vec C-181/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 14. apríla 2014 – trestné konanie proti G

16

2014/C 212/18

Vec C-186/14 P: Odvolanie podané 14. apríla 2014: ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. a i. proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 29. januára 2014 vo veci T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd/Rada Európskej únie

16

2014/C 212/19

Vec C-193/14 P: Odvolanie podané 15. apríla 2014: Rada Európskej únie proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 29. januára 2014 vo veci T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd/Rada Európskej únie

17

2014/C 212/20

Vec C-205/14: Žaloba podaná 24. apríla 2014 – Európska komisia/Portugalská republika

18

2014/C 212/21

Vec C-206/14: Žaloba podaná 24. apríla 2014 – Európska komisia/Estónska republika

19

2014/C 212/22

Vec C-227/14 P: Odvolanie podané 7. mája 2014: LG Display Co. Ltd, LG Display Taiwan Co., Ltd, proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 27. februára 2014 vo veci T-128/11, LG Display Co. Ltd, LG Display Taiwan Co., Ltd/Európska komisia

19

2014/C 212/23

Vec C-231/14 P: Odvolanie podané 8. mája 2014: InnoLux Corp., predtým Chimei InnoLux Corp. proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 27. februára 2014 vo veci T-91/11, InnoLux Corp., predtým Chimei InnoLux Corp./Európska komisia

20

2014/C 212/24

Vec C-234/14: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa (Lotyšská republika) 12. mája 2014 – SIA Ostas celtnieks/Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs

21

2014/C 212/25

Vec C-236/14: Žaloba podaná 12. mája 2014 – Európska komisia/Írsko

22

 

Všeobecný súd

2014/C 212/26

Vec T-519/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Toshiba/Komisia (Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s výkonovými transformátormi — Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 EHP — Dohoda o rozdelení trhu — Dôkaz o dištancovaní sa od kartelu — Obmedzenie hospodárskej súťaže — Vplyv na obchod — Prekážky vstupu — Pokuty — Základná čiastka — Referenčný rok — Bod 18 usmernení k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 — Využívanie fiktívneho podielu na trhu EHP)

23

2014/C 212/27

Vec T-447/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Catinis/Komisia (Prístup k dokumentom — Nariadenie (ES) č. 1049/2001 — Dokumenty týkajúce sa vyšetrovania OLAF-u v súvislosti s uskutočnením projektu modernizácie infraštruktúry v Sýrii — Zamietnutie prístupu — Výnimka vzťahujúca sa na ochranu účelu inšpekcií, vyšetrovania a auditu)

23

2014/C 212/28

Vec T-553/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 23. mája 2014 – European Dynamics Luxembourg/ECB (Verejné zákazky na služby — Verejné obstarávanie — Poskytovanie služieb v oblasti infraštruktúry a informačných aplikácií pre ECB — Zamietnutie prihlášky — Žaloba o neplatnosť — Napadnuteľný akt — Prípustnosť — Kritéria výberu — Súlad prihlášky s podmienkami stanovenými vo vyhlásení verejného obstarávania — Povinnosť odôvodnenia — Nevyužitie právomoci požiadať o spresnenie prihlášky — Zjavne nesprávne posúdenie — Zneužitie právomoci — Žaloba o náhradu škody)

24

2014/C 212/29

Vec T-599/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Eni/ÚHVT – Emi (IP) (ENI) (Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva ENI — Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva EMI — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť tovarov a služieb — Podobnosť označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Čiastočné zamietnutie zápisu)

25

2014/C 212/30

Vec T-633/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – Guangdong Kito Ceramics a i./Rada (Dumping — Dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Číne — Konečné antidumpingové clo — Odmietnutie spolupráce — Potrebné informácie — Stanovené lehoty — Dostupné údaje — Článok 18 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009)

25

2014/C 212/31

Vec T-347/12 P: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Mocová/Komisia (Odvolanie — Verejná služba — Dočasní zamestnanci — Zmluva na dobu určitú — Rozhodnutie o neobnovení — Zamietnutie sťažnosti — Povinnosť odôvodnenia — Dôvod uvedený v rozhodnutí o zamietnutí sťažnosti)

26

2014/C 212/32

Vec T-368/12 P: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Komisia/Macchia (Odvolanie — Verejná služba — Dočasní zamestnanci — Zmluva na dobu určitú — Rozhodnutie nepredĺžiť zmluvu — Právomoc Súdu pre verejnú službu — Článok 8 prvý odsek PZOZ — Povinnosť starostlivosti — Pojem záujem služby — Zákaz rozhodnúť ultra petita — Zásada kontradiktórnosti)

27

2014/C 212/33

Vec T-406/12 P: Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – BG/Ombudsman (Odvolanie — Verejná služba — Úradníci — Disciplinárne opatrenia — Postih odvolania z funkcie bez straty nároku na dôchodok — Predbežné vyšetrovanie prebiehajúce pred vnútroštátnym súdom v čase prijatia rozhodnutia o odvolaní z funkcie — Rovnosť zaobchádzania — Zákaz prepustenia počas materskej dovolenky)

27

2014/C 212/34

Vec T-553/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Bateaux mouches/ÚHVT (BATEAUX-MOUCHES) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BATEAUX-MOUCHES — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009 — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutej používaním — Článok 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009)

28

2014/C 212/35

Vec T-61/13: Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Melt Water/ÚHVT (NUEVA) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva NUEVA — Článok 60 nariadenia (ES) č. 207/2009 — Nesplnenie povinnosti zaplatiť poplatok za odvolanie v stanovenej lehote — Nejednoznačnosť znenia v jazykovej verzii — Jednotný výklad — Prípad nepredvídateľnej okolnosti alebo vyššej moci — Ospravedlniteľný omyl — Povinnosť obozretnosti a náležitej starostlivosti)

29

2014/C 212/36

Vec T-95/13: Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – Walcher Meßtechnik/ÚHVT (HIPERDRIVE) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva HIPERDRIVE — Absolútny dôvod zamietnutia — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009)

29

2014/C 212/37

Vec T-228/13: Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – NIIT Insurance Technologies/ÚHVT (EXACT) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky EXACT — Absolútny dôvod zmietnutia — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES)č. 207/2009 — Povinnosť odôvodnenia — Rovnosť zaobchádzania — Článok 56 ZFEÚ)

30

2014/C 212/38

Vec T-207/12 P: Uznesenie Všeobecného súdu z 12. mája 2014 – Marcuccio/Komisia (Odvolanie — Verejná služba — Úradníci — Akt, ktorý nasleduje po podaní žiadosti o vloženie do spisu dokumentu vytvoreného na účely vyšetrenia žiadosti o uznanie udalosti, ktorú žalobca utrpel, ako úrazu — Neexistencia aktu spôsobujúceho ujmu — Prípravný akt — Informatívny akt — Článok 94 písm. a) Rokovacieho poriadku Súdu pre verejnú službu — Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné)

30

2014/C 212/39

Vec T-359/13: Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. mája 2014 – Spain Doce 13/ÚHVT – Ovejero Jiménez a Becerra Guibert (VICTORIA DELEF) (Ochranná známka Spoločenstva — Čiastočné zamietnutie prihlášky — Zastavenie konania)

31

2014/C 212/40

Vec T-567/13: Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. mája 2014 – Sharp/ÚHVT (BIG PAD) (Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BIG PAD — Absolútny dôvod zamietnutia — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Žaloba, ktorá je čiastočne zjavne neprípustná a čiastočne zjavne bez právneho základu)

32

2014/C 212/41

Vec T-203/14: Žaloba podaná 31. marca 2014 – Mo Industries/ÚHVT (Splendid)

32

2014/C 212/42

Vec T-205/14: Žaloba podaná 27. marca 2014 – Schroeder/Rada a Komisia

33

2014/C 212/43

Vec T-206/14: Žaloba podaná 27. marca 2014 – Hüpeden/Rada a Komisia

33

2014/C 212/44

Vec T-226/14: Žaloba podaná 15. apríla 2014 – Komisia/McCarron Poultry

34

2014/C 212/45

Vec T-238/14: Žaloba podaná 11. apríla 2014 – EGBA a RGA/Komisia

35

2014/C 212/46

Vec T-239/14: Žaloba podaná 20. apríla 2014 – Monard/Komisia

36

2014/C 212/47

Vec T-251/14: Žaloba podaná 22. apríla 2014 – Promarc Technics/ÚHVT – PIS (časti dverí)

36

2014/C 212/48

Vec T-315/14: Žaloba podaná 5. mája 2014 – Hipp/ÚHVT – Nestlé Nutrition (Praebiotik)

37

2014/C 212/49

Vec T-319/14: Žaloba podaná 30. apríla 2014 – Drogenhilfe Köln Projekt/ÚHVT (Rauschbrille)

38

2014/C 212/50

Vec T-320/14: Žaloba podaná 5. mája 2014 – Sephora/ÚHVT – Mayfield Trading (Zobrazenie dvoch zvislých čiar)

38

2014/C 212/51

Vec T-321/14: Žaloba podaná 12. mája 2014 – Volkswagen/ÚHVT (STREET)

39

2014/C 212/52

Vec T-328/14: Žaloba podaná 13. mája 2014 – Jannatian/Rada

40

2014/C 212/53

Vec T-338/14: Žaloba podaná 19. mája 2014 – UNIC/Komisia

41

2014/C 212/54

Vec T-342/14 P: Odvolanie podané 19. mája 2014: CR proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 12. marca 2014 vo veci F-128/12, CR/Parlament

42

2014/C 212/55

Vec T-353/14: Žaloba podaná 23. mája 2014 – Taliansko/Komisia

43

 

Súd pre verejnú službu

2014/C 212/56

Vec F-9/14: Žaloba podaná 1. februára 2014 – ZZ/EIB

44

2014/C 212/57

Vec F-38/14: Žaloba podaná 21. apríla 2014 – ZZ/Rada

45

2014/C 212/58

Vec F-42/14: Žaloba podaná 6. mája 2014 – ZZ/Komisia

45

2014/C 212/59

Vec F-44/14: Žaloba podaná 16. mája 2014 – ZZ/Rada

46

2014/C 212/60

Vec F-45/14: Žaloba podaná 19. mája 2014 – ZZ/Komisia

46

2014/C 212/61

Vec F-46/14: Žaloba podaná 20. mája 2014 – ZZ/Komisia

47

2014/C 212/62

Vec F-47/14: Žaloba podaná 20. mája 2014 – ZZ a ZZ/Komisia

47

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/1


Posledné publikácie Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

2014/C 212/01

Posledná publikácia

Ú. v. EÚ C 202, 30.6.2014

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 194, 24.6.2014

Ú. v. EÚ C 184, 16.6.2014

Ú. v. EÚ C 175, 10.6.2014

Ú. v. EÚ C 159, 26.5.2014

Ú. v. EÚ C 151, 19.5.2014

Ú. v. EÚ C 142, 12.5.2014

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/2


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. mája 2014 – Európska komisia/Španielske kráľovstvo

(Vec C-184/11) (1)

((Nesplnenie povinnosti členským štátom - Rozsudok Súdneho dvora určujúci nesplnenie povinnosti - Nevykonanie - Článok 260 ZFEÚ - Štátna pomoc - Vymáhanie - Protiprávny režim pomoci, nezlučiteľný s vnútorným trhom - Individuálna pomoc priznaná v rámci tohto režimu - Peňažné sankcie))

2014/C 212/02

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: C. Urraca Caviedes a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: N. Díaz Abad, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom – Článok 260 ZFEÚ – Nevykonanie rozsudku Súdneho dvora zo 14. decembra 2006 v spojených veciach C-485/03 až C-490/03, Komisia/Španielsko (Zb. s. I-11887) – Návrh na uloženie penále

Výrok rozsudku

1.

Španielske kráľovstvo si tým, že neprijalo všetky potrebné opatrenia na vykonanie rozsudku Komisia/Španielsko (C-485/03 až C-490/03, EU:C:2006:777) do dátumu, ku ktorému uplynula lehota stanovená v odôvodnenom stanovisku vydanom 26. júna 2008 Európskou komisiou, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 260 ods. 1 ZFEÚ.

2.

Španielske kráľovstvo je povinné zaplatiť Európskej komisii na účet „Vlastné zdroje Európskej únie“ paušálnu pokutu vo výške 30 miliónov eur.

3.

Španielske kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 186, 25.6.2011.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/3


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 15. mája 2014 – Louis Vuitton Malletier/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Friis Group International ApS

(Vec C-97/12 P) (1)

((Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka zobrazujúca uzavierací mechanizmus - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Čiastočná neplatnosť - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Článok 7 ods. 1 písm. b)))

2014/C 212/03

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Louis Vuitton Malletier (v zastúpení: P. Roncaglia, G. Lazzeretti, M. Boletto, E. Gavuzzi a N. Parrotta, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca), Friis Group International (v zastúpení: C. Type Jardorf, advokát)

Predmet veci

Odvolanie proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) zo 14. decembra 2011, Vuitton Malletier/ÚHVT a Friis Group International (Vyobrazenie uzavieracieho mechanizmu) (T-237/10), ktorým Všeobecný súd čiastočne vyhovel žalobe o neplatnosť podanej majiteľom obrazovej ochrannej známky Spoločenstva vyobrazujúcej uzavierací mechanizmus pre výrobky patriace do tried 9, 14, 18 a 25 proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) R 1590/2008-1 z 24. februára 2010, ktorým sa čiastočne zrušuje rozhodnutie zrušovacieho oddelenia zamietajúce návrh na vyhlásenie neplatnosti uvedenej ochrannej známky

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Vzájomné odvolanie sa zrušuje.

3.

Louis Vuitton Malletier, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a Friis Group International znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 126, 28.4.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/4


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 13. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Nacional – Španielsko) – Google Spain SL, Google Inc./Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

(Vec C-131/12) (1)

((Osobné údaje - Ochrana fyzických osôb pri spracovaní týchto údajov - Smernica 95/46/ES - Články 2, 4, 12 a 14 - Vecná a územná pôsobnosť - Internetové vyhľadávače - Spracovanie údajov obsiahnutých na webových stránkach - Vyhľadávanie, indexácia a uchovávanie týchto údajov - Zodpovednosť poskytovateľa vyhľadávača - Prevádzkareň na území členského štátu - Rozsah povinností tohto poskytovateľa a práv dotknutej osoby - Charta základných práv Európskej únie - Články 7 a 8))

2014/C 212/04

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Audiencia Nacional

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: Google Spain SL, Google Inc.

Žalovaní: Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Audiencia Nacional (Španielsko) – Výklad článku 2 písm. b) a d), článku 4 ods. 1 písm. a) a c), článku 12 písm. b) a článku 14 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. EÚ L 281, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355) a článku 8 Charty základných práv Európskej únie (Ú. v. EÚ C 364, 2000, s. 1) – Pojem prevádzkareň na území členského štátu – Relevantné kritériá – Pojem „používanie zariadenia umiestneného na území členského štátu“ – Dočasné uschovanie informácií indexovaných vyhľadávačmi – Právo na vymazanie a zablokovanie údajov

Výrok rozsudku

1.

Článok 2 písm. b) a d) smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov sa má vykladať v tom zmysle, že na jednej strane sa činnosť vyhľadávača spočívajúca vo vyhľadávaní informácií, ktoré na internete zverejnili alebo umiestili tretie osoby, v ich automatickom indexovaní, dočasnom uschovaní a napokon v ich sprístupnení používateľom internetu v určitom preferenčnom poradí, má kvalifikovať ako „spracovanie osobných údajov“ v zmysle tohto článku 2 písm. b) v prípade, že tieto informácie obsahujú osobné údaje, a na druhej strane, že poskytovateľ tohto vyhľadávača sa musí považovať za „prevádzkovateľa“ uvedeného spracovania v zmysle uvedeného článku 2 písm. d).

2.

Článok 4 ods. 1 písm. a) smernice 95/46 sa má vykladať v tom zmysle, že spracovanie osobných údajov sa uskutočňuje v rámci činností prevádzkarne prevádzkovateľa tohto spracovania osobných údajov na území určitého členského štátu v zmysle tohto ustanovenia, pokiaľ poskytovateľ vyhľadávača založí v členskom štáte pobočku alebo dcérsku spoločnosť určenú na zaručenie podpory a predaja reklamného priestoru ponúkaného týmto vyhľadávačom, ktorá zameriava svoju činnosť na obyvateľov tohto členského štátu.

3.

Článok 12 písm. b) a článok 14 prvý odsek písm. a) smernice 95/46 sa majú vykladať v tom zmysle, že na účely dodržania práv stanovených v týchto ustanoveniach a pokiaľ sú podmienky nimi stanovené skutočne splnené je poskytovateľ vyhľadávača povinný odstrániť zo zoznamu výsledkov, ktoré sa zobrazia v nadväznosti na vyhľadávanie uskutočnené na základe zadania mena určitej osoby, odkazy na webové stránky uverejnené tretími osobami, ktoré obsahujú informácie týkajúce sa uvedenej osoby, a to aj za predpokladu, že toto meno a tieto informácie nie sú ešte predtým alebo súčasne vymazané z týchto webových stránok, a to prípadne aj vtedy, ak je ich uverejnenie na uvedených stránkach ako také v súlade s právnymi predpismi.

4.

Článok 12 písm. b) a článok 14 prvý odsek písm. a) smernice 95/46 sa majú vykladať v tom zmysle, že v rámci posúdenia podmienok uplatnenia týchto ustanovení treba najmä preskúmať, či má údajový subjekt právo na to, aby predmetná informácia týkajúca sa jeho osoby už nebola v súčasnosti prepojená s jeho menom prostredníctvom zoznamu výsledkov zobrazených v nadväznosti na vyhľadávanie uskutočnené na základe zadania jeho mena, pričom však predpokladom konštatovania existencie takéhoto práva nie je to, aby zahrnutie dotknutej informácie na zoznam výsledkov spôsobovalo tomuto údajovému subjektu ujmu. Keďže údajový subjekt môže vzhľadom na svoje základné práva podľa článkov 7 a 8 Charty žiadať, aby dotknutá informácia už nebola sprístupnená širokej verejnosti prostredníctvom jej zahrnutia na takýto zoznam výsledkov, tieto práva v zásade prevažujú nielen nad hospodárskym záujmom poskytovateľa vyhľadávača, ale aj nad záujmom verejnosti na prístupe k uvedenej informácii v rámci vyhľadávania týkajúceho sa mena tohto subjektu. To však neplatí v prípade, ak sa z osobitných dôvodov, akým je úloha uvedenej osoby vo verejnom živote, zistí, že zásah do jej základných práv je odôvodnený prevažujúcim záujmom uvedenej verejnosti na prístupe k predmetnej informácii prostredníctvom takéhoto zahrnutia.


(1)  Ú. v. EÚ C 165, 9.6.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/5


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Handelsgericht Wien – Rakúsko) – Michael Timmel/Aviso Zeta AG

(Vec C-359/12) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Ochrana spotrebiteľa - Smernica 2003/71/ES - Článok 14 ods. 2 písm. b) - Nariadenie (ES) č. 809/2004 - Článok 22 ods. 2 a článok 29 ods. 1 - Základný prospekt - Dodatky k prospektu - Konečné podmienky - Dátum a spôsob uverejnenia požadovaných informácií - Podmienky uverejnenia v elektronickej podobe))

2014/C 212/05

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Handelsgericht Wien

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Michael Timmel

Žalovaná: Aviso Zeta AG

za účasti: Lore Tinhofer

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Handelsgericht Wien – Výklad článku 14 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 345, s. 64; Mim. vyd. 06/006, s. 356) – Výklad článku 22 ods. 2 a článku 29 ods. 1 bodu 1 nariadenia Komisie (ES) č. 809/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva smernica 2003/71/ES, pokiaľ ide o informácie obsiahnuté v prospekte, ako aj ich formát, uvádzanie odkazov a uverejnenie týchto prospektov a šírenie reklamy (Ú. v. EÚ L 149, s. 1; Mim. vyd. 06/007, s. 307) – Uverejnenie informácií neznámych v okamihu schválenia základného prospektu – Rozsah povinnosti dať k dispozícii verejnosti prospekt v tlačenej podobe – Podmienky uverejnenia prospektu v elektronickej podobe – Akciová spoločnosť, ktorá v prospekte s názvom „konečné podmienky“ poskytla informácie neznáme v okamihu schválenia tohto prospektu – Neexistencia riadneho uverejnenia – Prístup k tomuto prospektu, ktorý podlieha registrácii a poplatkom

Výrok rozsudku

1.

Článok 22 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 809/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES, pokiaľ ide o informácie obsiahnuté v prospekte, ako aj ich formát, uvádzanie odkazov a uverejnenie týchto prospektov a šírenie reklamy, sa má vykladať v tom zmysle, že informácie požadované podľa odseku 1 tohto článku, ktoré síce v čase uverejnenia základného prospektu ešte neboli známe, ale v čase uverejnenia dodatku k tomuto prospektu už známe boli, musia byť uverejnené v tomto dodatku, ak predstavujú novú významnú skutočnosť, vecnú chybu alebo nepresnosť, ktoré môžu ovplyvniť hodnotenie cenných papierov v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 2003/71/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, čo posúdiť prináleží vnútroštátnemu súdu.

2.

Požiadavky článku 22 nariadenia č. 809/2004 nespĺňa uverejnenie základného prospektu, ktorý neobsahuje informácie požadované podľa odseku 1 tohto článku, a to najmä tie, ktoré sú uvedené v prílohe V tohto nariadenia, pokiaľ toto uverejnenie nie je doplnené uverejnením konečných podmienok. Aby mohli byť informácie, ktoré musí v súlade s článkom 22 ods. 1 nariadenia č. 809/2004 obsahovať základný prospekt, zahrnuté do konečných podmienok, je potrebné, aby boli v základnom prospekte uvedené informácie, ktoré sa nachádzajú v týchto konečných podmienkach, a aby tieto informácie vyhovovali požiadavkám stanoveným v článku 22 ods. 4 uvedeného nariadenia.

3.

Článok 29 ods. 1 bod 1 nariadenia č. 809/2004 sa má vykladať v tom zmysle, že požiadavka, podľa ktorej musí byť prospekt ľahko prístupný na internetovej stránke, na ktorej je sprístupnený verejnosti, nie je splnená, pokiaľ na tejto internetovej stránke existuje registračná povinnosť doplnená o doložku o vylúčení zodpovednosti a povinnosť uviesť e-mailovú adresu, pokiaľ je tento elektronický prístup platený alebo pokiaľ je bezplatné prezretie prospektu obmedzené na dva dokumenty mesačne.

4.

Článok 14 ods. 2 písm. b) smernice 2003/71 sa má vykladať v tom zmysle, že základný prospekt musí byť sprístupnený verejnosti tak v sídle emitenta, ako aj v kanceláriách finančných sprostredkovateľov.


(1)  Ú. v. EÚ C 366, 24.11.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/6


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden – Holandsko) – Minister van Financiën/X BV

(Vec C-480/12) (1)

((Colný kódex Spoločenstva - Pôsobnosť článku 203 a článku 204 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2913/92 - Režim vonkajšieho tranzitu - Vznik colného dlhu z dôvodu nesplnenia povinnosti - Oneskorené predloženie tovaru colnému úradu určenia - Šiesta smernica o DPH - Článok 10 ods. 3 - Spojitosť medzi vznikom colného dlhu a dlhu na DPH - Pojem zdaniteľné transakcie))

2014/C 212/06

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Dovolateľ: Minister van Financiën

Odporca: X BV

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Hoge Raad der Nederlanden – Holandsko – Výklad článkov 203 a 204 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 302, s. 1; Mim. vyd. 02/004, s. 307), článku 356 ods. 1 a článku 859 ods. 2 písm. c) nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva (Ú. v. ES L 253, s. 1; Mim. vyd. 02/006, s. 3), a článku 7 šiestej smernice Rady zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23) – Prekročenie lehoty stanovenej colným úradom odoslania na predloženie tovaru colnému úradu určenia, ktoré vedie k podmienenému vzniku colného dlhu pri dovoze a nie k jeho automatickému vzniku – Spoločný systém dane z pridanej hodnoty – Zdaniteľné transakcie – Pojem dovoz

Výrok rozsudku

1.

Články 203 a 204 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex spoločenstva, zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 648/2005 z 13. apríla 2005, v spojení s článkom 859 bodom 2 písm. c) nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 444/2002 z 11. marca 2002 sa majú vykladať v tom zmysle, že samotné prekročenie lehoty na predloženie stanovenej v súlade s článkom 356 ods. 1 nariadenia č. 2454/93, zmeneného a doplneného nariadením č. 444/2002, nevedie k colnému dlhu z dôvodu odňatia predmetného tovaru spod colného dohľadu v zmysle článku 203 nariadenia č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 648/2005, ale k colnému dlhu, ktorého základom je článok 204 posledného uvedeného nariadenia, a že na to, aby colný dlh vznikol na základe tohto článku 204, nie je potrebné, aby dotknuté osoby poskytli colným orgánom informácie o dôvodoch prekročenia lehoty na tranzit stanovenej v súlade s článkom 356 nariadenia č. 2454/93, zmeneného a doplneného nariadením č. 444/2002, alebo o mieste, kde sa predmetný tovar nachádzal počas obdobia medzi uplynutím tejto lehoty a skutočným predložením tohto tovaru colnému úradu určenia.

2.

Článok 7 ods. 3 prvý pododsek šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu – spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 2004/66/ES z 26. apríla 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ predmetný tovar opustil colné režimy upravené v tomto článku, povinnosť platiť DPH vzniká, aj keď colný dlh vznikol výlučne na základe článku 204 nariadenia č. 2913/92, zmeneného a doplneného nariadením č. 648/2005.


(1)  Ú. v. EÚ C 26, 26.1.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/7


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Raad van State – Holandsko) – T. C. Briels a i./Minister van Infrastructuur en Milieu

(Vec C-521/12) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Životné prostredie - Smernica 92/43/EHS - Článok 6 ods. 3 a 4 - Ochrana prirodzených biotopov - Osobitné chránené územia - Posúdenie vplyvu plánu alebo projektu na chránené územie - Povolenie plánu alebo projektu v chránenej lokalite - Kompenzačné opatrenia - Lokalita Natura 2000 „Vlijmens Ven, Moerputten & Bossche Broek“ - Projekt diaľnice A 2 „’s-Hertogenbosch-Eindhoven“))

2014/C 212/07

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Raad van State

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: T. C. Briels, M. Briels-Loermans, R. L. P. Buchholtz, Stichting A2-Platform Boxtel e.o. a i., H.W.G. Cox, G. P. A. Damman, P. A. M. Goevaers a i., J. H. van Haaren, L. S. P. Dijkman, R. A. H. M. Janssen, M. M. van Lanschot, J. E. A. M. Lelijveld a i., A. Mes a i., A. J. J. Michels, VOF Isphording a i., M. Peijnenborg, S. Peijnenborg-van Oers, G. Oude Elferink, W. Punte, P. M. Punte-Cammaert, Stichting Reinier van Arkel, E. de Ridder, W. C. M. A. J. G. van Rijckevorsel, M. van Rijckevorsel-van Asch van Wijck, Vereniging tot Behoud van het Groene Hart van Brabant, Stichting Boom en Bosch, Stichting Overlast A2 Vught e.o., Streekraad Het Groene Woud en De Meijerij, A. C. M. W. Teulings, Stichting Bleijendijk, M. Tilman, Vereniging van Eigenaars Appartementengebouw De Heun I a i., M. C. T. Veroude, E. J. A. M. Widlak, Van Roosmalen Sales BV a i., M. A. A. van Kessel, Bricorama BV a i.

Žalovaný: Minister van Infrastructuur en Milieu

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Raad van State – Výklad článku 6 ods. 3 a ods. 4 smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (Ú. v. ES L 206, s. 7; Mim. vyd. 15/002 s. 102) – Povolenie plánu alebo projektu v chránenej lokalite – Podmienky – Pojem „nepriaznivo neovplyvní integritu príslušnej lokality“

Výrok rozsudku

Článok 6 ods. 3 smernice Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín sa má vykladať v tom zmysle, že plán alebo projekt, ktorý priamo nesúvisí so správou lokality európskeho významu alebo pre ňu nie je potrebný, ktorý môže mať nepriaznivý vplyv na typ prirodzeného biotopu, ktorý sa v nej nachádza, a predpokladá opatrenia spočívajúce vo vytvorení rovnako veľkého alebo väčšieho územia tohto typu biotopu v tejto lokalite, ovplyvňuje jej integritu. Takéto opatrenia môžu byť v prípade potreby kvalifikované ako kompenzačné opatrenia v zmysle odseku 4 tohto článku, len ak sú splnené podmienky, ktoré sú v ňom stanovené.


(1)  Ú. v. EÚ C 55, 23.2.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/8


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 15. mája 2014 – 1. garantovaná a.s./Európska komisia

(Vec C-90/13 P) (1)

((Odvolanie - Hospodárska súťaž - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Kartely - Výpočet výšky pokuty - Celkový obrat dosiahnutý počas predchádzajúceho účtovného obdobia))

2014/C 212/08

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: 1. garantovaná a.s. (v zastúpení: K. Lasok, QC, J. Holmes a B. Hartnett, barristers, O. Geiss, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: T. Vecchi a N. Khan, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 12. decembra 2012, 1. garantovaná/Komisia (T-392/09), ktorým Všeobecný súd zamietol návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie K(2009) 5791 v konečnom znení z 22. júla 2009 týkajúce sa konania o uplatnení článku 81 Zmluvy ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/39.396 – Činidlá na báze acetylidu vápenatého a horčíka pre oceliarsky a plynárenský priemysel), ktoré sa vzťahuje na kartel na trhu prášku a granúl karbidu vápnika, ako aj na trhu granúl horčíka, na významnej časti trhu EHP, týkajúci sa určovania cien, rozdelenia trhov a výmeny informácií, ako aj, subsidiárne, zníženie pokuty uloženej žalobkyni – Výpočet pokuty – Horná hranica 10 % obratu – Relevantný obrat

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

1. garantovaná a.s. je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 114, 20.4.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/9


Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kúria – Maďarsko) – Szatmári Malom Kft./Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

(Vec C-135/13) (1)

((Poľnohospodárstvo - EPFRV - Nariadenie (ES) č. 1698/2005 - Články 20, 26 a 28 - Pomoc zameraná na modernizáciu poľnohospodárskych podnikov a pomoc na pridávanie hodnoty do poľnohospodárskych produktov a produktov lesného hospodárstva - Podmienky oprávnenosti - Právomoc členských štátov - Pomoc poskytovaná na modernizáciu existujúcich kapacít mlynov - Mlyny nahradené jediným novým mlynom bez zvýšenia kapacity - Vylúčenie - Zásada rovnosti zaobchádzania))

2014/C 212/09

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Kúria

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Szatmári Malom Kft.

Žalovaná: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Kúria – Výklad článku 20 písm. b) bodu iii), ako aj článku 26 ods. 1 písm. a) a článku 28 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 277, s. 1) – Pomoc na zvýšenie konkurencieschopnosti v odvetví poľnohospodárstva a lesného hospodárstva – Opatrenia na reštrukturalizáciu a rozvoj fyzického potenciálu, ako aj podporu inovácií – Vytvorenie nového mlynu spoločnosťou, ktorej hlavnou činnosťou je výroba múky, a to prostredníctvom zlúčenia výrobných kapacít jej troch už existujúcich mlynov, ktorých činnosť má byť ukončená – Modernizácia poľnohospodárskych podnikov alebo pridávanie hodnoty do poľnohospodárskych produktov

Výrok rozsudku

1.

Článok 26 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) sa má vykladať v tom zmysle, že pojem zlepšenie celkovej výkonnosti poľnohospodárskeho podniku v zmysle uvedeného ustanovenia nemôže zahŕňať operáciu, ktorou podnik prevádzkujúci mlyny ukončí činnosť pôvodných mlynov a nahradí ich novým mlynom, bez rozšírenia existujúcej kapacity.

2.

Článok 20 písm. b) bod iii) a článok 28 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 sa majú vykladať v tom zmysle, že operácia spočívajúca v ukončení činnosti pôvodných mlynov a ich nahradení novým mlynom bez zvýšenia existujúcej kapacity môže zlepšiť celkovú výkonnosť podniku v zmysle druhého z týchto ustanovení.

3.

Článok 28 ods. 1 písm. a) nariadenia č. 1698/2005 sa má vykladať v tom zmysle, že v zásade nebráni prijatiu vnútroštátnej právnej úpravy, akou je dotknutá právna úprava vo veci samej, ktorá upravuje pomoc na pridávanie hodnoty do poľnohospodárskych produktov, ktorú v prípade podnikov prevádzkujúcich mlyny možno poskytnúť iba na operácie zamerané na modernizáciu existujúcich kapacít uvedených mlynov a nie na operácie spočívajúce vo vytváraní nových kapacít. Ak však nastane situácia, ako vo veci samej, keď jedna alebo niekoľko prevádzok mlynov ukončia svoju činnosť a sú nahradené novou prevádzkou mlynu bez zvýšenia existujúcich kapacít, potom je vnútroštátny súd povinný zabezpečiť, aby sa pri uplatňovaní tejto právnej úpravy dodržiavala zásada rovnosti zaobchádzania.


(1)  Ú. v. EÚ C 171, 15.6.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/10


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Finanzgericht München – Nemecko) – Data I/O GmbH/Hauptzollamt München

(Vec C-297/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Colné zaradenie - Spoločný colný sadzobník - Kombinovaná nomenklatúra - Trieda XVI poznámka 2 - Položky 8422, 8456, 8473, 8501, 8504, 8543, 8544 a 8473 - Pojmy „časti a súčasti“ a „výrobky“ - Časti, súčasti a príslušenstvo (motory, napájacie zariadenia, lasery, generátory, káble a zariadenia heat sealer) určené pre programovacie systémy - Neexistencia prednostného zaradenia do položky 8473 pred zaradením do ostatných položiek kapitol 84 a 85))

2014/C 212/10

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Finanzgericht München

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Data I/O GmbH

Žalovaný: Hauptzollamt München

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Finanzgericht München – Výklad nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382), zmeneného a doplneného nariadeniami Komisie (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001 (Ú. v. ES L 279, s. 1), č. 1832/2002 z 1. augusta 2002 (Ú. v. ES L 290, s. 1), č.o1789/2003 z 11. septembra 2003 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1), ako aj č. 1810/2004 zo 7. septembra 2004 (Ú. v. EÚ L 327, s. 1), a najmä jeho triedy XVI, poznámky 2 písm. a) a b) – Zaradenie častí a súčastí (motory, generátory, lasery, káble a zariadenia heat sealer) určených pre programovacie systémy do položky 8473 – Prípadná prednosť tejto položky pred ostatnými položkami kapitol 84 a 85

Výrok rozsudku

Poznámka 2 písm. a) k triede XVI kombinovanej nomenklatúry uvedenej v prílohe I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, v znení vyplývajúcom postupne z nariadenia Komisie (ES) č. 2031/2001 zo 6. augusta 2001, nariadenia Komisie (ES) č. 1832/2002 z 1. augusta 2002, nariadenia Komisie (ES) č. 1789/2003 z 11. septembra 2003 a nariadenia Komisie (ES) č. 1810/2004 zo 7. septembra 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že výrobok, ktorý možno zaradiť tak do položky 8473 tejto nomenklatúry ako časť a súčasť stroja patriaceho do položky 8471 uvedenej nomenklatúry, ako aj do jednej z položiek 8422, 8456, 8501, 8504, 8543 a 8544 rovnakej nomenklatúry ako samostatný výrobok, treba ako taký zaradiť na základe jeho individuálnych vlastností do niektorej z posledných uvedených položiek.


(1)  Ú. v. EÚ C 260, 7.9.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/11


Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 15. mája 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kúria – Maďarsko) – Almos Agrárkülkereskedelmi Kft/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

(Vec C-337/13) (1)

((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Spoločný systém dane z pridanej hodnoty - Smernica 2006/112/ES - Článok 90 - Zníženie zdaniteľného základu - Rozsah povinností členských štátov - Priamy účinok))

2014/C 212/11

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Kúria

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Almos Agrárkülkereskedelmi Kft

Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Kúria – Výklad článku 90 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) – Zlučiteľnosť vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá neupravuje možnosť opravy základu dane v prípade neplnenia zmluvy, so smernicou

Výrok rozsudku

1.

Ustanovenia článku 90 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnemu ustanoveniu, ktoré nestanovuje zníženie základu dane na účely dane z pridanej hodnoty v prípade nezaplatenia ceny, ak bola uplatnená výnimka stanovená v odseku 2 tohto článku. Toto taxatívne vymedzenie však musí upravovať všetky ostatné prípady, v ktorých podľa odseku 1 uvedeného článku zdaniteľná osoba po ukončení transakcie nezískala celú protihodnotu alebo jej časť, čo prislúcha overiť vnútroštátnemu súdu.

2.

Zdaniteľné osoby sa môžu na vnútroštátnych súdoch odvolávať na článok 90 ods. 1 smernice 2006/112 proti členskému štátu, aby dosiahli zníženie základu dane na účely dane z pridanej hodnoty. Hoci členské štáty môžu stanoviť, že uplatnenie práva na zníženie takéhoto základu dane podlieha splneniu určitých náležitostí, ktoré umožňujú najmä preukázať, že po ukončení transakcie zdaniteľná osoba v konečnom dôsledku nezískala celú protihodnotu alebo jej časť a že táto osoba sa môže odvolávať na jeden z prípadov stanovených v článku 90 ods. 1 smernice o DPH, takto prijaté opatrenia nemôžu ísť nad rámec toho, čo je nevyhnutné na toto preukázanie, čo prislúcha overiť vnútroštátnemu súdu.


(1)  Ú. v. EÚ C 304, 19.10.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/11


Odvolanie podané 24. marca 2014: The Sunrider Corporation proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 23. januára 2014 vo veci T-221/12, The Sunrider Corporation/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-142/14 P)

2014/C 212/12

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: The Sunrider Corporation (v zastúpení: N. Dontas, K. Markakis, Δικηγόροι)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

vyhlásil toto odvolanie za prípustné,

čiastočne zrušil rozsudok vyhlásený 23. januára 2014 Všeobecným súdom Európskej únie (tretia komora) vo veci T-221/12 v rozsahu, v akom zamieta druhý žalobný dôvod (porušenie článku 75 druhej vety a článku 76 ods. 1 druhej vety nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva (1)) a tretí žalobný dôvod [porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva], ktoré odvolateľka uviedla vo svojej žalobe z 25. mája 2012,

vrátil vec pred Všeobecný súd, aby ju opätovne preskúmal, pokiaľ ide o druhý a tretí žalobných dôvod, ktoré odvolateľka uviedla vo svojej žalobe z 25. mája 2012, a aby nanovo uplatnil článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania, ktoré odvolateľka vynaložila v tomto konaní o odvolaní pred Súdnym dvorom Európskej únie,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania, ktoré odvolateľka vynaložila v prvostupňovom konaní pred Všeobecným súdom a

zaviazal ÚHVT na náhradu nevyhnutných výdavkov, ktoré odvolateľka vynaložila v správnom konaní R 2401/2010-4 pred štvrtým odvolacím senátom.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

PRVÝ ODVOLACÍ DÔVOD: Všeobecný súd porušil článok 1 bod 2 smernice 2001/83/ES (2) a článok 2 prvý odsek nariadenia (ES) č. 726/2004 (3) v súvislosti s definíciou a rozsahom pojmu „lekársky“. Svoje právomoci prekročil tým, že vytvoril nové zákonné definície, konkrétne definíciu výrobkov „na lekárske účely v širšom zmysle slova“ a nezohľadnil platné zákonné definície prijaté normotvorcom Európskej únie.

DRUHÝ ODVOLACÍ DÔVOD: Všeobecný súd porušil právo odvolateľky byť vypočutá tým, že bez odôvodnenia vychádzal zo „všeobecne známej skutočnosti“, ktorá je rozhodujúca pre rozhodnutie sporu. Porušil právo odvolateľky byť vypočutá tým, že v bode 77 napadnutého rozsudku rozhodol, že určitá skutočnosť spadá pod pojem „všeobecne známa skutočnosť“, pričom toto posúdenie nepodložil nijakým dôkazom, ktorý by sa nachádzal v spise k tejto veci, a nijako neodôvodnil, prečo bola konkrétna skutočnosť z právneho hľadiska kvalifikovaná ako „všeobecne známa“.

TRETÍ ODVOLACÍ DÔVOD: Všeobecný súd porušil článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 o ochrannej známke Spoločenstva tým, že: a) uskutočnil obmedzené preskúmanie a posúdenie podobnosti výživových doplnkov na báze rastlín vo vzťahu výlučne k výrobkom výslovne uvedeným v názve triedy 32, pričom konkrétne nepreskúmal, či existuje akákoľvek podobnosť medzi výživovými doplnkami na báze rastlín a ostatnými výrobkami, ktoré patria medzi výrobky v triede 32; b) skreslil obsah napadnutého rozhodnutia a svojim posúdením a odôvodnením nahradil posúdenie a odôvodnenie odvolacieho senátu, pokiaľ ide o „dotknutú verejnosť“; c) dopustil sa nesprávneho právneho posúdenia pri preskúmaní a posúdení individuálnych faktorov/kritérií podobnosti dotknutých výrobkov, najmä pokiaľ ide o i) výklad a uplatnenie pojmu „lekársky“ ako pojmu charakterizujúceho hlavné určenie výživových doplnkov na báze rastlín; ii) právnu požiadavku, aby „veľká časť“ výrobcov dotknutých výrobkov boli tí istí; iii) kritérium/normu používanú pre porovnanie výrobkov; iv) zamietnutie druhého žalobného dôvodu ako neúčinného; v) nepreskúmanie faktora „vzájomnej zameniteľnosti“, a vi) nepreskúmanie povahy porovnávaných výrobkov.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Smernica 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69).

(3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 136, s. 1; Mim. vyd. 13/034, s. 229).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunalul Maramureș (Rumunsko) 26. marca 2014 – Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Maramureș

(Vec C-144/14)

2014/C 212/13

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunalul Maramureș

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei

Žalovaný: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Maramureș

Ručiteľ v rámci konania: Direcția Sanitar-Veterinară și Pentru Siguranța Alimentelor Maramureș

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa článok 273 a článok 287 bod 18 smernice 2006/112/ES o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) vykladať tak, že vnútroštátny daňový orgán bol povinný zaregistrovať zdaniteľnú osobu na účely DPH a uložiť jej povinnosť zaplatiť predmetnú daň spolu s príslušenstvom z dôvodu prekročenia prahovej hodnoty pre oslobodenie od dane, a to odo dňa, keď zdaniteľná osoba podala príslušnému daňovému orgánu daňové priznanie, z ktorého vyplýva prekročenie prahovej hodnoty pre oslobodenie od platenia DPH?

2.

V prípade kladnej odpovede na prvú otázku, bráni zásada právnej istoty vnútroštátnej praxi, na základe ktorej daňový orgán retroaktívne uložil zdaniteľnej osobe povinnosť zaplatiť DPH z dôvodu, že úkony veterinárneho lekárstva nie sú oslobodené od platenia DPH a zdaniteľná osoba prekročila prahovú hodnotu na oslobodenie od dane, ak:

daňový orgán nezaregistroval zdaniteľnú osobu na účely DPH z úradnej povinnosti a neuložil jej povinnosť zaplatiť DPH od okamihu podania daňových priznaní, v ktorých zdaniteľná osoba uviedla skutočnosť, že prekročila prahovú hodnotu na oslobodenie od dane, ale urobil tak až neskôr, po zmene a doplnení metodických pravidiel uplatňovania zákona o daniach prostredníctvom nariadenia vlády č. 1620/2009, v tom zmysle, že oslobodenie od dane podľa článku 141 ods. 1 písm. a) zákona o daniach sa nevzťahuje na úkony veterinárneho lekárstva, v súlade s rozsudkom Súdneho dvora z 24. mája 1988, Komisia/Taliansko (122/87), a za obdobie, ktoré predchádzalo príslušnej úprave metodických pravidiel?

daňový orgán bol oboznámený s prekročením prahovej hodnoty na oslobodenie od dane pred zmenou a doplnením metodických pravidiel uplatňovania zákona o daniach nariadením vlády č. 1620/2009 v zmysle uvedenom vyššie, a to prostredníctvom daňových priznaní podaných zdaniteľnou osobou?

pred uverejnením nariadenia vlády č. 1620/2009 daňový orgán nevydal v rámci svojej pôsobnosti – do ktorej patrí aj zdaniteľná osoba, účastník konania vo veci samej – akty daňovej správy, ktorými by konštatoval, že zdaniteľné osoby pôsobiace ako veterinárne ambulancie sa v dôsledku prekročenia prahovej hodnoty na oslobodenie od dane nezaregistrovali na účely DPH, t. j. rozhodnutia, ktorými by týmto zdaniteľným osobám uložil povinnosť zaplatiť daň?

v období, ktoré predchádzalo prijatiu a nadobudnutiu účinnosti nariadenia vlády č. 1620/2009, rozsudok Súdneho dvora z 24. mája 1988, Komisia/Taliansko (122/87), nebol nijakým spôsobom uverejnený v znení v rumunskom jazyku?


(1)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. ES L 347, s. 1).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/14


Žaloba podaná 4. apríla 2014 – Európska komisia/Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

(Vec C-161/14)

2014/C 212/14

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: C. Soulay, M. Clausen, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska

Návrhy žalobkyne

1.

vyhlásiť, že Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska si tým, že:

uplatňovalo zníženú sadzby DPH na poskytovateľov služieb, ktorí inštalovali „energeticky úsporné materiály“ a na dodávateľov týchto „energeticky úsporných materiálov“ osobou, ktorá inštaluje tieto materiály v obydliach, v rozsahu, v akom tieto dodávky nemožno považovať za „dodanie, stavbu, obnovu a prestavbu obydlí v rámci sociálnej politiky“ na účely kategórie 10 prílohy III smernice o DPH (1),

uplatňovalo zníženú sadzby DPH na poskytovateľov služieb, ktorí inštalovali „energeticky úsporné materiály“ a na dodávateľov týchto „energeticky úsporných materiálov“ osobou, ktorá inštaluje tieto materiály v obydliach, v rozsahu, v akom nepatria do pôsobnosti obnovy a opravy súkromných obydlí na účely kategórie 10a prílohy III smernice o DPH,

uplatňovalo zníženú sadzby DPH na poskytovateľov služieb, ktorí inštalovali „energeticky úsporné materiály“ a na dodávateľov týchto „energeticky úsporných materiálov“ osobou, ktorá inštaluje tieto materiály v obydliach, v rozsahu, v akom síce patria do pôsobnosti obnovy a opravy súkromných obydlí na účely kategórie 10a prílohy III smernice o DPH, zahŕňajú však materiály, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby,

porušilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 98 v spojení s prílohou III smernice o DPH;

2.

zaviazať Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Podľa článku 96 smernice o DPH členské štáty uplatňujú štandardnú sadzbu DPH, ktorá nesmie byť nižšia ako 15 % a ktorá sa uplatňuje na všetky dodania tovaru a poskytovania služieb. Iná než štandardná sadzba sa môže uplatňovať len vtedy a v takom rozsahu, ako povoľujú iné ustanovenia tejto smernice. Článok 98 stanovuje, že členské štáty môžu uplatňovať buď jednu alebo dve znížené sadzby na dodania tovaru a poskytovania služieb uvedených v prílohe III smernice.

Komisia dospela k záveru, že systém znížených sadzieb uplatňovaných na dodávky energeticky úsporných materiálov a poskytovanie služieb ich inštalácie, stanovený v § 29A zákona o DPH z roku 1994 a spresnený v prílohe 7A tohto zákona, ide nad rámec možností, ktoré členským štátom vyplývajú z kategórií 10 a 10a prílohy III smernice o DPH a ktoré sa vzťahujú na „dodanie, stavbu, obnovu a prestavbu obydlí v rámci sociálnej politiky“ a „obnovu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby“.

Systém zníženia sadzby Spojeného kráľovstva, ako je opísaný v prílohe 7A časti 2 skupine 2 zákona o DPH z roku 1994 nemožno priamo chápať tak, že sa priamo týka obydlí ako súčasť sociálnej politiky, a preto tento systém ide nad rámec toho, čo umožňuje kategória 10 prílohy III smernice o DPH.

Príloha 7A časť 2 skupina 2 zákona o DPH z roku 1994 tým, že uplatňuje zníženú sadzbu na poskytovanie služieb, ktorými je inštalovanie „energeticky úsporných materiálov“ a na dodávky „energeticky úsporných materiálov“ osobou, ktorá inštaluje tieto materiály v obydliach, v prípade, že tieto dodávky zahŕňajú dodanie, stavbu a prestavbu súkromných obydlí, bez ohľadu na pomernú časť hodnoty uvedených materiálov k celkovej hodnote poskytnutej služby, ide nad rámec požiadavky stanovenej v kategórii 10a, konkrétne že znížená sadzba sa môže použiť len na obnovu a opravu súkromných obydlí s výnimkou materiálov, ktoré tvoria významnú časť hodnoty poskytnutej služby.


(1)  Smernica z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Rumunsko) 7. apríla 2014 – ING Pensii Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA/Consiliul Concurenței

(Vec C-172/14)

2014/C 212/15

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: ING Pensii Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA

Odporca: Consiliul Concurenței

Prejudiciálna otázka

Je v prípade uplatňovania praxe prideľovania klientov skutočný a konečný počet klientov relevantný z hľadiska posudzovania splnenia podmienky v súvislosti s významným narušením hospodárskej súťaže v zmysle článku 101 ods. l písm. c) ZFEÚ?


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal Administrativo (Portugalsko) 9. apríla 2014 – Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos de Saúde dos Açores, S.A./Fazenda Pública

(Vec C-174/14)

2014/C 212/16

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Supremo Tribunal Administrativo

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka: Saudaçor – Sociedade Gestora de Recursos e Equipamentos de Saúde dos Açores, S.A.

Odporca: Fazenda Pública

Prejudiciálne otázky

1.

Môže vnútroštátny súd vykladať pojem subjekt, ktorý sa spravuje verejným právom, v zmysle článku 13 ods. 1 prvého pododseku smernice Rady 2006/112/ES (1) z 28. novembra 2006 na základe normatívneho pojmu inštitúcia, ktorá sa spravuje verejným právom, vymedzeného v článku 1 bode 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES (2) z 31. marca 2004?

2.

Zodpovedá pojmu subjekt, ktorý sa spravuje verejným právom, ktorý koná ako orgán verejnej moci, v zmysle článku 13 ods. 1 prvého pododseku smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 subjekt, ktorý bol zriadený ako akciová spoločnosť, ktorej základné imanie je vo výlučne verejnom vlastníctve a ktorej jediným akcionárom je autonómny región Azory, ktorej predmetom činnosti je výkon poradenských a správcovských činností v oblasti regionálneho zdravotníckeho systému na jeho podporu a racionalizáciu vykonávaných na základe rámcových zmlúv uzavretých s autonómnym regiónom Azory a na ktorú sú prenesené mocenské právomoci, ktoré má v uvedenej oblasti autonómny región, ktorý má pôvodne poskytovať verejnú zdravotnú starostlivosť?

3.

Možno vzhľadom na ustanovenia tejto smernice konštatovať, že protihodnota, ktorú dostáva táto spoločnosť, spočívajúca v poskytovaní finančných prostriedkov potrebných na plnenie týchto rámcových zmlúv je odplatou za poskytované služby z hľadiska priznania postavenia zdaniteľnej osoby na účely DPH?

4.

Ak áno, spĺňa uvedená spoločnosť potrebné požiadavky na využitie ustanovenia o neuplatnení dane obsiahnutého v článku 13 ods. 1 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006?


(1)  Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/16


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof (Nemecko) 14. apríla 2014 – trestné konanie proti G

(Vec C-181/14)

2014/C 212/17

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesgerichtshof

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

G

Prejudiciálna otázka

Má sa článok 1 bod 2 písm. b) smernice 2001/83/ES zo 6. novembra 2001 (1) v znení zmenenom a doplnenom smernicou 2004/27/ES z 31. marca 2004 (2) vykladať v tom zmysle, že látky alebo kombinácie látok v zmysle tohto predpisu, ktoré iba ovplyvňujú fyziologické funkcie u človeka – teda ich neobnovujú ani neupravujú – sa za lieky majú považovať iba v tom prípade, keď majú terapeutický účinok alebo v každom prípade vyvolávajú pozitívne ovplyvnenie telesných funkcií? Nespadajú teda látky alebo kombinácie látok, ktoré sa konzumujú výlučne pre svoje psychoaktívne účinky vyvolávajúce stav omámenosti, a pritom majú v každom prípade účinok, ktorý ohrozuje zdravie, pod pojem liek podľa smernice?


(1)  Smernica 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/83/ES o právnych predpisoch spoločenstva, týkajúcich sa liekov na humánne použitie (Ú. v. EÚ L 136, s. 34; Mim. vyd. 13/034, s. 262).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/16


Odvolanie podané 14. apríla 2014: ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s. a i. proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 29. januára 2014 vo veci T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd/Rada Európskej únie

(Vec C-186/14 P)

2014/C 212/18

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, predtým Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, TMK-Artrom SA, Silcotub SA, Dalmine SpA, Tubos Reunidos, SA, Vallourec Oil and Gas France, predtým Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, predtým V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, predtým V & M Deutschland GmbH, voestalpine Tubulars GmbH, Železiarne Podbrezová a.s. (v zastúpení: G. Berrisch, Rechtsanwalt, B. Byrne, solicitor)

Ďalší účastníci konania: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Rada Európskej únie, Európska komisia

Návrhy odvolateľkýň

Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor:

zrušil rozsudok Všeobecného súdu z 29. januára 2014 vo veci T-528/09,

zamietol prvú časť tretieho žalobného dôvodu,

vrátil vec Všeobecnému súdu, pokiaľ ide o zostávajúcu časť žaloby,

zaviazal Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd na náhradu výdavkov odvolateľkýň v tomto odvolacom konaní a konaní vo veci T-528/09 pred Všeobecným súdom.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľky tvrdia, že Všeobecný súd sa dopustil troch nesprávnych právnych posúdení.

Po prvé, Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 3 ods. 7 základného antidumpingového nariadenia (1) tým, že rozhodol, že inštitúcie neboli oprávnené zohľadniť, že stav nezvyčajne vysokého dopytu sa pravdepodobne skončí, a že v stave „normálneho“ dopytu sa ukážu skutočné škodlivé účinky dumpingových dovozov, a že inštitúcie pripísali účinky poklesu dopytu dumpingovým dovozom.

Po druhé, Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 3 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia a porušil článok 6 ods. 1 základného antidumpingového nariadenia tým, že zrušil napadnuté nariadenie (2) z dôvodu, že predpoklady Komisie v predbežnom nariadení o predpokladanom vývoji objemu a cien dumpingových dovozov vraj neboli úplne v súlade s údajmi po období prešetrovania.

Po tretie, Všeobecný súd nesprávne dospel k záveru, že zistenia inštitúcií boli postihnuté zjavne nesprávnym posúdením a Všeobecný súd nerešpektoval hranice súdneho preskúmania.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 56, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45); nahradené nariadením Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 343, s. 51).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 926/2009 z 24. septembra 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou sa vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých bezšvíkových rúr a rúrok zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 262, s. 19).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/17


Odvolanie podané 15. apríla 2014: Rada Európskej únie proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 29. januára 2014 vo veci T-528/09, Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd/Rada Európskej únie

(Vec C-193/14 P)

2014/C 212/19

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Rada Európskej únie (v zastúpení: J.-P. Hix, splnomocnený zástupca, B. O’Connor, solicitor, S. Gubel, avocat)

Ďalší účastníci konania: Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd, Európska komisia, ArcelorMittal Tubular Products Ostrava a.s., ArcelorMittal Tubular Products Roman SA, Benteler Deutschland GmbH, predtým Benteler Stahl//Rohr GmbH, Ovako Tube & Ring AB, Rohrwerk Maxhütte GmbH, Dalmine SpA, Silcotub SA, TMK-Artrom SA, Tubos Reunidos, SA, Vallourec Oil and Gas France, predtým Vallourec Mannesmann Oil & Gas France, Vallourec Tubes France, predtým V & M France, Vallourec Deutschland GmbH, predtým V & M Deutschland GmbH, voestalpine Tubulars GmbH, Železiarne Podbrezová a.s.

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie (druhá komora) z 29. januára 2014 vo veci T-528/09 „Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd v Rada Európskej únie“,

zamietol prvú časť tretieho žalobného dôvodu predneseného žalobcami na prvom stupni ako z právneho hľadiska nepodloženú,

vrátil vec Všeobecnému súdu na opätovné preskúmanie zostávajúcich žalobných dôvodov v rozsahu, v akom Všeobecný súd nezistil skutkový stav,

zaviazal Hubei na náhradu výdavkov Rady na prvom a odvolacom stupni.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Rada tvrdí, že rozsudok, proti ktorému je podané odvolanie, treba zrušiť z týchto dôvodov:

po prvé, Všeobecný súd porušil článok 3 ods. 5 základného antidumpingového nariadenia (1) a skreslil jasný zmysel dôkazu, ktorý mu bol predložený, keďže na základe selektívneho a neúplného vyhodnotenia zákonom požadovaných faktorov určil, že hospodárke odvetvie Únie bolo na konci OP ohrozené,

po druhé, Všeobecný súd nesprávne vyložil a následne nesprávne uplatnil článok 3 ods. 7 základného antidumpingového nariadenia, pokiaľ ide o predpokladaný pokles dopytu,

po tretie, Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 3 ods. 9 základného antidumpingového nariadenia, pokiaľ ide o analýzu hrozby ujmy,

po štvrté, Všeobecný súd prekročil svoju právomoc, keďže nahradil posúdenie skúmaných ekonomických faktorov inštitúcií Únie svojím vlastným posúdením.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 56, s. 1; Mim. vyd. 11/010, s. 45); nahradené nariadením Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú. v. EÚ L 343, s. 51).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/18


Žaloba podaná 24. apríla 2014 – Európska komisia/Portugalská republika

(Vec C-205/14)

2014/C 212/20

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Guerra e Andrade a F. Wilman, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Portugalská republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Portugalská republika tým, že nezabezpečila funkčnú a finančnú nezávislosť koordinátora na letisku, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 2 písm. b) nariadenia (EHS) č. 95/93 (1),

zaviazať Portugalskú republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

V Portugalsku je koordinátorom na letisku spoločnosť ANA, ktorá je súkromnou obchodnou spoločnosťou prevádzkujúcou letiská, a teda nespĺňa požiadavky na nezávislosť stanovené v nariadení (EHS) č. 95/93.

Vzhľadom na to, že Divisão de Coordenação Nacional de Slots (útvar pre celoštátnu koordináciu leteckých intervalov) je súčasťou ANA a závisí výlučne na tejto spoločnosti, nie je zabezpečená funkčná a finančná nezávislosť, ktorú vyžaduje právna úprava Únie.


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 95/93 z 18. januára 1993 o spoločných pravidlách prideľovania prevádzkových intervalov na letiskách spoločenstva (Ú. v. ES L 14, s. 1; Mim. vyd. 07/002, s. 3).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/19


Žaloba podaná 24. apríla 2014 – Európska komisia/Estónska republika

(Vec C-206/14)

2014/C 212/21

Jazyk konania: estónčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: L. Pignataro-Nolin a E. Randvere, splnomocnené zástupkyne)

Žalovaná: Estónska republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Estónska republika si tým, že neprebrala článok 4 ods. 1 písm. e), článok 4 ods. 1 druhý pododsek a článok 4 ods. 2 druhý pododsek druhú vetu smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES (1) z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS (2), nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice,

zaviazať Estónsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Estónska republika si nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú zo smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí, ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/313/EHS tým, že neprijala všetky potrebné zákony, iné predpisy a správne opatrenia na prebratie tejto smernice a/alebo túto smernicu neprebrala riadne.


(1)  Ú. v. ES L 41, s. 26; Mim. vyd. 15/007, s. 375.

(2)  Ú. v. ES L 158, s. 56.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/19


Odvolanie podané 7. mája 2014: LG Display Co. Ltd, LG Display Taiwan Co., Ltd, proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 27. februára 2014 vo veci T-128/11, LG Display Co. Ltd, LG Display Taiwan Co., Ltd/Európska komisia

(Vec C-227/14 P)

2014/C 212/22

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: LG Display Co. Ltd, LG Display Taiwan Co., Ltd (v zastúpení: A. Winckler, F.-C. Laprévote, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateliek

Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor:

čiastočne zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-128/11 v rozsahu, v akom tento súd zamietol ich návrh na čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie z 8. decembra 2010 vo veci COMP/39.309,

čiastočne zrušil rozhodnutie Komisie vzhľadom na skutočnosti, ktoré mu boli predložené, a znížil výšku pokuty uloženej týmto rozhodnutím – na podporu tohto návrhu predložila spoločnosť LG Display v prílohe A.2 tabuľku predstavujúcu výpočet pokuty v rôznych situáciách. Spoločnosť LG Display uvádza, že Súdny dvor disponuje v tejto súvislosti dostatočnými informáciami na vykonanie svojej neobmedzenej právomoci,

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania a ostatných nákladov, ktoré vznikli spoločnosti LG Display v rámci tejto veci a

prijal ďalšie opatrenia, ktoré považuje za primerané.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Svojím prvým odvolacím dôvodom spoločnosť LG Display namieta voči záveru Všeobecného súdu, podľa ktorého bola Komisia pri výpočte pokuty uloženej spoločnosti LG Display oprávnená zahrnúť predaje jej materským spoločnostiam LGE a Philips do jej hodnoty predajov. Tento odvolací dôvod sa delí na dve časti. Po prvé sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, neposkytol dostatočné odôvodnenie, zjavne skreslil dôkazy, porušil právo spoločnosti LG Display na obhajobu a nevykonal svoju neobmedzenú právomoc, keď rozhodol, že Komisia mohla na účely výpočtu výšky pokuty zahrnúť vnútorné predaje do hodnoty predajov jednoducho z dôvodu, že tieto predaje sa uskutočnili na trhu ovplyvnenom kartelom, na ktorom sa zúčastnila spoločnosť LG Display. Po druhé sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia, neposkytol dostatočné odôvodnenie, zjavne skreslil dôkazy a porušil právo spoločnosti LG Display na obhajobu, keď sa potvrdilo zistenie Komisie, podľa ktorého boli vnútorné predaje skutočne ovplyvnené kartelom.

Svojím druhým odvolacím dôvodom spoločnosť LG Display namieta voči záveru Všeobecného súdu, podľa ktorého Komisia správne zamietla priznať spoločnosti LG Display čiastočné oslobodenie od pokuty za rok 2005. Tento odvolací dôvod sa delí na dve časti. Po prvé sa Všeobecný súd dopustil nesprávneho právneho posúdenia a neposkytol dostatočné odôvodnenie, keď priznal žiadateľke o úplné oslobodenie od pokuty zvýhodnené postavenie v porovnaní s čiastočným oslobodením. Po druhé Všeobecný súd zjavne skreslil dôkazy a dopustil sa nesprávneho právneho posúdenia, keď zamietol priznať spoločnosti LG Display čiastočné oslobodenie od pokuty za obdobie od 26. augusta 2005, t. j. okamihu, po ktorom Komisia nedisponuje dôkazmi predloženými žiadateľkou o oslobodenie, ktoré by preukazovali nepretržitú účasť spoločnosti LG Display na kartely.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/20


Odvolanie podané 8. mája 2014: InnoLux Corp., predtým Chimei InnoLux Corp. proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 27. februára 2014 vo veci T-91/11, InnoLux Corp., predtým Chimei InnoLux Corp./Európska komisia

(Vec C-231/14 P)

2014/C 212/23

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: InnoLux Corp., predtým Chimei InnoLux Corp. (v zastúpení: J.-F. Bellis, advokát, R. Burton, solicitor)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil napadnutý rozsudok v rozsahu, v akom potvrdzuje pokutu, ktorá bola v spornom rozhodnutí uložená spoločnosti InnoLux na základe hodnoty dodávok LCD panelov v rámci skupiny, pokiaľ ide o továrne odvolateľky v Číne a Taiwane,

zrušil rozhodnutie Komisie v rozsahu, v akom ukladá spoločnosti InnoLux pokutu na základe hodnoty dodávok LCD panelov v rámci skupiny, pokiaľ ide o továrne odvolateľky v Číne a Taiwane,

rovnako znížil pokutu uloženú spoločnosti InnoLux na 173 miliónov eur a

rozhodol, že Komisia znáša všetky trovy tohto konania, ako aj konania na Všeobecnom súde.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

1.

Prvý odvolací dôvod: Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že dodávky LCD panelov v rámci skupiny, pokiaľ ide o továrne odvolateľky v Číne a Taiwane, patria do pôsobnosti článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP už iba z dôvodu, že odvolateľka predáva počítačové obrazovky, do ktorých sa v predmetných továrňach montujú LCD panely ako súčiastky, v rámci EHP.

Tento odvolací dôvod sa zakladá na tom, že:

a)

konštatovanie porušenia v spornom rozhodnutí sa týka iba dodávok LCD panelov v rámci EHP bez ohľadu na to, či sa predávajú tretím osobám alebo sa dodávajú v rámci skupiny spoločností, a nerozlišuje medzi dodávkami v rámci skupiny, ktoré uskutočňujú vertikálne integrovaní účastníci kartelu, ktorí tvoria so svojím previazaným kupujúcim jeden podnik, a dodávkami v rámci skupiny, ktoré uskutočňujú vertikálne integrovaní účastníci kartelu, ktorí netvoria so svojím kupujúcim jeden podnik;

b)

použitie koncepcie tzv. „priamych predajov v rámci EHP prostredníctvom spracovaných výrobkov“ nie je v súlade s metodikou uplatnenou vo veci Europa Carton na účely rovnakého zaobchádzania s dodávkami v rámci skupiny a predajmi tretím osobám;

c)

uplatnenie článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP na dodávky LCD panelov, ktoré sa uskutočňujú mimo EHP, nie je v súlade s rozsudkom vo veci „Celulóza I“, ktorým sa zavádza doktrína;

d)

koncepcia tzv. „priamych predajov v rámci EHP prostredníctvom spracovaných výrobkov“ vedie k protiprávnemu vylúčeniu transakcií týkajúcich sa LCD panelov, ktoré sa uskutočňujú a obmedzujú hospodársku súťaž v rámci EHP, z pôsobnosti článku 101 ZFEÚ a článku 53 Dohody o EHP na základe dôvodov, ktoré boli výslovne zamietnuté Súdnym dvorom vo veci Commercial Solvents;

e)

uplatňovanie práva Únie v oblasti hospodárskej súťaže mimo jej územia vyplývajúce z použitia koncepcie tzv. „priamych predajov v rámci EHP prostredníctvom spracovaných výrobkov“ vedie k riziku porušenia zásady ne bis in idem v prípade podnikov a ku konfliktu právomoci s inými orgánmi na ochranu hospodárskej súťaže.

2.

Druhý odvolací dôvod: Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, keď rozhodol, že uplatniteľnosť kategórie tzv. „priamych predajov v rámci EHP prostredníctvom spracovaných výrobkov“ na dodávky LCD panelov v rámci skupiny, ktoré uskutočňovali jednotlivé subjekty, ktorým bolo určené rozhodnutie Komisie, bola posúdená Komisiou „na základe toho istého objektívneho kritéria“, a to konkrétne či tieto subjekty tvorili spolu so svojimi previazanými kupujúcimi jeden podnik, pričom z dôvodu neprípustnosti zamietol všetky žalobné dôvody, ktoré odvolateľka uviedla na účely spochybnenia relevantnosti, objektivity a súladu uplatneného kritéria.

Tento odvolací dôvod sa zakladá na tom, že:

a)

skutočnosť, či vertikálne integrované subjekty, ktorým bolo určené sporné rozhodnutie, tvoria spolu so svojimi previazanými kupujúcimi jeden podnik, nepredstavuje „objektívny rozdiel“ odôvodňujúci rozdielne zaobchádzanie s ich príslušnými dodávkami v rámci skupiny;

b)

zásadu zákonnosti nemožno uplatniť na účely zamietnutia žalobného dôvodu, ktorý odvolateľka uviedla s cieľom, aby jej dodávky LCD panelov v rámci skupiny boli posudzované na základe tej istej metódy, aká bola uplatnená v prípade dodávok LCD panelov LG Display a AUO, keďže táto metóda je nepochybne zákonná.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/21


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākā tiesa (Lotyšská republika) 12. mája 2014 – SIA „Ostas celtnieks“/Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs

(Vec C-234/14)

2014/C 212/24

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Augstākā tiesa

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: SIA „Ostas celtnieks“

Žalovaní: Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs

Prejudiciálna otázka

Majú sa ustanovenia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES (1) z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby sa v záujme zníženia rizika nesplnenia zákazky v zadávacích podkladoch stanovila požiadavka, že v prípade, ak sa zákazka zadá uchádzačovi, ktorý počíta s využitím kapacít iných podnikateľov, tento uchádzač musí s uvedenými podnikateľmi uzavrieť pred zadaním zákazky zmluvu o združení (a zahrnúť do tejto zmluvy konkrétne body uvedené v zadávacích podkladoch) alebo s nimi založiť verejnú obchodnú spoločnosť?


(1)  Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/22


Žaloba podaná 12. mája 2014 – Európska komisia/Írsko

(Vec C-236/14)

2014/C 212/25

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Hetsch, K. Herrmann, L. Armati, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Írsko

Návrhy žalobkyne

určiť, že Írsko si tým, že neprijalo ustanovenia preberajúce definície stanovené v článku 2 písm. f), h), m), n) a o) a povinnosti stanovené v článku 3 ods. 2 a 4, článku 5, článku 13 ods. 1 písm. a) až e), článku 15 ods. 6 písm. e), článku 16 ods. 1, 3, 5, 6, článku 16 ods. 7 druhej vete, článku 16 ods. 8, článku 17 ods. 1 až 5, článku 17 ods. 6 v súvislosti s biokvapalinami, v článku 17 ods. 8, článku 18 ods. 1 a 3 v súvislosti s biokvapalinami, v článku 18 ods. 7, článku 19 ods. 1 a 3, článku 21 ods. 1 druhej vete a v prílohách II až V a VII smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/28/ES (1) z 23. apríla 2009 o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/77/ES a 2003/30/ES alebo v každom prípade neoznámilo také ustanovenia Komisii, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 27 ods. 1 uvedenej smernice,

uložiť Írsku na základe článku 260 ods. 3 ZFEÚ pokutu vo výške 25  447,50 eura za každý deň odo dňa vyhlásenia rozsudku Súdneho dvora, ktorá sa zaplatí na účet Únie „Vlastné zdroje“, z dôvodu nesplnenia jeho povinnosti oznámiť opatrenia preberajúce smernicu prijatú na základe legislatívneho postupu, a

uložiť Írsku povinnosť nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prebratie smernice uplynula 5. decembra 2010.


(1)  Ú. v. EÚ L 140, s. 16.


Všeobecný súd

7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Toshiba/Komisia

(Vec T-519/09) (1)

((„Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s výkonovými transformátormi - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 EHP - Dohoda o rozdelení trhu - Dôkaz o dištancovaní sa od kartelu - Obmedzenie hospodárskej súťaže - Vplyv na obchod - Prekážky vstupu - Pokuty - Základná čiastka - Referenčný rok - Bod 18 usmernení k metóde stanovovania výšky pokút z roku 2006 - Využívanie fiktívneho podielu na trhu EHP“))

2014/C 212/26

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Toshiba Corp. (Tokio, Japonsko) (v zastúpení: J. F. MacLennan, solicitor, A. Schulz, J. Jourdan a P. Berghe, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne J. Bourke a K. Mojzesowicz, neskôr K. Mojzesowicz a F. Ronkes Agerbeek, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie zo 7. októbra 2009 v konaní o uplatnení článku 81 ES a článku 53 EHP (vec COMP/39.129 – Výkonové transformátory) a subsidiárne návrh na zníženie pokuty uloženej žalobkyni v tomto rozhodnutí

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Toshiba Corp. je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 51, 27.2.2010.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Catinis/Komisia

(Vec T-447/11) (1)

((„Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Dokumenty týkajúce sa vyšetrovania OLAF-u v súvislosti s uskutočnením projektu modernizácie infraštruktúry v Sýrii - Zamietnutie prístupu - Výnimka vzťahujúca sa na ochranu účelu inšpekcií, vyšetrovania a auditu“))

2014/C 212/27

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Lian Catinis (Damask, Sýria) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J.-P. Keppenne a F. Clotuche-Duvieusart, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) z 10. júna 2011, ktorým sa odmietlo na jednej strane vyhovieť údajnej žiadosti o skončenie vyšetrovania OLAF-u týkajúceho sa uskutočnenia projektu modernizácie infraštruktúry v Sýrii a na druhej strane sprístupniť určité dokumenty zo spisu tohto vyšetrovania

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Lian Catinis je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 298, 8.10.2011.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/24


Rozsudok Všeobecného súdu z 23. mája 2014 – European Dynamics Luxembourg/ECB

(Vec T-553/11) (1)

((„Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie služieb v oblasti infraštruktúry a informačných aplikácií pre ECB - Zamietnutie prihlášky - Žaloba o neplatnosť - Napadnuteľný akt - Prípustnosť - Kritéria výberu - Súlad prihlášky s podmienkami stanovenými vo vyhlásení verejného obstarávania - Povinnosť odôvodnenia - Nevyužitie právomoci požiadať o spresnenie prihlášky - Zjavne nesprávne posúdenie - Zneužitie právomoci - Žaloba o náhradu škody“))

2014/C 212/28

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luxembursko) (v zastúpení: N. Korogiannakis a M. Dermitzakis, advokáti)

Žalovaná: Európska centrálna banka (ECB) (v zastúpení: F. von Lindeiner a P. Pfeifhofer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Jednak zrušenie rozhodnutia ECB o zamietnutí prihlášky dočasného zoskupenia podnikov, zahrňujúceho aj žalobkyňu, vo verejnom obstarávaní týkajúcom sa informačných služieb, rozhodnutia orgánu ECB pre dohľad nad verejným obstarávaním o zamietnutí odvolania podaného proti tomuto rozhodnutiu, ako aj všetkých súvisiacich rozhodnutí ECB, a jednak návrh na náhradu škody

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

European Dynamics Luxembourg SA znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Európskej centrálnej banky (ECB).


(1)  Ú. v. EÚ C 6, 7.1.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/25


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Eni/ÚHVT – Emi (IP) (ENI)

(Vec T-599/11) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva ENI - Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva EMI - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť tovarov a služieb - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Čiastočné zamietnutie zápisu“))

2014/C 212/29

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Eni SpA (Rím, Taliansko) (v zastúpení: D. De Simone a G. Orsoni, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: C. Negro a D. Botis, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Emi (IP) Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: S. Malynicz, barrister)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 8. septembra 2011 (vec R 2439/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Emi (IP) Ltd a Eni SpA

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Eni SpA je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 32, 4.2.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/25


Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – Guangdong Kito Ceramics a i./Rada

(Vec T-633/11) (1)

((„Dumping - Dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Číne - Konečné antidumpingové clo - Odmietnutie spolupráce - Potrebné informácie - Stanovené lehoty - Dostupné údaje - Článok 18 ods. 1 a 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009“))

2014/C 212/30

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Guangdong Kito Ceramics Co. Ltd (Foshan, Čína), Jingdezhen Kito Ceramic Co. Ltd (Jingdezhen, Čína), Jingdezhen Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Jingdezhen), Zhaoqing Lehua Ceramic Sanitary Ware Co. Ltd (Sihui, Čína) (v zastúpení: M. Sánchez Rydelski, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: J.-P. Hix, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci pôvodne G. Berrisch, advokát, a N. Chesaites, barrister, neskôr D. Geradin, advokát)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: J.-F. Brakeland, M. França a A. Stobiecka-Kuik, splnomocnení zástupcovia), Cerame-Unie AISBL (Brusel, Belgicko), Asociación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER) (Castellón de la Plana, Španielsko), Confindustria Ceramica (Sassuolo, Taliansko), Casalgrande Padana SpA (Casalgrande, Taliansko) a Etruria Design Srl (Modena, Taliansko) (v zastúpení: V. Akritidis a Y. Melin, advokáti)

Predmet veci

Návrh na zrušenie vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 917/2011 z 12. septembra 2011, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz keramických obkladačiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 238, s. 1)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Žalobcovia znášajú vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy konania Rady Európskej únie.

3.

Európska komisia znáša vlastné trovy konania.

4.

Cerame-Unie AISBL, Associación Española de Fabricantes de Azulejos y Pavimentos Cerámicos (ASCER), Confindustria Ceramica, Casalgrande Padana SpA a Etruria Design Srl znášajú vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 32, 4.2.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/26


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Mocová/Komisia

(Vec T-347/12 P) (1)

((„Odvolanie - Verejná služba - Dočasní zamestnanci - Zmluva na dobu určitú - Rozhodnutie o neobnovení - Zamietnutie sťažnosti - Povinnosť odôvodnenia - Dôvod uvedený v rozhodnutí o zamietnutí sťažnosti“))

2014/C 212/31

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Dana Mocová (Praha, Česká republika) (v zastúpení: D. de Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis a É. Marchal, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a D. Martin, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (tretia komora) z 13. júna 2012, Dana Mocová/Európska komisia, (F-41/11, zatiaľ neuverejnený v Zbierke) a smerujúce k zrušeniu tohto rozsudku

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Dana Mocová znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii v rámci tohto konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 86, 23.3.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/27


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Komisia/Macchia

(Vec T-368/12 P) (1)

((„Odvolanie - Verejná služba - Dočasní zamestnanci - Zmluva na dobu určitú - Rozhodnutie nepredĺžiť zmluvu - Právomoc Súdu pre verejnú službu - Článok 8 prvý odsek PZOZ - Povinnosť starostlivosti - Pojem záujem služby - Zákaz rozhodnúť ultra petita - Zásada kontradiktórnosti“))

2014/C 212/32

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a D. Martin, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania: Luigi Macchia (Varèse, Taliansko) (v zastúpení: S. Rodrigues, A. Blot a C. Bernard-Glanz, avocats)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (tretia komora) z 13. júna 2012, Macchia/Komisia (F-63/11, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), a smerujúce k zrušeniu tohto rozsudku

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Súdu pre verejnú službu Európskej únie (tretia komora) z 13. júna 2012, Macchia/Komisia (F-63/11) sa zrušuje v rozsahu, v akom zrušil rozhodnutie generálneho riaditeľa Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) z 12. augusta 2010, ktorým sa zamieta žiadosť o predĺženie zmluvy dočasného zamestnanca Luigiho Macchiu, a v dôsledku toho zamietol žiadosť o jeho začlenenie do OLAF-u a návrh na náhradu vzniknutej majetkovej škody ako predčasné.

2.

V zostávajúcej časti sa odvolanie zamieta.

3.

Vec sa vracia Súdu pre verejnú službu.

4.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


(1)  Ú. v. EÚ C 311, 13.10.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/27


Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – BG/Ombudsman

(Vec T-406/12 P) (1)

((„Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Disciplinárne opatrenia - Postih odvolania z funkcie bez straty nároku na dôchodok - Predbežné vyšetrovanie prebiehajúce pred vnútroštátnym súdom v čase prijatia rozhodnutia o odvolaní z funkcie - Rovnosť zaobchádzania - Zákaz prepustenia počas materskej dovolenky“))

2014/C 212/33

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: BG (Štrasburg, Francúzsko) (v zastúpení: L. Levi a A. Blot, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európsky ombudsman (v zastúpení: J. Sant’Anna, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci D. Waelbroeck a A. Duron, advokáti)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) zo 17. júla 2012 vo veci BG/Ombudsman (F-54/11, zatiaľ neuverejnený v Zbierke) a ktorým sa navrhuje zrušenie tohto rozsudku

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

BG znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil Európsky ombudsman v prvostupňovom konaní.


(1)  Ú. v. EÚ C 156, 1.6.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/28


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Bateaux mouches/ÚHVT (BATEAUX-MOUCHES)

(Vec T-553/12) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BATEAUX-MOUCHES - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009 - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutej používaním - Článok 7 ods. 3 nariadenia č. 207/2009“))

2014/C 212/34

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Compagnie des bateaux mouches SA (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: G. Barbaut, avocat)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 9. októbra 2012 (vec R 1709/2011-2) týkajúcemu sa prihlášky obrazového označenia BATEAUX-MOUCHES ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Compagnie des bateaux mouches SA je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 55, 23.2.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/29


Rozsudok Všeobecného súdu z 21. mája 2014 – Melt Water/ÚHVT (NUEVA)

(Vec T-61/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva NUEVA - Článok 60 nariadenia (ES) č. 207/2009 - Nesplnenie povinnosti zaplatiť poplatok za odvolanie v stanovenej lehote - Nejednoznačnosť znenia v jazykovej verzii - Jednotný výklad - Prípad nepredvídateľnej okolnosti alebo vyššej moci - Ospravedlniteľný omyl - Povinnosť obozretnosti a náležitej starostlivosti“))

2014/C 212/35

Jazyk konania: litovčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Research and Production Company „Melt Water“ UAB (Klaipėda, Litva) (v zastúpení: V. Viešūnaitė a J. Stucka, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar a J. Ivanauskas, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 3. decembra 2012 (vec R 1794/2012-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazového označenia NUEVA ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Research and Production Company „Melt Water“ UAB.


(1)  Ú. v. EÚ C 108, 13.4.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/29


Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – Walcher Meßtechnik/ÚHVT (HIPERDRIVE)

(Vec T-95/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva HIPERDRIVE - Absolútny dôvod zamietnutia - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009“))

2014/C 212/36

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Walcher Meßtechnik GmbH (Kirchzarten, Nemecko) (v zastúpení: S. Walter, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Poch, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 13. decembra 2012 (vec R 1779/2012-1) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia HIPERDRIVE ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Walcher Meßtechnik GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 108, 13.4.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/30


Rozsudok Všeobecného súdu z 22. mája 2014 – NIIT Insurance Technologies/ÚHVT (EXACT)

(Vec T-228/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky EXACT - Absolútny dôvod zmietnutia - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES)č. 207/2009 - Povinnosť odôvodnenia - Rovnosť zaobchádzania - Článok 56 ZFEÚ“))

2014/C 212/37

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: NIIT Insurance Technologies Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: M. Wirtz, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Schifko, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 18. februára 2013 (vec R 1307/2012-4) týkajúcemu sa prihlášky slovnej ochrannej známky Spoločenstva EXACT

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

NIIT Insurance Technologies Ltd je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 189, 29.6.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/30


Uznesenie Všeobecného súdu z 12. mája 2014 – Marcuccio/Komisia

(Vec T-207/12 P) (1)

((„Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Akt, ktorý nasleduje po podaní žiadosti o vloženie do spisu dokumentu vytvoreného na účely vyšetrenia žiadosti o uznanie udalosti, ktorú žalobca utrpel, ako úrazu - Neexistencia aktu spôsobujúceho ujmu - Prípravný akt - Informatívny akt - Článok 94 písm. a) Rokovacieho poriadku Súdu pre verejnú službu - Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné“))

2014/C 212/38

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avocat)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayser, J. Currall a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, avocat)

Predmet veci

Odvolanie podané proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 29. februára 2012, Marcuccio/Komisia (F-3/11, zatiaľ neuverejnené v Zbierke), a smerujúce k zrušeniu tohto uznesenia

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Luigi Marcuccio znáša svoje vlastné trovy konania, ako aj trovy konania Európskej komisie v rámci tohto konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 194, 30.6.2012.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/31


Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. mája 2014 – Spain Doce 13/ÚHVT – Ovejero Jiménez a Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

(Vec T-359/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Čiastočné zamietnutie prihlášky - Zastavenie konania“))

2014/C 212/39

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spain Doce 13, SL (Crevillente, Španielsko) (v zastúpení: S. Rizzo, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: O. Mondéjar Ortuño, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastníci konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastníci v konaní pred Všeobecným súdom: Gregorio Ovejero Jiménez (Alicante, Španielsko) a María Luisa Cristina Becerra Guibert (Alicante) (v zastúpení: M. Veiga Serrano, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu piateho odvolacieho senátu ÚHVT z 10. apríla 2013 (vec R 1046/2012-5) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Gregorio Ovejero Jiménez a María Luisa Cristina Becerra Guibert na jednej strane a Spain Doce 13 na druhej strane

Výrok

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Žalobkyňa znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť polovicu trov konania žalovaného.

3.

Vedľajší účastníci znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť polovicu trov konania žalovaného.


(1)  Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/32


Uznesenie Všeobecného súdu zo 7. mája 2014 – Sharp/ÚHVT (BIG PAD)

(Vec T-567/13) (1)

((„Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BIG PAD - Absolútny dôvod zamietnutia - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Žaloba, ktorá je čiastočne zjavne neprípustná a čiastočne zjavne bez právneho základu“))

2014/C 212/40

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sharp KK (Osaka, Japonsko) (v zastúpení: G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal, P. López Ronda a E. Armero, avocats)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: O. Mondéjar Ortuño, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. augusta 2013 (vec R 2131/2012-2) týkajúca sa prihlášky obrazového označenia BIG PAD ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Sharp KK je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 24, 25.1.2014.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/32


Žaloba podaná 31. marca 2014 – Mo Industries/ÚHVT (Splendid)

(Vec T-203/14)

2014/C 212/41

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Mo Industries LLC (Los Angeles, Spojené štáty) (v zastúpení: P. González-Bueno Catalán de Ocón, lawyer)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 7. januára 2014 vo veci R 1542/2013-1,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „Splendid“ pre tovary tried 18 a 25 – prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 1 1 6 13  131.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/33


Žaloba podaná 27. marca 2014 – Schroeder/Rada a Komisia

(Vec T-205/14)

2014/C 212/42

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: I. Schroeder KG (GmbH & Co.) (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Landry, Rechsanwalt)

Žalované: Rada Európskej únie a Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zaviazal žalované zaplatiť žalobkyni náhradu škody vo výške 3 45  644 eur zvýšenú o ročné úroky vo výške 8 % odo dňa vyhlásenia rozsudku, prípadne konštatoval existenciu nároku na náhradu škody voči žalovaným,

zaviazal žalované na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa požaduje náhradu škody z dôvodu prijatia nariadenia (ES) č. 1355/2008 (1), ktoré bolo vyhlásené za neplatné rozsudkom Súdneho dvora z 22. marca 2012 vo veci GLS (C-338/10).

Žalobkyňa uvádza, že vnútroštátne colné orgány vrátili antidumpingové clo neoprávnene vybraté na základe tohto nariadenia. Napriek tomu jej ale vznikla hospodárska škoda, keďže bola z dôvodu straty likvidity prinútená vziať si dodatočné bankové úvery s bežným trhovým úročením. Preto požaduje náhradu rozdielu medzi úrokmi, ktoré platila na základe bankových úverov, a nižšími úrokmi, ktoré by bola platila keby nebola zaťažená antidumpingovým clom. Žalobkyňa v tejto súvislosti tvrdí, že žalované protiprávnym prijatím nariadenia č. 1355/2008 dostatočne závažným spôsobom porušili svoju povinnosť náležitej starostlivosti a riadnej správy vecí verejných, v dôsledku čoho jej vznikla škoda, ktorú nie je možné uhradiť iným spôsobom, keďže príslušné vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa dovozného cla neupravujú úhradu rozdielu v úrokoch v prospech colného dlžníka od okamihu zaplatenia.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1355/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 350, s. 35).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/33


Žaloba podaná 27. marca 2014 – Hüpeden/Rada a Komisia

(Vec T-206/14)

2014/C 212/43

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Hüpeden & Co. (GmbH & Co.) KG (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Landry, Rechtsanwalt)

Žalované: Rada Európskej únie a Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zaviazal žalované zaplatiť žalobkyni náhradu škody vo výške 1 18  762,57 eura zvýšenú o ročné úroky vo výške 8 % odo dňa vyhlásenia rozsudku, prípadne konštatoval existenciu nároku na náhradu škody voči žalovaným,

zaviazal žalované na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa požaduje náhradu škody z dôvodu prijatia nariadenia (ES) č. 1355/2008 (1), ktoré bolo vyhlásené za neplatné rozsudkom Súdneho dvora z 22. marca 2012 vo veci GLS (C-338/10).

Žalobkyňa uvádza, že vnútroštátne colné orgány vrátili antidumpingové clo neoprávnene vybraté na základe tohto nariadenia. Napriek tomu jej ale vznikla hospodárska škoda, keďže bola z dôvodu straty likvidity prinútená vziať si dodatočné bankové úvery s bežným trhovým úročením, ako aj krátkodobé úvery s pevne stanovenou úrokovou sadzbou. Preto požaduje náhradu rozdielu medzi úrokmi, ktoré platila na základe bankových úverov, a nižšími úrokmi, ktoré by bola platila keby nebola zaťažená antidumpingovým clom. Žalobkyňa v tejto súvislosti tvrdí, že žalované protiprávnym prijatím nariadenia č. 1355/2008 dostatočne závažným spôsobom porušili svoju povinnosť náležitej starostlivosti a riadnej správy vecí verejných, v dôsledku čoho jej vznikla škoda, ktorú nie je možné uhradiť iným spôsobom, keďže príslušné vnútroštátne ustanovenia týkajúce sa dovozného cla neupravujú úhradu rozdielu v úrokoch v prospech colného dlžníka od okamihu zaplatenia.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1355/2008 z 18. decembra 2008, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo a s konečnou platnosťou vyberá dočasné clo uložené na dovoz určitých upravených alebo konzervovaných citrusových plodov (najmä mandarínok atď.) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 350, s. 35).


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/34


Žaloba podaná 15. apríla 2014 – Komisia/McCarron Poultry

(Vec T-226/14)

2014/C 212/44

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: R. Van der Hout, lawyer, L. Cappelletti a F. Moro, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: McCarron Poultry Ltd (Killacorn Emyvale, Írsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

uložil žalovanej povinnosť zaplatiť Európskej komisii dlžnú sumu 9 76  663,34 eura, zodpovedajúcu istine vo výške 9 00  662,25 eura a úrokom z omeškania vo výške 76  001,09 eura vypočítaných v sadzbe 2,50 % za obdobie od 1. decembra 2010 do 5. apríla 2014,

uložil žalovanej povinnosť zaplatiť Európskej komisii úroky vo výške 61,690 eura za každý deň od 16. apríla 2014 do dátumu splatenia celého dlhu a

uložil žalovanej povinnosť nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Táto žaloba je podaná na základe článku 272 ZFEÚ a žalobkyňa ňou navrhuje, aby Všeobecný súd vyhlásil rozsudok, ktorým by žalovanej uložil povinnosť vrátiť Európskej komisii istinu vo výške 9 00  662,25 eura, zvýšenú o úroky, v rámci zmluvy č.oNNE5/1999/20229 týkajúcej sa „Činností Spoločenstva v oblasti osobitného programu výskumu a technologického rozvoja (RDT) a prezentácie, Energia, životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj“ – Časť B: program, Energia‘“.

Komisia na podporu svojej žaloby uvádza jediný žalobný dôvod. Tvrdí, že žalovaná porušila svoje zmluvné povinnosti tým, že nevrátila Komisii rozdiel medzi finančným príspevkom Únie, na ktorý mala nárok, a celkovou sumou príspevku, ktorý už dostala. Finančný príspevok, na ktorý má žalovaná nárok, je nižší ako celková suma, ktorá jej bola zaplatená prostredníctvom záloh a čiastkových platieb. Komisia v dôsledku toho tvrdí, že žalovaná je na základe zmluvy povinná vrátiť dlžnú sumu.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/35


Žaloba podaná 11. apríla 2014 – EGBA a RGA/Komisia

(Vec T-238/14)

2014/C 212/45

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyne: European Gaming and Betting Association (EGBA) (Brusel, Belgicko) a Remote Gambling Association (RGA) (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: S. Brankin, solicitor, T. De Meese, E. Wijckmans a M. Mudrony, lawyers)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie z 19. júna 20113 o štátnej pomoci č. SA.30753 (C 34/10) (predtým N 140/10), ktorú Francúzsko plánuje poskytnúť dostihovým spoločnostiam (Ú. v. EÚ L 14, s. 17) a

uložil Komisii povinnosť nahradiť trovy konania žalobkýň.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod, ktorým tvrdia, že napadnuté rozhodnutie porušuje podstatné procesné požiadavky obsiahnuté v článku 108 ods. 2 ZFEÚ alebo vyplývajúce z toho článku, zásadu riadnej správy vecí verejných a články 41 a 47 Charty základných práv Európskej únie.

2.

Druhý žalobný dôvod, ktorým tvrdia, že napadnuté rozhodnutie porušuje článok 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ a zásadu riadnej správy vecí verejných, keďže:

opatrenie nie je potrebné a preto neslúži žiadnemu cieľu spoločného záujmu,

opatrenie zahŕňa náklady, ktoré nemožno odôvodniť spoločným záujmom,

opatrenie nie je primeraným nástrojom na dosiahnutie cieľa spoločného záujmu,

opatrenie skresľuje hospodársku súťaž a má na obchod opačný účinok a

Komisia pri posúdení opatrenia nezohľadnila celkový kontext.

3.

Tretí žalobný dôvod, ktorým tvrdia, že Komisia vo viacerých bodoch napadnutého opatrenia neuviedla primeraným spôsobom jeho dôvody.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/36


Žaloba podaná 20. apríla 2014 – Monard/Komisia

(Vec T-239/14)

2014/C 212/46

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Eva Monard (Kessel-Lo, Belgicko) (v zastúpení: R. Antonini, lawyer)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Súdny dvor:

zrušil rozhodnutie Európskej Komisie ref. č. Ares(2014) 321920 (č. SG.B.4/RH/rc-sg.dsg2.b.4(2014) 285433) prijaté 10. februára Generálnym tajomníkom podľa článku 4 vykonávacích pravidiel nariadenia (ES) č. 1049/2001 v súvislosti s opakovanou žiadosťou Evy Monardovej o prístup k dokumentom podľa nariadenia (ES) č. 1049/2001 (GESTDEM 4641/2011),

zaviazal Európsku komisiu na náhradu trov tohto konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Komisia bola povinná umožniť žalobkyni prístup k dokumentom podľa článku 1 Zmluvy o Európskej únii („ZEÚ“), článkov 15 a 298 Zmluvy o fungovaní Európskej únie („ZFEÚ“), základného práva prístupu k dokumentom, článku 6 ods. 1 ZEÚ v spojení s článkom 42 Charty základných práv Európskej únie zo 7. decembra 2000 upravenej 12. decembra 2007 v Štrasburgu („Charta“) a článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie („nariadenie č. 1049/2001“). Je to tiež potvrdené uplatnením článku 4 ods. 3 nariadenia č. 1049/2001 a contrario. Tým, že tak nespravila a tým, že sa (nesprávne) oprela o výnimky uvedené v článku 4 ods. 1 písm. a) tretej zarážke a v článku 4 ods. 2 druhej a tretej zarážke nariadenia č. 1049/2001 Komisia nesprávne uplatnila relevantné ustanovenia a zneužila svoje právomoci. Komisia tiež nesprávne uplatnila článok 4 ods. 6 a článok 4 ods. 7 a zneužila svoje právomoci, ktoré má na základe týchto ustanovení.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Komisia porušila článok 1 ZEÚ, články 15 a 298 ZFEÚ, základné právo na prístup k dokumentom, článok 6 ods. 1 ZEÚ v spojení s článkom 42 Charty a článok 8 ods. 1 a článok 8 ods. 2 nariadenia č. 1049/2001 tým, že urýchlene nerozhodla o opakovanej žiadosti žalobkyne a tým, že predĺžila lehotu na poskytnutie odpovede na túto opakovanú žiadosť v prípade, ktorý nebol výnimočný. Komisia tak zneužila svoje právomoci a nesprávne uplatnila relevantné ustanovenia tým, že neoprávnene odložila prijatie rozhodnutia o opakovanej žiadosti žalobkyne.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/36


Žaloba podaná 22. apríla 2014 – Promarc Technics/ÚHVT – PIS (časti dverí)

(Vec T-251/14)

2014/C 212/47

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: poľština

Účastníci konania

Žalobcovia: Promarc Technics s.c. Tomasz Pokrywa, Rafał Natorski (Zabierzów, Poľsko) (v zastúpení: J. Radłowski, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Petrycki i Sorys sp.j. (PIS) (Jasło, Poľsko)

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie R 1464/2012-3 tretieho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 29. januára 2014,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaný dizajn spoločenstva, ktorý je predmetom návrhu na výmaz: dizajn č. 1608365-0001.

Majiteľ dizajnu spoločenstva: žalobcovia.

Účastník, ktorý sa domáha výmazu: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Odôvodnenie návrhu na vyhlásenie neplatnosti: zapísanému dizajnu chýba novosť a osobitný charakter.

Rozhodnutie výmazového odboru: vymazanie dizajnu.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článkov 4 až 9 nariadenia o dizajnoch spoločenstva.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/37


Žaloba podaná 5. mája 2014 – Hipp/ÚHVT – Nestlé Nutrition (Praebiotik)

(Vec T-315/14)

2014/C 212/48

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Hipp & Co. (Sachseln, Švajčiarsko) (v zastúpení: M. Kinkeldey, A. Wagner a S. Brandstätter, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Nestlé Nutrition GmbH (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 26. februára 2014 vo veciach R 1171/2012-4 a R 1326/2012-4,

uložil žalovanému povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na zrušenie: slovná ochranná známka „Praebiotik“ zapísaná pre tovary v triedach 5, 29 a 32 – ochranná známka Spoločenstva č. 3 83  919.

Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Účastník, ktorý sa domáha zrušenia ochrannej známky Spoločenstva: Nestlé Nutrition GmbH.

Rozhodnutie výmazového oddelenia: čiastočné vyhovenie návrhu na výmaz.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: napadnuté rozhodnutie sa čiastočne zrušuje v tom zmysle, že sa napadnutá ochranná známka zrušuje v celom rozsahu. Odvolanie Hipp & Co. sa zamieta.

Dôvody žaloby:

porušenie článku 75 nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 51 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 78 nariadenia č. 207/2009.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/38


Žaloba podaná 30. apríla 2014 – Drogenhilfe Köln Projekt/ÚHVT (Rauschbrille)

(Vec T-319/14)

2014/C 212/49

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Drogenhilfe Köln Projekt GmbH (Kolín, Nemecko) (v zastúpení: V. Schoene, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 29. januára 2014 vo veci R 1356/2013-1 a vrátil vec Úradu na nové preskúmanie.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Rauschbrille“ pre tovary a služby zaradené do tried 9, 41 a 44.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 207/2009.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/38


Žaloba podaná 5. mája 2014 – Sephora/ÚHVT – Mayfield Trading (Zobrazenie dvoch zvislých čiar)

(Vec T-320/14)

2014/C 212/50

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sephora (Boulogne Billancourt, Francúzsko) (v zastúpení: H. Delabarre, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Mayfield Trading Ltd (Las Vegas, Spojené štáty)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 24. februára 2014 vo veci R 1577/2013-4,

vyhovel námietke a zamietol prihlášku ochrannej známky Spoločenstva č. 1 0 2 14  773 podanú 24. augusta 2011 spoločnosťou Mayfield Trading Ltd pre tovary zaradené do triedy 03: „Voňavkárske výrobky; Depilačný vosk; Éterické oleje; Mydlá; Kozmetika; Kozmetické krémy; Kozmetikou naplnené obaly; Depilačné prípravky; Depilačná voda; Depilačný gél; Vlasové vody; Zubné pasty“ a pre služby zaradené do tried 35: „Obchod s mydlami, Voňavkárske výrobky, Krémy, Éterické oleje, Kozmetické prípravky, Depilačné vosky, Depilačná voda, depilačný gél a iné s nimi súvisiace výrobky“ a 44: „Hygienická a kozmetická starostlivosť pre ľudí a zvieratá; Depilačné služby a služby starostlivosti o krásu“,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania vrátane trov konania, ktoré vznikli pred odvolacím senátom ÚHVT.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Mayfield Trading Ltd.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka zobrazujúca dve zvislé čiary pre tovary a služby zaradené do tried 3, 35 a 44 – prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 1 0 2 14  773.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná a medzinárodná obrazová ochranná známka zobrazujúca zvislú čiaru pre tovary zaradené do triedy 3.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 75 a článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/39


Žaloba podaná 12. mája 2014 – Volkswagen/ÚHVT (STREET)

(Vec T-321/14)

2014/C 212/51

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Volkswagen AG (Wolfsburg, Nemecko) (v zastúpení: U. Sander, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 13. marca 2014 vo veci R 2025/2013-1,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „STREET“ pre tovary tried 12, 28 a 35.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. c) nariadenia č. 207/2009.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/40


Žaloba podaná 13. mája 2014 – Jannatian/Rada

(Vec T-328/14)

2014/C 212/52

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Mahmoud Jannatian (Teherán, Irán) (v zastúpení: I. Smith Monnerville a S. Monnerville, lawyers)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil nasledujúce akty v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu: i) Rozhodnutie Rady z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, s. 39); ii) Rozhodnutie Rady 2010/644/SZBP z 25. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 281, s. 81); iii) Nariadenie Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1); iv) Nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (Ú. v. EÚ L 88, s. 1); v) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 350/2012 z 23. apríla 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 110, s. 17); vi) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 709/2012 z 2. augusta 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 208, s. 2); vii) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 945/2012 z 15. októbra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 282, s. 16); viii) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1264/2012 z 21. decembra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 356, s. 55); ix) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 522/2013 zo 6. júna 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 156, s. 3); x) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1203/2013 z 26. novembra 2013, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 316, s. 1), a xi) Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 397/2014 zo 16. apríla 2014, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 119, s. 1),

uložil Rade povinnosť zaplatiť náhradu škody vo výške 40  000 eur zodpovedajúcej strate spôsobenej nesprávnym zaradením žalobcu,

uložil Rade povinnosť nahradiť trovy konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza sedem žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na nedostatku právomoci Rady

Žalobca uvádza, že v súlade s článkom 2015 ZFEÚ môžu byť reštriktívne opatrenia prijaté len na základe spoločného návrhu Komisie a vysokého predstaviteľa Únie. Napadnuté rozhodnutia a nariadenia prijala Rada konajúca sama. Preto sú chybné z dôvodu nedostatku právomoci.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na porušení povinnosti odôvodnenia

Žalobca usudzuje, že uvádzané dôvody jeho zaradenia do prílohy II sú príliš nepresné na splnenie požiadaviek vytvorených judikatúrou, pokiaľ ide o povinnosť odôvodenia. Na splnenie povinnosti odôvodnenia mala Rada uviesť konkrétne a osobitné údaje charakterizujúce existenciu skutočnej podpory poskytnutej žalobcom iránskej vláde alebo činnostiam v jadrovej oblasti, ktoré sú citlivé z hľadiska šírenia jadrových zbraní. Napadnuté rozhodnutia a nariadenia sú preto chybné z dôvodu nedostatku odôvodnenia.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení žalobcových základných práv

Žalobca v prvom rade tvrdí, že keďže napadnuté rozhodnutia a nariadenia nie sú odôvodnené, porušujú jeho práva na obranu. V druhom rade nezákonnosť napadnutých rozhodnutí a nariadení ovplyvňuje toto konanie, keďže na jednej strane zasahuje do možnosti žalobcu brániť sa a na druhej strane obmedzuje možnosť Všeobecného súdu preskúmať zákonnosť napadnutých rozhodnutí a nariadení. Z toho vyplýva, že bolo porušené právo žalobcu na účinné súdne preskúmanie. V treťom rade, keďže bolo porušené žalobcovo právo na obranu a keďže došlo k zásahu do preskúmania zákonnosti napadnutých rozhodnutí a nariadení Súdnym dvorom v súvislosti s opatreniami zmrazenia finančných prostriedkov – ktoré sú svojou povahou „obzvlášť ťažké“, žalobcovi bolo neodôvodnene obmedzené jeho právo vlastniť majetok.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na nedostatku dôkazov voči žalobcovi

Žalobca tvrdí, že Rada nepredložila dôkazné prostriedky a informácie, z ktorých vychádzala pri prijatí napadnutých rozhodnutí a nariadení.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na nepresnosti skutkových okolností

Žalobca tvrdí, že na rozdiel od toho, čo je uvedené v napadnutých rozhodnutiach a nariadeniach, žalobca už nebol podpredsedom [Iránskej] organizácie pre atómovú energiu v príslušných časoch jeho zaradenia medzi osoby a inštitúcie, na ktoré sa vzťahovala pôsobnosť reštriktívnych opatrení. Rada teda pochybila, keď ho do zoznamu zapísala len z toho dôvodu, že v čase prijatia rôznych napadnutých rozhodnutí a nariadení bol podpredsedom Organizácie pre atómovú energiu.

6.

Šiesty žalobný dôvod založený na nesprávnom právnom posúdení

Žalobca tvrdí, že článok 20 písm. b) sa sám osebe nemá vzťahovať na fyzické osoby vykonávajúce vedúce funkcie v organizáciách uvedených na zozname v prílohe VIII. Navyše článok 20 písm. b) stanovuje, že do zoznamu sa zapíšu fyzické osoby, ktoré „sú zapojené do činností Iránu v jadrovej oblasti citlivých z hľadiska šírenia jadrových zbraní... alebo sú s týmito činnosťami a vývojom priamo spojené alebo ich podporujú“. Zápisom žalobcu do zoznamu prílohy II bez predloženia akéhokoľvek dôkazu preukazujúceho, že žalobca poskytoval aktívnu a účinnú podporu činnostiam Iránu v jadrovej oblasti v čase uvedeného zápisu, sa Rada dopustila nesprávneho právneho posúdenia.

7.

Siedmy žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení skutkových okolností a na porušení zásady proporcionality

Žalobca tvrdí, že v tejto veci nemôže žiadny cieľ všeobecného záujmu odôvodniť uloženie opatrenie takýchto prísnych opatrení fyzickým osobám, ktoré čo i len krátky čas vykonávali vedúcu funkciu v Iránskej organizácii pre atómovú energiu (AEOI). Okrem toho, ak by sa aj tieto opatrenia posudzovali ako odôvodnené cieľom všeobecného záujmu, v každom prípade by ich bolo možné napadnúť z dôvodu nedodržania primeraného vzťahu proporcionality medzi použitými prostriedkami a sledovaným cieľom.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/41


Žaloba podaná 19. mája 2014 – UNIC/Komisia

(Vec T-338/14)

2014/C 212/53

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Unione Nazionale Industria Conciaria (UNIC) (Miláno, Taliansko) (v zastúpení: A. Frattini a M. Bottino advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel žalobe a v dôsledku toho zrušil napadnuté rozhodnutie,

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Táto žaloba bola podaná proti rozhodnutiu Európskej komisie z 19. marca 2014, ktorým sa zamieta žiadosť o začatie postupu odňatia režimov colných preferencií poskytnutých Indii, Pakistanu a Etiópii na nespracovanú a polospracovanú kožu uvedenú v triedach S-8a, S-8b a S-12a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 978/2012 z 25. októbra 2012, ktorým sa uplatňuje systém všeobecných colných preferencií a zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 732/2008 (Ú. v. EÚ L 303, s. 1).

Na podporu žaloby uvádza žalobkyňa tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na porušení článkov 296 ZFEÚ a 41 Charty základných práv Európskej únie.

V tejto súvislosti sa uvádza, že napadnuté rozhodnutie nedodržiava povinnosť jasného, presného a jednoznačného odôvodnenia, ako je vykladaná judikatúrou Súdneho dvora.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení.

V tejto súvislosti sa uplatňuje zjavne nesprávne posúdenie týkajúce sa vhodnosti dočasného odňatia preferenčných režimov s ohľadom na problém dodávky surovín, ako aj existencie predpokladov pre dočasné odňatie všeobecných preferenčných režimov poskytnutých Indii, Etiópii a Pakistanu v zmysle článku 19 ods. 1 písm. d) vyššie uvedeného nariadenia.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení práva na dobrú správu vecí verejných zakotveného v článku 41 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie.

V tejto súvislosti sa poukazuje na neoverenie skutočnosti, či sú splnené predpoklady na začatie postupu odňatia režimov colných preferencií v zmysle článku 19 ods. 1 písm. d) vyššie uvedeného nariadenia.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/42


Odvolanie podané 19. mája 2014: CR proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 12. marca 2014 vo veci F-128/12, CR/Parlament

(Vec T-342/14 P)

2014/C 212/54

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľ: CR (Malling, Francúzsko) (v zastúpení: A. Salerno, advokát)

Ďalší účastníci konania: Európsky parlament a Rada Európskej únie

Návrhy

Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozsudok Súdu pre verejnú službu z 12. marca 2014,

sám rozhodol o jeho spore s Európskym parlamentom a zrušil rozhodnutie, ktoré napadol na Súde pre verejnú službu v rozsahu, v akom toto rozhodnutie nariaďuje, aby vrátil všetky sumy, ktoré mu boli neoprávnene vyplatené z titulu rodinných prídavkov, alebo

subsidiárne vrátil vec Súdu pre verejnú službu,

spojil trovy oboch konaní na náklady Európskeho parlamentu.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ namieta zamietnutie námietky nezákonnosti voči článku 85 druhému odseku poslednej vete Služobného poriadku úradníkov. Na podporu svojho odvolania odvolateľ uvádza dva odvolacie dôvody:

1.

Prvý odvolací dôvod je založený na porušení zásady právnej istoty.

2.

Druhý odvolací dôvod je založený na chýbajúcej odpovedi na tvrdenie odvolateľa o neprimeranosti neexistencie akéhokoľvek predpisu v prípade, že menovací orgán je schopný preukázať, že dotknutá osoba úmyselne zavádzala administratívu s cieľom získať príslušnú čiastku.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/43


Žaloba podaná 23. mája 2014 – Taliansko/Komisia

(Vec T-353/14)

2014/C 212/55

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Talianska republika (v zastúpení: P. Gentilli, avvocato dello Stato, G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil oznámenie o otvorenom výberovom konaní EPSO/AD/276/14, administrátori (AD 5), na účely vytvorenia rezervného zoznamu pre 137 kandidátov na obsadenie voľných pracovných miest administrátorov (AD 5), uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 74 A z 13. marca 2014,

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Uvedené žalobné dôvody a hlavné tvrdenia sú totožné so žalobnými dôvodmi a hlavnými tvrdeniami vo veci T-275/13, Taliansko/Komisia (Ú. v. EÚ C 74 A 2014, s. 4).


Súd pre verejnú službu

7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/44


Žaloba podaná 1. februára 2014 – ZZ/EIB

(Vec F-9/14)

2014/C 212/56

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Isola a G. Isola, advokáti)

Žalovaná: Európska investičná banka

Predmet a opis sporu

Zrušenie hodnotiacej správy za rok 2012 v rozsahu, v akom nepriznáva známku „mimoriadny výkon“ alebo známku „veľmi dobrý výkon“, nenavrhuje žalobcu na povýšenie do funkcie D a v časti, v ktorej stanovuje ciele pre rok 2013, zrušenie sprievodcu hodnotiacim konaním zamestnancov pre rok 2012 a nakoniec uloženie povinnosti EIB nahradiť nemajetkové a majetkové ujmy údajne spôsobené žalobcovi

Návrhy žalobcu

Zrušiť

rozhodnutie prijaté 18. decembra 2012 odvolacím výborom zaslaním spisu a určením kritérií, ktoré musí dodržať pri prijímaní nového rozhodnutia,

usmernenia stanovené riaditeľstvom „ľudské zdroje“ v jeho „správe pre zamestnancov č. 722/S&D/D&P/2012-198“ z 5. decembra 2012 a príslušné „Usmernenia pre hodnotenie zamestnancov v roku 2012“ vrátane časti stanovujúcej, že konečné hodnotenie musí byť zhrnuté určitým spôsobom, ale bez spresnenia kritérií, ktoré má hodnotiteľ dodržať,

subsidiárne zrušiť

hodnotiacu správu za rok 2012 v celom rozsahu, ako v časti „hodnotenie“ tak aj v časti, v ktorej nepriznáva známku „mimoriadny výkon“ alebo známku „veľmi dobrý výkon“ a v ktorej žalobca nie je navrhnutý na povýšenie do funkcie D a nakoniec v časti stanovujúcej ciele pre rok 2013,

všetky súvisiace akty, následné a predchádzajúce, medzi ktorými sa určite nachádzajú povýšenia, o ktorých sa rozhodlo v oznámení riaditeľa ľudských zdrojov v máji 2012 „hodnotenie zamestnancov pre rok 2011, zoznam povýšených zamestnancov“,

v každom prípade uložiť EIB povinnosť nahradiť nemajetkové a majetkové ujmy (v určených rozsahoch) vrátane trov konania úrokov a finančného prehodnotenia priznanej sumy a trov konania.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/45


Žaloba podaná 21. apríla 2014 – ZZ/Rada

(Vec F-38/14)

2014/C 212/57

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Rodrigues a C. Bernard-Glanz, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Predmet a opis sporu

Verejná služba – Žaloba o neplatnosť rozhodnutia Generálneho sekretariátu Rady, ktorým bolo uložené disciplinárne opatrenie odvolania so znížením podpory v invalidite o 15 % až do dosiahnutia dôchodkového veku

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje:

určiť, že predmetná žaloba je prípustná,

zrušiť napadnuté rozhodnutie a, ak je to potrebné, aj rozhodnutie o zamietnutí sťažnosti,

zaviazať Radu Európskej únie na náhradu trov konania.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/45


Žaloba podaná 6. mája 2014 – ZZ/Komisia

(Vec F-42/14)

2014/C 212/58

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Rodrigues a A. Blot, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia, ktorým bolo žalobcovi uložené disciplinárne opatrenie zníženia o tri platové stupne z dôvodu porušenia pravidla zákazu kumulovania vnútroštátnych a služobných rodinných prídavkov

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje:

zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu z 24. júna 2013, ktorým bolo žalobcovi uložené disciplinárne opatrenie zníženia o tri platové stupne,

ak je to nevyhnutné, zrušiť aj rozhodnutie menovacieho orgánu z 24. januára 2014, oznámené žalobcovi 27. januára 2014, ktorým bola zamietnutá jeho sťažnosť,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/46


Žaloba podaná 16. mája 2014 – ZZ/Rada

(Vec F-44/14)

2014/C 212/59

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: M. Velardo, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia Rady o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 13 a náhrada škody za údajne spôsobenú nemajetkovú ujmu

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje:

zrušiť rozhodnutie o nepovýšení žalobcu do platovej triedy AD 13, ktoré vyplýva zo zoznamu uverejneného 26. septembra 2013, ako aj z odpovede menovacieho orgánu na sťažnosť zo 7. februára 2014,

zaplatiť sumu 10  000 eur za spôsobenú nemajetkovú ujmu,

zaviazať Radu na náhradu trov konania žalobcu.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/46


Žaloba podaná 19. mája 2014 – ZZ/Komisia

(Vec F-45/14)

2014/C 212/60

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas a J.-N. Louis, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Neplatnosť rozhodnutia o prevedení dôchodkových práv žalobcu do systému dôchodkového poistenia Únie, ktoré uplatňuje nové Všeobecné vykonávacie ustanovenia k článkom 11 a 12 prílohy VIII služobného poriadku úradníkov

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje:

zrušiť rozhodnutie z 25. septembra 2013 týkajúce sa započítania jeho dôchodkových práv, ktoré získal pred vstupom do služieb Komisie,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/47


Žaloba podaná 20. mája 2014 – ZZ/Komisia

(Vec F-46/14)

2014/C 212/61

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: J.-N. Louis, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Neplatnosť rozhodnutia o prevedení dôchodkových práv žalobcu do systému dôchodkového poistenia Únie, ktoré uplatňuje nové Všeobecné vykonávacie ustanovenia k článkom 11 a 12 prílohy VIII služobného poriadku úradníkov

Návrhy žalobcu

Žalobca navrhuje:

zrušiť rozhodnutie z 8. novembra 2013 týkajúce sa započítania jeho dôchodkových práv, ktoré získal pred vstupom do služieb Komisie,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


7.7.2014   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 212/47


Žaloba podaná 20. mája 2014 – ZZ a ZZ/Komisia

(Vec F-47/14)

2014/C 212/62

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: ZZ a ZZ (v zastúpení: S. Orlandi, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Neplatnosť rozhodnutí o prevedení dôchodkových práv žalobcov do systému dôchodkového poistenia Únie, ktoré uplatňuje nové Všeobecné vykonávacie ustanovenia k článkom 11 a 12 prílohy VIII služobného poriadku úradníkov a povinnosť Komisie nahradiť žalobcom škodu spôsobenú v dôsledku oneskoreného spracovania ich žiadostí o prevedenie dôchodkových práv na základe Všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 11 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011, namiesto Všeobecných vykonávacích ustanovení z 28. apríla 2004

Návrhy žalobcov

Žalobcovia navrhujú:

určiť, že článok 9 Všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku je protiprávny a neplatný,

zrušiť rozhodnutia z 15. a 24. októbra 2013 týkajúce sa započítania dôchodkových práv žalobcov, ktoré získal pred vstupom do služieb, v rámci prevodu týchto práv do systému dôchodkového poistenia inštitúcií Európskej únie, na základe nových všeobecných vykonávacích ustanovenia k článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011,

uložiť Komisii povinnosť nahradiť žalobcom škodu spôsobenú v dôsledku oneskoreného spracovania ich žiadostí o prevedenie dôchodkových práv na základe Všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 11 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011, namiesto všeobecných vykonávacích ustanovení z 28. apríla 2004,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.