ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.259.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 259

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
7. septembra 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 259/01

Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice 94/9/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. marca 1994 o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére (Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa harmonizačného právneho predpisu Únie)  ( 1 )

1

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 259/02

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

11

2013/C 259/03

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

7.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/1


Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice 94/9/ES Európskeho parlamentu a Rady z 23. marca 1994 o aproximácii vnútroštátnych právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa zariadení a ochranných systémov určených na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére

(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa harmonizačného právneho predpisu Únie)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 259/01

ESO (1)

Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov

(a referenčný dokument)

Prvá publikáciav Ú. v. ES/Ú. v. EÚ

Odkaz na starú normu

Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy

Poznámka 1

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

CEN

EN 1010-1:2004+A1:2010

Bezpečnosť strojov. Bezpečnostné požiadavky na navrhovanie a výrobu tlačiarenských strojov a strojov na spracovanie papiera. Časť 1: Základné požiadavky

8.6.2011

EN 1010-1:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(8.6.2011)

CEN

EN 1010-2:2006+A1:2010

Bezpečnosť strojov. Bezpečnostné požiadavky na navrhovanie a výrobu tlačiarenských strojov a strojov na spracovanie papiera. Časť 2: Tlačiarenské a lakovacie stroje vrátane predlisovacích strojov

4.2.2011

EN 1010-2:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(28.2.2011)

CEN

EN 1127-1:2011

Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana proti účinkom výbuchu. Časť 1: Základné pojmy a metodika

18.11.2011

EN 1127-1:2007

Poznámka 2.1

31.7.2014

CEN

EN 1127-2:2002+A1:2008

Výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom. Časť 2: Základné termíny a metodika pre baníctvo (Konsolidovaný text)

20.8.2008

EN 1127-2:2002

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(28.12.2009)

CEN

EN 1710:2005+A1:2008

Zariadenia a súčasti používané v potenciálne výbušných atmosférach v hlbinných baniach (Konsolidovaný text)

20.8.2008

EN 1710:2005

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(28.12.2009)

EN 1710:2005+A1:2008/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 1755:2000+A2:2013

Bezpečnosť priemyselných vozíkov. Prevádzka v potenciálne výbušných atmosférach. Použitie v horľavom plyne, pare, hmle alebo prachu

4.5.2013

EN 1755:2000+A1:2009

Poznámka 2.1

30.9.2013

CEN

EN 1834-1:2000

Piestové spaľovacie motory. Bezpečnostné požiadavky na konštruovanie a stavbu motorov na použitie v potenciálne výbušných atmosférach. Časť 1: Motory skupiny II na použitie v atmosférach horľavých plynov a pár

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1834-2:2000

Piestové spaľovacie motory. Bezpečnostné požiadavky na konštruovanie a stavbu motorov na použitie v potenciálne výbušných atmosférach. Časť 2: Motory skupiny I na použitie v podzemných banských dielach náchylných na tvorbu banského plynu a/alebo horľavého prachu

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1834-3:2000

Piestové spaľovacie motory. Bezpečnostné požiadavky na konštruovanie a stavbu motorov na použitie v potenciálne výbušných atmosférach. Časť 3: Motory skupiny II na použitie v atmosférach s horľavým prachom

21.7.2001

 

 

CEN

EN 1839:2012

Stanovovanie medzí výbušnosti plynov a pár

22.11.2012

EN 1839:2003

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.3.2013)

CEN

EN 12581:2005+A1:2010

Lakovne. Stroje na lakovanie ponorom a elektroforeticky na nanášanie kvapalných organických náterových materiálov. Bezpečnostné požiadavky.

17.9.2010

EN 12581:2005

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

CEN

EN 12621:2006+A1:2010

Stroje na dodávku a/alebo cirkuláciu nanášacích materiálov pod tlakom. Bezpečnostné požiadavky

17.9.2010

EN 12621:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

CEN

EN 12757-1:2005+A1:2010

Stroje na miešanie materiálov na nanášanie povlakov. Bezpečnostné požiadavky. Časť 1: Stroje na miešanie používané pri lakovaní vozidiel

17.9.2010

EN 12757-1:2005

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

CEN

EN 13012:2012

Benzínové plniace stanice. Konštrukcia a zhotovenie automatických hubíc dávkovačov pohonných hmôt

3.8.2012

EN 13012:2001

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2012)

CEN

EN 13160-1:2003

Systémy zisťovania netesností. Časť 1: Všeobecné princípy

14.8.2003

 

 

CEN

EN 13237:2012

Potenciálne výbušné atmosféry. Termíny a definície pre zariadenia a ochranné systémy používané v potenciálne výbušných atmosférach

12.2.2013

EN 13237:2003

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(30.4.2013)

CEN

EN 13463-1:2009

Neelektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Časť 1: Základné metódy a požiadavky

16.4.2010

EN 13463-1:2001

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

CEN

EN 13463-2:2004

Neelektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Časť 2: Ochrana krytom s obmedzeným dýchaním „fr“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-3:2005

Neelektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Časť 3: Ochrana pevným uzáverom „d“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-5:2011

Neelektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Časť 5: Ochrana bezpečnou konštrukciou „c“

18.11.2011

EN 13463-5:2003

Poznámka 2.1

31.7.2014

CEN

EN 13463-6:2005

Neelektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Časť 6: Ochrana kontrolou zdroja iniciácie „b“

30.11.2005

 

 

CEN

EN 13463-8:2003

Neelektrické zariadenia do potencionálne výbušných atmosfér. Časť 8: Ochrana ponorením do kvapaliny „k“

12.8.2004

 

 

CEN

EN 13616:2004

Ochranné zariadenia proti preplneniu stabilných nádrží na kvapalné ropné palivá

9.3.2006

 

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 13617-1:2012

Benzínové plniace stanice. Časť 1: Bezpečnostné požiadavky na navrhovanie a výrobu dávkovacích čerpadiel, dávkovačov a diaľkových čerpacích jednotiek

3.8.2012

EN 13617-1:2004+A1:2009

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(30.11.2012)

CEN

EN 13617-2:2012

Benzínové plniace stanice. Časť 2: Bezpečnostné požiadavky na navrhovanie a výrobu bezpečnostných spojok používaných pri dávkovacích čerpadlách a dávkovačoch

4.5.2012

EN 13617-2:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(30.9.2012)

CEN

EN 13617-3:2012

Benzínové plniace stanice. Časť 3: Bezpečnostné požiadavky na navrhovanie a výrobu poistných nárazových ventilov

4.5.2012

EN 13617-3:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(30.9.2012)

CEN

EN 13760:2003

Plniace zariadenia LPG pre osobné a nákladné automobily. Plniaca koncovka, skúšobné požiadavky a rozmery

24.1.2004

 

 

CEN

EN 13821:2002

Potenciálne výbušné atmosféry. Prevencia a ochrana pred výbuchom. Stanovenie minimálnej iniciačnej energie vznietenia zmesí prachu a vzduchu

20.5.2003

 

 

CEN

EN 14034-1:2004+A1:2011

Stanovenie vlastností zvíreného prachu pri výbuchu. Časť 1: Stanovenie maximálneho tlaku pmax pri výbuchu zvíreného prachu

8.6.2011

EN 14034-1:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-2:2006+A1:2011

Stanovenie vlastností rozvíreného prachu pri výbuchu. Časť 2: Stanovenie maximálnej rýchlosti nárastu tlaku (dp/dt)max pri výbuchu rozvíreného prachu

8.6.2011

EN 14034-2:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-3:2006+A1:2011

Stanovenie vlastností rozvíreného prachu pri výbuchu. Časť 3: Stanovenie dolnej medze výbušnosti DMV rozvíreného prachu

8.6.2011

EN 14034-3:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.7.2011)

CEN

EN 14034-4:2004+A1:2011

Stanovenie vlastností zvíreného prachu pri výbuchu. Časť 4: Stanovenie medznej koncentrácie kyslíka (MKK) vo zvírenom prachu

8.6.2011

EN 14034-4:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.7.2011)

CEN

EN 14373:2005

Systémy potlačenia výbuchu

9.3.2006

 

 

CEN

EN 14460:2006

Zariadenie odolné proti účinkom výbuchu

15.12.2006

 

 

CEN

EN 14491:2012

Ochranné systémy na uvoľňovanie tlaku pri výbuchu prachu

22.11.2012

EN 14491:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(28.2.2013)

CEN

EN 14492-1:2006+A1:2009

Žeriavy. Motorové vrátky a zdvíhadlá. Časť 1: Motorové vrátky

16.4.2010

EN 14492-1:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(30.4.2010)

EN 14492-1:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14492-2:2006+A1:2009

Žeriavy. Mechanické vrátky a zdvíhadlá. Časť 2: Mechanické zdvíhadlá

16.4.2010

EN 14492-2:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(16.4.2010)

EN 14492-2:2006+A1:2009/AC:2010

 

 

 

CEN

EN 14522:2005

Stanovenie teploty samovznietenia plynov a pár

30.11.2005

 

 

CEN

EN 14591-1:2004

Prevencia a ochrana pred účinkami výbuchu v podzemných baniach. Ochranné systémy. Časť 1: Konštrukcia ventilátora v nevýbušnom vyhotovení odolná tlaku pri výbuchu 2 bar

9.3.2006

 

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Prevencia a ochrana pred účinkami výbuchu v podzemných baniach. Ochranné systémy. Časť 2: Uzávery z vodných korýtok

12.12.2007

 

 

EN 14591-2:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14591-4:2007

Prevencia a ochrana pred účinkami výbuchu v podzemných baniach. Ochranné systémy. Časť 4: Automatické hasiace zariadenia pre raziace stroje

12.12.2007

 

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

 

CEN

EN 14677:2008

Bezpečnosť strojov. Sekundárna výroba ocele. Stroje a zariadenia na spracovanie tekutej ocele

20.8.2008

 

 

CEN

EN 14678-1:2013

Zariadenie a príslušenstvo na LPG. Konštrukcia a prevádzka zariadení na LPG určených pre plniace stanice. Časť 1: Výdajné stojany

4.5.2013

EN 14678-1:2006+A1:2009

Poznámka 2.1

30.9.2013

CEN

EN 14681:2006+A1:2010

Bezpečnosť strojov. Bezpečnostné požiadavky na stroje a zariadenia na výrobu ocele v elektrickej oblúkovej peci

8.6.2011

EN 14681:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(8.6.2011)

CEN

EN 14756:2006

Stanovenie medznej koncentrácie kyslíka (MKK) horľavých plynov a pár

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14797:2006

Zariadenia na uvoľnenie výbuchu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14973:2006+A1:2008

Dopravné pásy na používanie v podzemí. Požiadavky na elektrickú bezpečnosť a ochranu proti horľavosti (Konsolidovaný text)

7.7.2010

EN 14973:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

CEN

EN 14983:2007

Prevencia a ochrana pred účinkami výbuchu v podzemných baniach. Zariadenia a ochranné systémy na odvod banského plynu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14986:2007

Navrhovanie ventilátorov určených do potenciálne výbušných atmosfér

12.12.2007

 

 

CEN

EN 14994:2007

Ochranné systémy na uvoľnenie (tlaku pri) výbuchu plynu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15089:2009

Systémy na oddelenie výbuchu

16.4.2010

 

 

CEN

EN 15188:2007

Stanovenie spontánneho správania pri vznietení nahromadeného prachu

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15198:2007

Metodika posudzovania rizika neelektrických zariadení a prvkov používaných v potenciálne výbušných atmosférach

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15233:2007

Metodika posudzovania funkčnej bezpečnosti ochranných systémov používaných v potenciálne výbušných atmosférach

12.12.2007

 

 

CEN

EN 15268:2008

Benzínové plniace stanice. Bezpečnostné požiadavky na konštruovanie ponorných čerpacích zostáv

27.1.2009

 

 

CEN

EN 15794:2009

Stanovenie bodov výbušnosti horľavých kvapalín

16.4.2010

 

 

CEN

EN 15967:2011

Stanovenie maximálneho tlaku pri výbuchu a maximálnej rýchlosti nárastu tlaku plynov a pár

18.11.2011

EN 13673-2:2005

EN 13673-1:2003

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(29.2.2012)

CEN

EN 16009:2011

Zariadenia na bezplameňové odľahčenie výbuchu

18.11.2011

 

 

CEN

EN 16020:2011

Odchyľovače výbuchu

18.11.2011

 

 

CEN

EN ISO 16852:2010

Protiplameňové uzávery. Požiadavky na účinnosť, skúšobné metódy a obmedzenia pri ich použití (ISO 16852: 2008, vrátane Cor 1:2008 a Cor 2: 2009)

17.9.2010

EN 12874:2001

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(31.12.2010)

Cenelec

EN 50050:2006

Elektrické zariadenia do potenciálne výbušných atmosfér. Elektrostatické ručné striekacie zariadenia

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 50104:2010

Elektrické prístroje na detekciu a meranie kyslíka. Požiadavky na prevádzku a skúšobné metódy

4.2.2011

EN 50104:2002 + A1:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.6.2013)

Cenelec

EN 50176:2009

Stacionárne zariadenia na elektrostatické nanášanie zápalných kvapalných povlakových látok. Bezpečnostné požiadavky

16.4.2010

 

 

Cenelec

EN 50177:2009

Stacionárne elektrostatické zariadenia na aplikáciu zápalných povlakových práškov. Bezpečnostné požiadavky

16.4.2010

 

 

EN 50177:2009/A1:2012

22.11.2012

Poznámka 3

23.7.2015

Cenelec

EN 50223:2010

Stacionárne elektrostatické zariadenia na nanášanie horľavých vločkových materiálov. Bezpečnostné požiadavky

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 50271:2010

Elektrické prístroje na detekciu a meranie horľavých plynov, toxických plynov alebo kyslíka. Požiadavky a skúšky na prístroje používajúce softvér a/alebo digitálne technológie

4.2.2011

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Elektrické zariadenia do priestorov s horľavým prachom Časť 2-1: Skúšobné metódy. Metódy na stanovenie minimálnych teplôt vznietenia prachu

6.11.1999

 

 

EN 50281-2-1:1998/AC:1999

 

 

 

Cenelec

EN 50303:2000

Zariadenia skupiny I, kategórie M1, určené na použitie v atmosférach s banským plynom a/alebo horľavým prachom

16.2.2001

 

 

Cenelec

EN 50381:2004

Premiestniteľné vetrané priestory s interným zdrojom úniku alebo bez neho

9.3.2006

 

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

 

Cenelec

EN 50495:2010

Bezpečnostné prístroje požadované na bezpečné fungovanie zariadení vzhľadom na riziká výbuchu

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2009

Výbušné atmosféry. Časť 0: Zariadenia. Všeobecné požiadavky

IEC 60079-0:2007

16.4.2010

EN 60079-0:2006 + EN 61241-0:2006

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.6.2012)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Výbušné atmosféry. Časť 1: Ochrana zariadení pevným uzáverom „d“

IEC 60079-1:2007

20.8.2008

EN 60079-1:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.7.2010)

Cenelec

EN 60079-2:2007

Výbušné atmosféry. Časť 2: Ochrana zariadení krytom vnútorným pretlakom „p“

IEC 60079-2:2007

20.8.2008

EN 60079-2:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-5:2007

Výbušné atmosféry. Časť 5: Ochrana zariadení pieskovým uzáverom „q“

IEC 60079-5:2007

20.8.2008

EN 50017:1998

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-6:2007

Výbušné atmosféry. Časť 6: Ochrana zariadení olejovým uzáverom „o“

IEC 60079-6:2007

20.8.2008

EN 50015:1998

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.5.2010)

Cenelec

EN 60079-7:2007

Výbušné atmosféry. Časť 7: Ochrana zariadení zvýšenou bezpečnosťou „e“

IEC 60079-7:2006

11.4.2008

EN 60079-7:2003

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.10.2009)

Cenelec

EN 60079-11:2012

Výbušné atmosféry. Časť 11: Ochrana zariadení iskrovou bezpečnosťou „i“

IEC 60079-11:2011

4.5.2012

EN 60079-11:2007 + EN 60079-27:2008 + EN 61241-11:2006

Poznámka 2.1

4.8.2014

Cenelec

EN 60079-15:2010

Výbušné atmosféry. Časť 15: Ochrana zariadení typom ochrany „n“

IEC 60079-15:2010

8.6.2011

EN 60079-15:2005

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.5.2013)

Cenelec

EN 60079-18:2009

Výbušné atmosféry. Časť 18: Ochrana zariadení zapuzdrením „m“

IEC 60079-18:2009

7.7.2010

EN 60079-18:2004 + EN 61241-18:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.10.2012)

Cenelec

EN 60079-20-1:2010

Výbušné atmosféry. Časť 20-1: Materiálové charakteristiky na klasifikáciu plynov a pár. Skúšobné metódy a údaje

IEC 60079-20-1:2010

17.9.2010

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2010

Výbušné atmosféry. Časť 25: Iskrovo bezpečné systémy

IEC 60079-25:2010

8.6.2011

EN 60079-25:2004

Poznámka 2.1

1.10.2013

Cenelec

EN 60079-26:2007

Výbušné atmosféry. Časť 26: Zariadenia s úrovňou ochrany (EPL) Ga

IEC 60079-26:2006

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Výbušné atmosféry. Časť 28: Ochrana zariadení a prenosové systémy využívajúce optickú radiáciu

IEC 60079-28:2006

11.4.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Výbušné atmosféry. Časť 29-1: Detektory plynov. Požiadavky na prevádzkové vlastnosti detektorov horľavých plynov

IEC 60079-29-1:2007 (Modifikovaná)

20.8.2008

EN 61779-1:2000 + A11:2004 + EN 61779-2:2000 + EN 61779-3:2000 + EN 61779-4:2000 + EN 61779-5:2000

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.11.2010)

Cenelec

EN 60079-29-4:2010

Výbušné atmosféry. Časť 29-4: Detektory plynu. Prevádzkové požiadavky na vyhotovenie detektorov horľavých plynov s otvorenou cestou

IEC 60079-29-4:2009 (Modifikovaná)

8.6.2011

EN 50241-1:1999 + A1:2004 + EN 50241-2:1999

Dátum uplynul

(1.4.2013)

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Výbušné atmosféry. Časť 30-1: Elektrické odporové sprievodné ohrevy. Všeobecné požiadavky a požiadavky na skúšanie

IEC 60079-30-1:2007

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN 60079-31:2009

Výbušné atmosféry. Časť 31: Ochrana zariadení pred vznietením prachu pomocou uzáveru „t“

IEC 60079-31:2008

7.7.2010

EN 61241-1:2004

Poznámka 2.1

Dátum uplynul

(1.10.2012)

Cenelec

EN 60079-35-1:2011

Výbušné atmosféry. Časť 35-1: Prilbové svietidlá na použitie v baniach s možnosťou výskytu banského plynu. Všeobecné požiadavky. Konštrukcia a skúšanie vo vzťahu k nebezpečenstvu výbuchu

IEC 60079-35-1:2011

18.11.2011

EN 62013-1:2006

Poznámka 2.1

30.6.2014

EN 60079-35-1:2011/AC:2011

 

 

 

Cenelec

EN 61241-4:2006

Elektrické zariadenia do priestorov s horľavým prachom. Časť 4: Druh ochrany „pD“

IEC 61241-4:2001

20.8.2008

 

 

Cenelec

EN ISO/IEC 80079-34:2011

Výbušné atmosféry. Časť 34: Aplikácia systémov kvality pri výrobe zariadení

ISO/IEC 80079-34:2011 (Modifikovaná)

18.11.2011

EN 13980:2002

Poznámka 2.1

25.5.2014

Poznámka 1:

Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou normalizačnou organizáciou. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak.

Poznámka 2.1:

Nová (alebo zmenená a doplnená) norma má ten istý rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie.

Poznámka 2.2:

Nová norma má širší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie.

Poznámka 2.3:

Nová norma má užší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva (čiastočne) stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie pre výrobky alebo služby, ktoré spadajú do rozsahu novej normy. Predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie pre výrobky alebo služby, ktoré spadajú do rozsahu (čiastočne) starej normy, ale nespadajú do rozsahu novej normy zostáva bez zmeny.

Poznámka 3:

V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými alebo ďalšími požiadavkami príslušných právnych predpisov Únie.

POZNÁMKA:

Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych normalizačných organizácií alebo od národných normalizačných orgánov. Ich zoznam je uvedený v Úradnom vestníku Európskej únie podľa článku 27 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012 (2).

Európske normalizačné organizácie prijímajú harmonizované normy v angličtine (CEN a Cenelec uverejňujú aj vo francúzštine a v nemčine). Národné normalizačné orgány potom názvy harmonizovaných noriem prekladajú do všetkých ostatných vyžadovaných úradných jazykov Európskej únie. Európska komisia nezodpovedá za správnosť názvov, ktoré boli predložené na uverejnenie v úradnom vestníku.

Odkazy na korigendá „… /AC:YYYY“ se uverejňujú len na informačné účely. Korigendom sa z textu normy odstraňujú preklepy, gramatické a podobné chyby, pričom korigendum sa môže vzťahovat na jednu alebo viac jazykových verzií (anglickú, francúzsku a/alebo nemeckú) normy prijatej európskou normalizačnou organizáciou.

Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva.

Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu.

Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese:

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Európska normalizačná organizácia:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu)

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

(2)  Ú. v. ES L 316, 14.11.2012, s. 12.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

7.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/11


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

2013/C 259/02

Č. pomoci: SA.36809 (13/XA)

Členský štát: Taliansko

Región: VENETO

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Interventi per la concessione di indennizzi a favore delle imprese frutticole per la prevenzione della diffusione del cancro batterico dell'Actinidia.

Právny základ: Legge Regionale 12 dicembre 2003 n. 40, art. 62 «Aiuti per la lotta alle epizoozie e fitopatie», comma 2

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku : EUR 0,25 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 100,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 2.9.2013-31.12.2013

Účel pomoci: Ochorenia rastlín – zamorenie škodcami [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006], Ochorenia zvierat [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione del Veneto-Giunta Regionale-Direzione competitività sistemi agroalimen

Via Torino 110,

30172 Venezia Mestre

Internetová stránka: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html?numLegge=40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37196 (13/XA)

Členský štát: Taliansko

Región: ABRUZZO

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di migliormento genetico nell'anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, no 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per adozione e tenuta dei libri genealogici.

Právny základ: Legge regionale del 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — Artt. 95 — 105

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,28 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 100,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 28.8.2013-31.12.2013

Účel pomoci: Sektor hospodárskych zvierat [článok 16 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Chov zvierat

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 – Pescara

Internetová stránka: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37197 (13/XA)

Členský štát: Taliansko

Región: ABRUZZO

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Anticipazione del contributo pubblico in favore dell'Associazione Regionale Allevatori d'Abruzzo per attività di miglioramento genetico nell''anno 2013 — Legge regionale 18.12.2012, n. 64 (legge europea regionale 2012) — Aiuti per test di determinazione della qualità genetica o della resa del bestiame.

Právny základ: Legge regionale 18 dicembre 2012, n. 64 (Legge europea regionale 2012) Titolo XI — artt. 95 — 105.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,32 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 70,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 28.8.2013-31.12.2013

Účel pomoci: Sektor hospodárskych zvierat [článok 16 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Chov zvierat

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Abruzzo — Giunta regionale — Direzione Politiche Agricole — Servizio Produzioni agricole

via Catullo, 17

65100 PESCARA

Internetová stránka: http://www.regione.abruzzo.it/agricoltura/News ed Avvisi

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37206 (13/XA)

Členský štát: Poľsko

Región: Poland

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Program pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego

Právny základ: Uchwała Rady Ministrów w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników i producentów rolnych, którzy ponieśli szkody w gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej spowodowane wystąpieniem w 2013 r. powodzi, huraganu, gradu lub deszczu nawalnego oraz art. 11 rozporządzenia nr 1857/2006

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: PLN 200,00 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 90,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 22.8.2013-31.12.2014

Účel pomoci: Nepriaznivé poveternostné udalosti [článok 11 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc: dane w załączeniu

Internetová stránka: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=15326&ModulePositionId=2016

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37213 (13/XA)

Členský štát: Belgicko

Región: VLAAMS GEWEST

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014, Velt vzw

Právny základ: Ministerieel besluit tot toekenning van een subsidie voor het project „Workshops Biologische landbouw en voeding voor jongeren en volwassenen 2013-2014” van Velt vzw

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,08 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 84,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1.10.2013-31.12.2014

Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Departement Landbouw en Visserij

Afdeling Duurzame Landbouwontwikkeling

Koning Albert II laan 35 bus 40

1030 Brussel

Internetová stránka: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=3069

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37214 (13/XA)

Členský štát: Bulharsko

Región: Bulgaria

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)

Právny základ: Чл. 12, ал. 1 и ал. 2, т. 1, буква „а“ от Закона за подпомагане на земеделските производители;

Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за схема на държавна помощ Помощ за компенсиране разходите на земеделски производители, свързани с изпълнение на мерки по „Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи (Elateridae)“;

Национална програма от мерки за контрол на почвени неприятели по картофите от сем. Телени червеи — (Elateridae).

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: BGN 3,00 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 100,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 23.8.2013-30.6.2014

Účel pomoci: Ochorenia rastlín – zamorenie škodcami [článok 10 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Държавен фонд „Земеделие“

София 1618, „Цар Борис III“ 136

Internetová stránka: http://dfz.bg/assets/5263/Shema_06_08_2013.pdf

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37217 (13/XA)

Členský štát: Francúzsko

Región: GERS

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Aide aux investissements collectifs en coopératives d''utilisation de matériel agricole (CUMA) dans le département du Gers

Právny základ:

articles L. 1511-1 et suivants, et article L. 4211-1 du code général des collectivités territoriales

délibération du Conseil général du 28 juin 2013

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,10 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 15,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 22.8.2013-31.12.2016

Účel pomoci: Investície do poľnohospodárskych podnikov [článok 4 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Conseil général du Gers

Direction de l'agriculture, des territoires, de l'environnement et de la culture

Service de l'agriculture

81 route de Pessan

32000 Auch

Internetová stránka: http://www.gers-applications.fr/echanges/Deliberation_aide_aux_CUMA-juin_2013.pdf

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.37218 (13/XA)

Členský štát: Taliansko

Región: ITALIA

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Contributi per l’effettuazione di servizi di sostituzione in favore di giovani imprenditori agricoli

Právny základ:

 

Legge 15 dicembre 1998, n. 441 «Norme per la diffusione e la valorizzazione dell’imprenditoria in agricoltura»;

 

Legge 27 dicembre 2006, n. 296 (legge finanziaria 2007), art. 1, comma 1068 e comma 1074

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: EUR 0,10 (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 80,00 %

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 2.9.2013-31.12.2014

Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č.1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20

00187 ROMA

Internetová stránka:

 

http://www.politicheagricole.it/impresa/politichegiovanili

 

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/389

Ďalšie informácie: —


7.9.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 259/15


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 259/03

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36823 (13/X)

Členský štát

Belgicko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

België

Názov regiónu(NUTS)

ANTWERPEN

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Názov opatrenia pomoci

Dotatie aan het Proefbedrijf Pluimveehouderij

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

deputatiebesluit

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

15.3.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 2,10 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc na výskum a vývoj v odvetviach poľnohospodárstva a rybného hospodárstva (článok 34)

100 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36826 (13/X)

Členský štát

Belgicko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

België

Názov regiónu(NUTS)

ANTWERPEN

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Názov opatrenia pomoci

Subsidie ter ondersteuning van het investeringskrediet Proefstation Sint-Katelijne-Waver

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

deputatiebesluit

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

15.3.2013 - 31.8.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,11 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc na výskum a vývoj v odvetviach poľnohospodárstva a rybného hospodárstva (článok 34)

100 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36828 (13/X)

Členský štát

Belgicko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

België

Názov regiónu(NUTS)

ANTWERPEN

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Provincie Antwerpen

Dienst Landbouw- en Plattelandbeleid

Koningin Elisabethlei 22

2018 Antwerpen

http://www.provant.be/dlp

Názov opatrenia pomoci

Dotatie aan de Hooibeekhoeve

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

deputatiebesluit

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

15.3.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,22 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc na výskum a vývoj v odvetviach poľnohospodárstva a rybného hospodárstva (článok 34)

100 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36853 (13/X)

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

CAMPANIA, PUGLIA, BASILICATA, CALABRIA, SICILIA, SARDEGNA

Článok 107 ods. 3 písm. a),Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Ministero dello sviluppo economico

Via Molise, 2

00187 – ROMA

www.mise.gov.it

Názov opatrenia pomoci

Aiuti in favore delle piccole imprese di nuova costituzione

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Decreto del Ministro dello sviluppo economico del 6 marzo 2013 – Ttitolo II – artt. da 6 a 12

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

4.9.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 100,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc pre novozaložené malé podniky (článok 14)

35 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.sviluppoeconomico.gov.it/images/stories/normativa/decreto_ministeriale_6marzo2013.pdf

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36854 (13/X)

Členský štát

Spojené kráľovstvo

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

DERBY

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Department for Business Innovation and Skills

1 Victoria Street,

London

SW1H 0ET

https://www.gov.uk/government/organisations/department-for-business-innovation-skills

Názov opatrenia pomoci

Regional Growth Fund – Round 2

Derby Employment Taskforce RGF Programme

Derby Enterprise growth Fund (DEGF)

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Local Growth White Paper

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.11.2012 - 31.3.2015

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

GBP 20,00 (v mil.)

V rámci garancií

GBP 0,00 (v mil.)

Nástroj pomoci (čl. 5)

Zvýhodnená pôžička, Priamy grant, Poskytnutie rizikového kapitálu

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a))

100 %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

30 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

35 %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Pomoc vo forme rizikového kapitálu (články 28 – 29)

1 280 000 GBP

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.derby.gov.uk/business/business-support-advice/degf/

 

http://www.derby.gov.uk/media/derbycitycouncil/contentassets/documents/brochuresandleaflets/DerbyCityCouncil-DEGF-Guidance-Notes.pdf

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36864 (13/X)

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

VENETO

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Regione del Veneto

Dorsoduro, 3494/a

30123 Venezia, Italia

http://www.regione.veneto.it

Názov opatrenia pomoci

Contributi per il finanziamento di progetti di ricerca industriale e sviluppo sperimentale, a carattere interregionale

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

programma operativo regionale per la competitività regionale e l'occupazione per il Veneto, parte FESR, 2007-2013. Delibera della Giunta regionale n.632 del 7 maggio 2013. Pubblicata nel bollettino ufficiale della Regione del Veneto n.44 del 24 maggio 2013

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.7.2013 - 31.5.2015

Príslušné odvetvia hospodárstva

PRIEMYSELNÁ VÝROBA, DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU, DODÁVKA VODY; ČISTENIE A ODVOD ODPADOVÝCH VÔD, ODPADY A SLUŽBY ODSTRAŇOVANIA ODPADOV, STAVEBNÍCTVO, DOPRAVA A SKLADOVANIE, INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA, ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ TESTOVANIE A ANALÝZY

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 6,45 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Iné — contributi a fondo perduto ai sensi del regolamento n. 800/2008

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

POR CRO Veneto FESR 2007-2013, approvato con decisione della Commissione europea CE (2007) n 4247, modificata con decisione della Commissione europea C (2012) n 9310. CCI 2007 IT 162 P0015 — EUR 2,96 (v mil.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.regione.veneto.it/web/bandi-avvisi-concorsi/dettaglio-bando?_spp_detailId=1883944

a fondo pagina, aprire il file denominato «Bando — Allegato A»

 

http://www.regione.veneto.it/web/programmi-comunitari/azione-511

aprire il file denominato «DGR n. 632 del 7.5.2013»

 

http://bur.regione.veneto.it/BurvServices/Pubblica/HomeConsultazione.aspx

Nella sezione «Cerca nell BURVET», cercare il n. 44 del 24.5.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36881 (13/X)

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

LOMBARDIA

Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura

Via Luigi Einaudi n. 23 – 25121 BRESCIA ITALIA

www.bs.camcom.it

Názov opatrenia pomoci

Bando di concorso per l'erogazione di contributi alle imprese bresciane dei settori industria, artigianato, agricoltura, commercio, turismo e servizi per la partecipazione al Master in Economia e Gestione delle PMI organizzato dalla Società Consortile Università & Impresa di Brescia — Convenzione anno 2013/2014

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

 

art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241;

 

Deliberazione camerale n. 56 del 24.5.2013;

 

Determinazione dirigenziale n. 190/PRO del 20.6.2013

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

20.6.2013 - 30.6.2015

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,02 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2)

50 %

0 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=660

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36898 (13/X)

Členský štát

Holandsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

NL

Názov regiónu(NUTS)

Orgán poskytujúci pomoc

Ministerie van Economische Zaken

Postbus 20401

2500 EK DEN HAAG

www.rijksoverheid.nl/ministeries/ez

Názov opatrenia pomoci

Tenderregeling Wind op Zee 2013

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Regeling van de Minister van Economische Zaken van 6 mei 2013, nr. WJZ/13056100, houdende wijziging van de Subsidieregeling energie en innovatie en van de Regeling openstelling en subsidieplafonds (Wind op Zee projecten 2013)

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia SA.35095

Trvanie

9.5.2013 - 12.9.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 10,35 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

10 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

10 %

Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23)

40 %

10 %

Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a))

100 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

https://zoek.officielebekendmakingen.nl/stcrt-2013-12638.html

de link leidt rechtstreeks naar de regeling

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36899 (13/X)

Členský štát

Rakúsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

OESTERREICH

Zmiešané

Orgán poskytujúci pomoc

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Renngasse 5

1010 Wien

www.bmvit.gv.at

Názov opatrenia pomoci

Frontrunner-Initiative

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Sonderrichtlinie des BMVIT

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

21.6.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 5,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Für ausgewählte Projekte Kofinanzierung im Rahmen der Operationellen Programme (EFRE-Zuschuss) — EUR 5,00 (v mil.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

50 %

20 %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

25 %

20 %

Regionálna pomoc – schéma (čl. 13)

20 %

20 %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.bmvit.gv.at/innovation/strukturprogramme/frontrunner.html

 

http://www.awsg.at/Content.Node/foerderungen/84991.php&backid=2787030

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36923 (13/X)

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

BERLIN

Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Senatsverwaltung für Arbeit, Integration und Frauen

Oranienstraße 106

D-10969 Berlin

Germany

http://www.berlin.de/sen/aif/

Názov opatrenia pomoci

Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin 2013-2018 (Förderung von Alleinerziehenden)

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

§§ 23, 44 Landeshaushaltsordnung Berlin, Verwaltungsvorschriften über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 28. Mai 2013 (ABl. Nr. 26, S. 1142-1145 vom 14.6.2013)

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.6.2013 - 31.3.2018

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,11 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2)

29 %

0 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.berlin.de/imperia/md/content/sen-arbeit/besch-impulse/ausbildung/berufsausbildung_2013_2018.pdf?start&ts=1371484108&file=berufsausbildung_2013_2018.pdf

 

http://www.hwk-berlin.de/ausbildung/fuer-betriebe/foerdermoeglichkeiten/foerderung-berufsausbildung.html

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36935 (13/X)

Členský štát

Dánsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

2594/1885-0007

Názov regiónu(NUTS)

DANMARK

Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Energistyrelsen

Amaliegade 44

1256 København K

Danmark

ens@ens.dk

Názov opatrenia pomoci

Tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomhedernes produktionsprocesser

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Lov nr. 607 af 12. juni 2013 om tilskud til fremme af vedvarende energi i virksomheders produktionsprocesser

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.7.2013 - 31.12.2020

Príslušné odvetvia hospodárstva

DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU, POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV, PRIEMYSELNÁ VÝROBA

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

DKK 500,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21)

20 %

20 %

Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23)

45 %

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

https://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=152136

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36949 (13/X)

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

BRANDENBURG

Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Názov opatrenia pomoci

Campus der Generationen Plus

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.6.2013 - 31.3.2015

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,29 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant, Iné – Name der Region: Brandenburg-Südwest

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 0,28 (v mil.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2)

60 %

10 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.lasa-brandenburg.de/AEltere.593.0.html

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36961 (13/X)

Členský štát

Holandsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

NL

Názov regiónu(NUTS)

OOST-NEDERLAND

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Gemeente Lelystad

Stadhuisplein 2

8232 ZX Lelystad

http://www.lelystad.nl

Názov opatrenia pomoci

MKB Regeling Lelystad 2008

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

MKB Regeling Lelystad 2008

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Predĺženie X 149/2008

Trvanie

30.6.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 0,50 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

„Kansen voor West”, 50 % cofinancieringsbijdrage vanuit EFRO

Overige 50 % vanuit gemeente Lelystad — EUR 0,25 (v mil.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

10 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.lelystad.nl/nl/ondernemen/Contactinformatie/Ondernemen-Links/MKB_regeling_Lelystad_2008.html

 

http://www.lelystad.nl/nl/digitaalloket/Gemeentelijke_verordeningen/Gemeentelijke_verordeningen-MKB-Regeling.html

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36980 (13/X)

Členský štát

Litva

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

LT

Názov regiónu(NUTS)

Lithuania

Článok 107 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr.38, LT-01104 Vilnius, Lietuva

www.ukmin.lt

Názov opatrenia pomoci

2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schema

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

 

Lietuvos Respublikos ūkio ministro 2013 m. birželio 4 d. įsakymas Nr.4-506

 

„Dėl gairių pareiškėjams gauti paramą pagal 2009–2014 m. Norvegijos finansinio mechanizmo Žaliosios pramonės inovacijų programos Partnerystės projektų schemą patvirtinimo“ (Žin., 2013, Nr. 59-2961)

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

12.6.2013 - 30.4.2016

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

LTL 5,80 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c))

40 %

20 %

Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a))

40 %

Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b))

40 %

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=450218&p_query=&p_tr2=2

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36982 (13/X)

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

612-40306

Názov regiónu(NUTS)

DEUTSCHLAND

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29, 53179 Bonn

www.ble.de

Názov opatrenia pomoci

Bund: Verbundprojekt Modell- und Demonstrationsvorhaben im Bereich Pflanzenschutz „Verbesserung der Verfügbarkeit von Pflanzenschutzmitteln für kleine Kulturen in Gartenbau und Landwirtschaft“

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

 

Zuwendungsbescheid

 

Allgemeine Nebenbestimmungen für Zuwendungen zur Projektförderung (ANBest-P, Stand 1.1.2012)

 

BHO und BHO-VV

 

Richtlinien Zuwendung auf Ausagbenbasis (AZA)

Typ opatrenia

pomoc poskytovaná ad hoc

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Dátum poskytnutia pomoci

od 1.8.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Typ príjemcu

MSP – Zentralverband Gartenbau e.V.Claire-Waldoff-Str. 710117 Berlin

Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku

EUR 0,31 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc na výskum a vývoj v odvetviach poľnohospodárstva a rybného hospodárstva (článok 34)

100 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.ble.de/SharedDocs/Downloads/EU/10MD005.pdf?__blob=publicationFile

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36983 (13/X)

Členský štát

Rakúsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

WIEN

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Magistrat der Stadt Wien, Magistratsabteilung 5, Finanzwesen

1082 Wien, Ebendorferstraße 2

http://www.wien.gv.at/finanzen/

Názov opatrenia pomoci

Standortinitiative 2013

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Beschluss des Wiener Gemeinderats: Pr. Z. 01833-2013/0001–GFW, protokolliert in Sitzungsbericht Gemeinderat 19. Wahlperiode, 41. Sitzung vom 26. Juni 2013

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.7.2013 - 30.6.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

PRIEMYSELNÁ VÝROBA, DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU, DODÁVKA VODY; ČISTENIE A ODVOD ODPADOVÝCH VÔD, ODPADY A SLUŽBY ODSTRAŇOVANIA ODPADOV, INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA, ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ TESTOVANIE A ANALÝZY, VZDELÁVANIE

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 2,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15)

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/fileadmin/user_upload/pdfs/F%C3%B6rderungen/2013/Standort/Richtlinie_Standortinitiative_.pdf

 

http://www.wirtschaftsagentur.at/ >> Förderungen>> Standort >> Förderrichtlinie

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36988 (13/X)

Členský štát

Taliansko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

BASILICATA

Článok 107 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

Regione Basilicata Dip.to Attività Produttive Politiche dell'impresa del lavoro innovazione tec.

Via Vincenzo Verrastro, 8 85100 Potenza

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Názov opatrenia pomoci

DGR n.87 del 29.1.2013 — art.17 della Legge Regionale 28 dicembre 2007, n.28 come modificato dala Legge Regionale 9 agosto 2012 n.19 — Direttive per la realizzazione di Piani di Reindustrializzazione dei siti produttivi inattivi nella regione Basilicata. Approvazione Avviso Pubblico per la realizzazione del piano di reindustrializzazione del sito prodtuttivo inattivo ex «Lucania Metalli sr»l ubicato nel comune di Melfi

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Delibera di Giunta Regionale n.274 del 12 marzo 2013 pubbòlicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Basilicata n.9 del 1.4.2013

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

12.3.2013 - 31.12.2016

Príslušné odvetvia hospodárstva

PRIEMYSELNÁ VÝROBA, DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU, DODÁVKA VODY; ČISTENIE A ODVOD ODPADOVÝCH VÔD, ODPADY A SLUŽBY ODSTRAŇOVANIA ODPADOV

Typ príjemcu

MSP

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 10,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Regionálna pomoc – schéma (čl. 13)

50 %

0 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.regione.basilicata.it/giunta/files/docs/DOCUMENT_FILE_1044738.pdf

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36994 (13/X)

Členský štát

Nemecko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

BRANDENBURG

Článok 107 ods. 3 písm. c),Článok 107 ods. 3 písm. a)

Orgán poskytujúci pomoc

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54, 14482 Potsdam

http://www.lasa-brandenburg.de

Názov opatrenia pomoci

Richtlinie des Ministeriums für Arbeit, Soziales, Frauen und Familie zur Förderung der beruflichen Weiterbildung — Kompetenzentwicklung durch Qualifizierung von Beschäftigten und in kleinen und mittleren Unternehmen im Land Brandenburg (Weiterbildungsrichtlinie)

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

§ 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) mit den dazugehörigen Verwaltungsvorschriften (VV-LHO) in der Fassung der Bekanntmhacung vom 21. April 1999

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Modifikácia SA.35207

Trvanie

1.7.2013 - 31.12.2014

Príslušné odvetvia hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 9,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007)3351 — EUR 9,00 (v mil.)

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1)

25 %

10 %

Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2)

60 %

10 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.lasa-brandenburg.de/fileadmin/user_upload/FM-dateien/foerderprog/wbr_130613.pdf

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.36995 (13/X)

Členský štát

Holandsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

NL

Názov regiónu(NUTS)

ZUID-HOLLAND

Nepodporované oblasti

Orgán poskytujúci pomoc

Provincie Zuid-Holland

Postbus 90602

2509 LP Den Haag

www.zuid-holland.nl

Názov opatrenia pomoci

Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

De Subsidieregeling is vastgesteld op basis van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland 2013 (artikel 3). De Subsidieregeling milieumaatregelen binnenvaart Zuid-Holland 2013 is gepubliceerd in het Provinciaal blad 104, 19 juni 2013. De regeling treedt in werking met ingang van 1 juli 2013.

Typ opatrenia

Schéma pomoci

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Trvanie

1.7.2013 - 31.12.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

Vnútrozemská nákladná vodná doprava

Typ príjemcu

MSP,veľký podnik

Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci

EUR 6,20 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Investičná pomoc umožňujúca podnikom ísť nad rámec noriem Spoločenstva týkajúcich sa ochrany životného prostredia alebo zvýšiť úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (čl. 18)

(Odkaz na príslušnú normu: Richtlijn 2004/26 (PbEU L 225) en CRR protocollen 19 en 21 )

35 %

20 %

Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21)

20 %

20 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.zuid-holland.nl/loket/reglement?action=getregulation®elingid=212&versie=0

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.37034 (13/X)

Členský štát

Rakúsko

Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom

Názov regiónu(NUTS)

TIROL

Článok 107 ods. 3 písm. c)

Orgán poskytujúci pomoc

Amt der Tiroler Landesregierung

Abteilung Wirtschaft und Arbeit

Heiliggeiststrße 7-9

6020 Innsbruck

https://portal.tirol.gv.at/TirolGvAt/dienststelleDetails.do?cmd=detailsCommit&fachbereichsid=0&orgeseq=300067&cid=1

Názov opatrenia pomoci

A. Loacker Konfekt GmbH, Ad-hoc Beihilfe, Tirol

Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj)

Rahmenrichtlinie für die Wirtschaftsförderung des Landes Tirol — Ad-hoc-Beihilfe

Typ opatrenia

pomoc poskytovaná ad hoc

Zmena existujúceho opatrenia pomoci

Dátum poskytnutia pomoci

od 25.6.2013

Príslušné odvetvia hospodárstva

PRIEMYSELNÁ VÝROBA

Typ príjemcu

veľký podnik – A. Loacker Konfekt GmbH

Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku

EUR 1,00 (v mil.)

V rámci garancií

Nástroj pomoci (čl. 5)

Priamy grant

Odkaz na rozhodnutie Komisie

V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva

Ciele

Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene

Bonusy pre MSP v %

Pomoc ad hoc (článok 13 ods. 1)

10 %

0 %

Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:

http://www.tirol.gv.at/fileadmin/www.tirol.gv.at/themen/wirtschaft-und-tourismus/wirtschaftsfoerderung/downloads/rahmenrichtlinie_neu.pdf