|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.314.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 314 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 314/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2013/C 314/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2013/C 314/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6941 – PIPER/G+J/G+J RBA) ( 1 ) |
|
|
2013/C 314/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.7033 – Nippon Express/NEC Corporation/NEC Logistics) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 314/05 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2013/C 314/06 |
||
|
2013/C 314/07 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 314/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.7057 – Suntory/GlaxoSmithKline (Ribena & Lucozade Soft Drinks Business)) ( 1 ) |
|
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 314/09 |
||
|
|
||
|
2013/C 314/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 314/01
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
6.9.2013 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37314 (13/N) |
|||||
|
Členský štát |
Slovinsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Rescue aid in favour to Probanka |
|||||
|
Právny základ |
Act Determing the Measures of the Republic of Slovenia to Strengthen Bank Stability Banking act |
|||||
|
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
Probanka |
||||
|
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|||||
|
Forma pomoci |
Garancia |
|||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 490 EUR (v mil.) |
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
od 6.9.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Finančné a poisťovacie činnostI |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/2 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 314/02
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
6.9.2013 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.37315 (13/N) |
|||||
|
Členský štát |
Slovinsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Rescue aid in favour of Factor Banka |
|||||
|
Právny základ |
Act Determing the Measures of the Republic of Slovenia to Strengthen Bank Stability Banking act |
|||||
|
Druh opatrenia |
Individuálna štátna pomoc |
Factor banka |
||||
|
Účel |
Náprava vážneho narušenia ekonomiky |
|||||
|
Forma pomoci |
Garancia |
|||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 540 EUR (v mil.) |
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
od 6.9.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Finančné a poisťovacie činnosti |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6941 – PIPER/G+J/G+J RBA)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 314/03
Dňa 24. októbra 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemeckom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6941. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.7033 – Nippon Express/NEC Corporation/NEC Logistics)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 314/04
Dňa 21. októbra 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M7033. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/4 |
Výmenný kurz eura (1)
28. októbra 2013
2013/C 314/05
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3784 |
|
JPY |
Japonský jen |
134,65 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4596 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85340 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,7464 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2343 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
8,1300 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,732 |
|
HUF |
Maďarský forint |
292,73 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7029 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1855 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,4385 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,7373 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4387 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4396 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,6871 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6621 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7062 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 462,91 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
13,5620 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,3888 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,6255 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
15 234,68 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3220 |
|
PHP |
Filipínske peso |
59,389 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
43,9035 |
|
THB |
Thajský baht |
42,817 |
|
BRL |
Brazílsky real |
3,0115 |
|
MXN |
Mexické peso |
17,7631 |
|
INR |
Indická rupia |
84,8060 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/5 |
Aktualizácia zoznamu hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 316, 28.12.2007, s. 1; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 16; Ú. v. EÚ C 177, 12.7.2008, s. 9; Ú. v. EÚ C 200, 6.8.2008, s. 10; Ú. v. EÚ C 331, 31.12.2008, s. 13; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 10; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 20; Ú. v. EÚ C 99, 30.4.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 229, 23.9.2009, s. 28; Ú. v. EÚ C 263, 5.11.2009, s. 22; Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 17; Ú. v. EÚ C 74, 24.3.2010, s. 13; Ú. v. EÚ C 326, 3.12.2010, s. 17; Ú. v. EÚ C 355, 29.12.2010, s. 34; Ú. v. EÚ C 22, 22.1.2011, s. 22; Ú. v. EÚ C 37, 5.2.2011, s. 12; Ú. v. EÚ C 149, 20.5.2011, s. 8; Ú. v. EÚ C 190, 30.6.2011, s. 17; Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 14; Ú. v. EÚ C 210, 16.7.2011, s. 30; Ú. v. EÚ C 271, 14.9.2011, s. 18; Ú. v. EÚ C 356, 6.12.2011, s. 12; Ú. v. EÚ C 111, 18.4.2012, s. 3; Ú. v. EÚ C 183, 23.6.2012, s. 7; Ú. v. EÚ C 313, 17.10.2012, s. 11; Ú. v. EÚ C 394, 20.12.2012, s. 22; Ú. v. EÚ C 51, 22.2.2013, s. 9; Ú. v. EÚ C 167, 13.6.2013, s. 9; Ú. v. EÚ C 242, 23.8.2013, s. 2; Ú. v. EÚ C 275, 24.9.2013, s. 7)
2013/C 314/06
Zoznam hraničných priechodov podľa článku 2 ods. 8 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňuje na základe informácií poskytnutých Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Pravidelná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.
ŠVAJČIARSKO
Zmena a doplnenie informácií uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie C 51, 22.2.2013
ZOZNAM HRANIČNÝCH PRIECHODOV
Vzdušné hranice
|
1. |
Bâle – Mulhouse |
|
2. |
Genève – Cointrin |
|
3. |
Zurich |
|
4. |
Saint-Gall – Altenrhein SG |
|
5. |
Berne – Belp |
|
6. |
Granges |
|
7. |
La-Chaux-de-Fond – Les Eplatures |
|
8. |
Lausanne – La Blécherette |
|
9. |
Locarno – Magadino |
|
10. |
Lugano – Agno |
|
11. |
Samedan |
|
12. |
Sion |
Všeobecná výnimka z povinnosti prekročiť vonkajšie hranice na hraničných priechodoch sa nachádza v článku 21 treťom pododseku výnosu o vstupe a udeľovaní víz z 22. októbra 2008 (OEV; RC 142.204).
V článku 21 treťom pododseku výnosu OEV sa stanovuje:
„Na vstup cez letisko, ktoré nie je označené ako vonkajšia schengenská hranica, je najskôr potrebné získať povolenie od orgánu oprávneného vykonávať kontroly osôb na príslušnom letisku.“
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/7 |
Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu
2013/C 314/07
V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov v zmysle tejto tabuľky:
|
Dátum a čas ukončenia |
8.10.2013 |
|
Obdobie platnosti |
8.10.2013 – 31.12.2013 |
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|
Populácia alebo skupina populácií |
USK/1214EI |
|
Druh |
mieň lemovaný (Brosme brosme) |
|
Zóna |
vody EÚ a medzinárodné vody zóny I, II a XIV |
|
Druh(-y) rybárskych plavidiel |
— |
|
Referenčné číslo |
62/TQ40 |
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.7057 – Suntory/GlaxoSmithKline (Ribena & Lucozade Soft Drinks Business))
(Text s významom pre EHP)
2013/C 314/08
|
1. |
Komisii bolo 22. októbra 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Suntory Beverage & Food Limited („SBF“, Japonsko), ktorý je v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom Suntory Holdings Limited („Suntory“, Japonsko), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách od podniku GlaxoSmithKline plc (Spojené kráľovstvo) výlučnú kontrolu nad celým odvetvím nealkoholických nápojov Ribena and Lucozade („cieľové odvetvie“, Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy aktív. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.7057 – Suntory/GlaxoSmithKline (Ribena & Lucozade Soft Drinks Business) na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
INÉ AKTY
Európska komisia
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/9 |
Potvrdenie o prijatí sťažnosti CHAP(2013) 3076
2013/C 314/09
|
1. |
Európska komisia prijala a aj naďalej prijíma množstvo sťažností týkajúcich sa riešenia problému túlavých psov v Rumunsku a ich životných podmienok. |
|
2. |
Komisia tieto sťažnosti zaevidovala a bude ďalej evidovať pod referenčným číslom CHAP(2013) 3076. |
|
3. |
Európska komisia vzhľadom na významný počet sťažností v tejto veci, ktoré boli doručené jej útvarom, a s cieľom poskytnúť rýchlu odpoveď a informovať dotknuté strany, ako aj ušetriť administratívne prostriedky, uverejňuje toto potvrdenie o prijatí v Úradnom vestníku Európskej únie a na webovej stránke: http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm |
|
4. |
Sťažovatelia budú rovnakým spôsobom informovaní o výsledkoch preskúmania sťažností, ako aj o postupe, ktorý si Komisia zvolí. |
|
29.10.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 314/s3 |
OZNAM
Dňa 29. októbra 2013 bude v Úradnom vestníku Európskej únie C 314 A uverejnený Spoločný katalóg odrôd poľnohospodárskych rastlinných druhov – 8. dodatok k 31. úplnému vydaniu.
Predplatitelia úradného vestníka môžu získať bezplatne rovnaký počet výtlačkov a jazykových znení tohto úradného vestníka ako predplatených. Musia však vrátiť správne vyplnenú priloženú objednávku s uvedením predplatiteľského evidenčného čísla (kód uvedený na ľavej strane štítka, začínajúci sa písmenom O/…). Tento úradný vestník bude bezplatne k dispozícii rok odo dňa jeho uverejnenia.
Ostatní záujemcovia si ho môžu objednať za poplatok v niektorom z našich predajných miest (pozri http://publications.europa.eu/others/agents/index_sk.htm).
Tento úradný vestník – ako aj ostatné úradné vestníky (série L, C, CA, CE) – si možno pozrieť bezplatne na internetovej adrese: http://eur-lex.europa.eu