ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.284.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 284

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
28. septembra 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2013/C 284/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 274, 21.9.2013

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2013/C 284/02

Vec C-410/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vilniaus apygardos administracinis teismas 19. júla 2013 — UAB Baltlanta/Lietuvos valstybė (Litovská republika), zastúpená Ministerstvom poľnohospodárstva Litovskej republiky

2

 

Všeobecný súd

2013/C 284/03

Vec T-365/13: Žaloba podaná 12. júla 2013 — Litovská republika/Európska komisia

3

2013/C 284/04

Vec T-385/13 P: Odvolanie podané 25. júla 2013: Luigi Marcuccio proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu zo 14. mája 2013 vo veci F-4/12, Marcuccio/Komisia

4

2013/C 284/05

Vec T-399/13: Žaloba podaná 2. augusta 2013 — KO-Invest/ÚHVT — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)

4

2013/C 284/06

Vec T-405/13: Žaloba podaná 8. augusta 2013 — Comptoir d'Épicure/ÚHVT — A-Rosa Akademie (da rosa)

4

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/1


2013/C 284/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 274, 21.9.2013

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 260, 7.9.2013

Ú. v. EÚ C 252, 31.8.2013

Ú. v. EÚ C 245, 24.8.2013

Ú. v. EÚ C 233, 10.8.2013

Ú. v. EÚ C 226, 3.8.2013

Ú. v. EÚ C 215, 27.7.2013

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/2


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vilniaus apygardos administracinis teismas 19. júla 2013 — UAB „Baltlanta“/Lietuvos valstybė (Litovská republika), zastúpená Ministerstvom poľnohospodárstva Litovskej republiky

(Vec C-410/13)

2013/C 284/02

Jazyk konania: litovčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Vilniaus apygardos administracinis teismas

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: UAB „Baltlanta“

Žalovaná: Lietuvos valstybė (Litovská republika), zastúpená Ministerstvom poľnohospodárstva Litovskej republiky

Prejudiciálne otázky

1.

Majú sa ustanovenia článku 38 nariadenia č. 1260/1999 (1), podľa ktorých má členský štát povinnosť informovať Európsku komisiu o priebehu správneho a súdneho konania a spolupracovať s Európskou komisiou, vykladať v tom zmysle, že ukladajú členskému štátu povinnosť informovať Európsku komisiu o každom súdnom spore týkajúcom sa konania alebo nečinnosti implementačného, sprostredkujúceho, riadiaceho alebo platobného orgánu v súvislosti s posudzovaním žiadosti, výberom, prijatím rozhodnutia o poskytnutí pomoci alebo s vykonávaním projektu?

2.

Má sa článok 19 nariadenia č. 2792/1999 (2) vykladať v tom zmysle, že ukladá členskému štátu povinnosť vytvoriť schémy pomoci a po dohode s Európskou komisiou zabezpečiť finančné prostriedky pre prípady prebiehajúcich súdnych konaní týkajúcich sa konania alebo nečinnosti implementačného, sprostredkujúceho, riadiaceho alebo platobného orgánu v súvislosti s posudzovaním žiadosti, výberom, prijatím rozhodnutia o poskytnutí pomoci alebo s vykonávaním projektu?

3.

Majú sa ustanovenia častí 6 a 7 rozhodnutia Komisie KOM(2006) 3424 stanovujúceho usmernenia o ukončení pomoci (2000 – 2006) poskytovanej zo štrukturálnych fondov vykladať v tom zmysle, že požadujú, aby členský štát informoval Európsku komisiu o všetkých súdnych konaniach týkajúcich sa konania alebo nečinnosti implementačného, sprostredkujúceho, riadiaceho alebo platobného orgánu v súvislosti s posudzovaním žiadosti, výberom, prijatím rozhodnutia o poskytnutí pomoci alebo s vykonávaním projektu a aby rozhodol, či bude operácia úplne alebo čiastočne stiahnutá z programu a/alebo nahradená inou operáciou atď. alebo či bude operácia ponechaná v programe, alebo aby prijal ďalšie opatrenia na zabezpečenie riadneho výkonu rozhodnutia o poskytnutí pomoci po ukončení súdneho konania?

4.

Je skutočnosť, že vo veci prejednávanej vnútroštátnym súdom neboli prijaté osobitné opatrenia upravujúce úlohy príslušných štátnych orgánov v prípade súdnych sporov týkajúcich sa konania alebo nečinnosti implementačného, sprostredkujúceho, riadiaceho alebo platobného orgánu v súvislosti s posudzovaním žiadosti, výberom, prijatím rozhodnutia o poskytnutí pomoci alebo s vykonávaním projektu, t. j. že neexistuje ustanovenie, podľa ktorého príslušné štátne orgány majú povinnosť informovať Európsku komisiu o prebiehajúcich súdnych konaniach a prijať opatrenia na zabezpečenie toho, aby boli poskytnuté prostriedky vyhradené na spornú pomoc až do definitívneho vyriešenia otázky poskytnutia pomoci, zlučiteľná s povinnosťou členského štátu informovať Európsku komisiu o priebehu správnych a súdnych konaní a spolupracovať s Európskou komisiou, ktorá je stanovená v článku 38 nariadenia č. 1260/1999, s článkom 19 nariadenia č. 2792/1999 a požiadavkami stanovenými v častiach 6 a 7 rozhodnutia Komisie KOM(2006) 3424 stanovujúceho usmernenia o ukončení pomoci (2000 – 2006) poskytovanej zo štrukturálnych fondov?


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1260/1999 z 21. júna 1999 o všeobecných ustanoveniach o štrukturálnych fondoch (Ú. v. ES L 161, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 31).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 2792/1999 zo 17. decembra 1999, ktorým sa ustanovujú presné predpisy a opatrenia týkajúce sa štrukturálnej pomoci spoločenstva v sektore rybného hospodárstva (Ú. v. ES L 337, s. 10; Mim. vyd. 04/004, s. 179).


Všeobecný súd

28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/3


Žaloba podaná 12. júla 2013 — Litovská republika/Európska komisia

(Vec T-365/13)

2013/C 284/03

Jazyk konania: litovčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Litovská republika (v zastúpení: D. Kriaučiūnas a R. Krasuckaitė)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

určil neplatnosť rozhodnutia Európskej komisie č. C(2013) 2436 final z 2. mája 2013 v rozsahu, v akom sa vzťahuje na Litovskú republiku, a v rozsahu, v akom sa v ňom zamieta financovanie konkrétnych výdavkov EPFRV, ktoré vynaložila Litovská republika,

zaviazal Európsku komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.

Prvý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že pri prijatí napadnutého rozhodnutia Komisia porušila články 10 a 15 nariadenia (ES) č. 1975/2006 (1) a článok 48 nariadenia (ES) č. 1974/2006 (2) tým, že vyžadovala, aby sa vykonali nadbytočné kontroly (kontroly na mieste) v prípade primeranosti kritéria (hustota hospodárskych zvierat) na podporu opatrenia týkajúceho sa znevýhodnených prírodných podmienok, a v dôsledku toho neprihliadla na voľnú úvahu členských štátov, ktorú tieto ustanovenia potvrdzujú, zvoliť si svoje vlastné kritériá a metódy na vykonanie kontrol a neprihliadla na tvrdenia litovských orgánov v súvislosti s efektívnosťou a účinnosťou zvolenej kontrolnej metódy.

Druhý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že Komisia porušila článok 31 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1290/2005 a zásadu proporcionality tým, že bez toho, aby preukázala, že existovalo značné riziko v súvislosti s Fondom, neoprávnene uplatnila 5 % finančnú opravu na základe zdanlivo neprimeranej kontroly v súvislosti s kritériom hustoty hospodárskych zvierat. Podľa požiadaviek stanovených v článku 31 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1290/2005 (3) Komisia mala urobiť finančné opravy primerané zisteným porušeniam a riziku, ktoré z nich vyplývalo pre rozpočet Európskej únie. Opravy stanovené v napadnutom rozhodnutí idú nad rámec toho, čo je primerané a potrebné na účely ochrany rozpočtových záujmov Európskej únie.

Tretí žalobný dôvod sa zakladá na tom, že Komisia konajúc na základe nesprávneho výkladu článku 14 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1975/2006 a článku 48 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1974/2006 a pri porušení článku 29 nariadenia (ES) č. 796/2004 (4) neoprávnene uložila 2 % finančnú opravu na základe toho, že počas kontroly na mieste zameranej na monitorovanie všetkých záväzkov, nebolo skontrolovaných 100 % poľnohospodárskej pôdy.

Štvrtý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že pri prijatí napadnutého rozhodnutia Komisia porušila článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1975/2006 tým, že keď navrhla, aby sa uskutočnila neefektívna kontrola používania hnojív (administratívna kontrola), neprihliadla na voľnú úvahu členských štátov, ktorú toto ustanovenie potvrdzuje, zvoliť si svoje vlastné kritériá a metódy na vykonanie kontrol a neprihliadla na tvrdenia litovských orgánov v súvislosti s efektívnosťou a účinnosťou zvolenej kontrolnej metódy (vizuálna metóda).

Piaty žalobný dôvod sa zakladá na tom, že Komisia porušila článok 31 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1290/2005 a zásadu proporcionality tým, že bez toho, aby preukázala, že existovalo značné riziko v súvislosti s Fondom, neoprávnene uplatnila 5 % finančnú opravu na základe zdanlivo neprimeranej kontroly v súvislosti s kritériom používania hnojív. Podľa požiadaviek stanovených v článku 31 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1290/2005 Komisia mala urobiť finančnú opravu primeranú zisteným porušeniam a riziku, ktoré z nich vyplývalo pre rozpočet Európskej únie. Opravy stanovené v napadnutom rozhodnutí idú nad rámec toho, čo je primerané a potrebné na účely ochrany rozpočtových záujmov Európskej únie.


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1975/2006 zo 7. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005, pokiaľ ide o realizáciu kontrolných postupov a krížového plnenia pri opatreniach na podporu rozvoja vidieka (Ú. v. EÚ L 368, s. 74).

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1974/2006 z 15. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (Ú. v. EÚ L 368, s. 15).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, s. 1).

(4)  Nariadenie Komisie (ES) č. 796/2004 z 21. apríla 2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (Ú. v. EÚ L 141, s.18).


28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/4


Odvolanie podané 25. júla 2013: Luigi Marcuccio proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu zo 14. mája 2013 vo veci F-4/12, Marcuccio/Komisia

(Vec T-385/13 P)

2013/C 284/04

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy

Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil v celom rozsahu a bez výnimky napadnuté uznesenie,

vrátil dotknutú vec Súdu pre verejnú službu.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia sú zhodné s tými, ktoré boli skôr uvedené vo veci T-203/13 P, Marcuccio/Komisia.


28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/4


Žaloba podaná 2. augusta 2013 — KO-Invest/ÚHVT — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)

(Vec T-399/13)

2013/C 284/05

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: poľština

Účastníci konania

Žalobkyňa: KO-Invest Sp. z o.o. (Łódź, Poľsko) (v zastúpení: R. Rumpel, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Švajčiarsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známy a vzory) z 27. mája 2013 (vec R 720/2012-4) v rozsahu, v akom sa v ňom odmieta zápis ochrannej známky Spoločenstva „Milkoshake For Active People“ pre tovary tried 5, 29, 30 a 32,

zmenil napadnuté rozhodnutie tak, že sa ochranná známka zapíše pre všetky prihlasované tovary,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka so slovným prvkom „Milkoshake For Active People“ pre tovary triedy 5, 29, 30 a 32.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: ochranné známky Spoločenstva č. 31 369 a 31 344, medzinárodný zápis (IR) č. 163 135 a notoricky známa ochranná známka „MILKA“ pre tovary tried 5, 29, 30 a 32.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: námietke sa vyhovelo.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: odvolanie sa zamietlo.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009 (1).


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


28.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 284/4


Žaloba podaná 8. augusta 2013 — Comptoir d'Épicure/ÚHVT — A-Rosa Akademie (da rosa)

(Vec T-405/13)

2013/C 284/06

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Le Comptoir d' Épicure (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: S. Arnaud, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie piateho odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 22. mája 2013 vo veci R 1195/2012-5,

zaviazal ÚHVT a A-Rosa Akademie GmbH na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: medzinárodný zápis platný pre Európsku úniu obrazovej ochrannej známky obsahujúcej slovné prvky „da rosa“ pre tovary a služby v triedach 29, 30 a 43 — medzinárodný zápis platný pre Európsku úniu č. 1 047 095.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: A-Rosa Akademie GmbH.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovné ochranné známky Spoločenstva a národné a medzinárodné slovné ochranné známky „aROSA“ a národné a medzinárodné obrazové ochranné známky obsahujúce slovné prvky „aROSA Lust auf Schiff“.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby:

prvý žalobný dôvod sa zakladá na rozporoch v odôvodnení, prípadne zneužití právomoci,

druhý žalobný dôvod sa zakladá na porušení článku 5, článku 34 ods. 1 a článku 35 nariadenia č. 207/2009,

tretí žalobný dôvod sa zakladá na porušení článku 42 ods. 2 nariadenia č. 207/2009, pravidla 22 nariadenia č. 2868/95 a článku 78 ods. 1 nariadenia č. 207/2009,

štvrtý žalobný dôvod sa zakladá na porušení všeobecných právnych zásad, na hierarchii právnych noriem a zjavne nesprávnom posúdení,

piaty žalobný dôvod sa zakladá na porušení článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

šiesty žalobný dôvod sa zakladá na porušení článku 6 Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd a článku 75 nariadenia č. 207/2009 a pravidla 22 ods. 2 a 3 nariadenia č. 2868/95,

siedmy žalobný dôvod sa zakladá na zjavne nesprávnom posúdení relevantnej verejnosti a posúdení označení,

ôsmy žalobný dôvod sa zakladá na rozlišovacej spôsobilosti skoršej ochrannej známky v triedach 39, 43 a 44.