ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.245.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 245

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
24. augusta 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2013/C 245/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 233, 10.8.2013

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2013/C 245/02

Vec C-287/11 P: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 4. júla 2013 — Európska komisia/Aalberts Industries NV, Comap SA, pôvodne Aquatis France SAS, Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG (Odvolanie — Kartely — Európsky trh — Odvetvie medených tvaroviek a tvaroviek zo zliatin medi — Rozhodnutie Komisie — Konštatovanie porušenia článku 101 ZFEÚ — Pokuty — Jediné, komplexné a nepretržité porušenie — Ukončenie porušenia — Pokračovanie v porušovaní zo strany niektorých účastníkov — Opakovanie porušenia)

2

2013/C 245/03

Vec C-312/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. júla 2013 — Európska komisia/Talianska republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 2000/78/ES — Článok 5 — Ustanovenie všeobecného rámca pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní — Zdravotne postihnuté osoby — Nedostatočné preberacie opatrenia)

2

2013/C 245/04

Vec C-350/11: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgicko) — Argenta Spaarbank NV/Belgické kráľovstvo (Daňová právna úprava — Daň z príjmov — Odpočet rizikového kapitálu — Fiktívne úroky — Zníženie sumy, ktorú si môžu odpočítať spoločnosti majúce v zahraničí prevádzkarne vytvárajúce príjmy, ktoré sú oslobodené od dane na základe zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia)

3

2013/C 245/05

Vec C-100/12: Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Taliansko) — Fastweb SpA/Azienda Sanitaria Locale di Alessandria (Verejné obstarávanie — Smernica 89/665/EHS — Žaloba v oblasti verejného obstarávania — Žaloba podaná proti rozhodnutiu o zadaní zákazky uchádzačom, ktorého ponuka nebola vybraná — Žaloba založená na dôvode, že vybraná ponuka nebola v súlade s technickými špecifikáciami zákazky — Vzájomná žaloba úspešného uchádzača založená na nedodržaní určitých technických špecifikácií zákazky v prípade ponuky predloženej uchádzačom, ktorý podal túto žalobu — Obe ponuky v nesúlade s technickými špecifikáciami zákazky — Vnútroštátna judikatúra ukladajúca povinnosť preskúmať najskôr vzájomnú žalobu a v prípade, že je dôvodná, vyhlásiť hlavnú žalobu za neprípustnú bez jej vecného preskúmania — Zlučiteľnosť s právom Únie)

3

2013/C 245/06

Vec C-233/12: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di La Spezia — Taliansko) — Simone Gardella/Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS) (Prevod práv na dôchodok získaných v členskom štáte — Články 45 ZFEÚ a 48 ZFEÚ — Vnútroštátna právna úprava, ktorá nestanovuje právo na prevod kapitálovej hodnoty príspevkov na dôchodkové poistenie zaplatených vnútroštátnej inštitúcii sociálneho zabezpečenia do medzinárodnej organizácie so sídlom v inom členskom štáte — Pravidlo sčítania)

4

2013/C 245/07

Vec C-325/13 P: Odvolanie podané 17. júna 2013: Peek & Cloppenburg KG proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 18. apríla 2013 vo veci T-506/11, Peek & Cloppenburg KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

4

2013/C 245/08

Vec C-326/13 P: Odvolanie podané 17. júna 2013: Peek & Cloppenburg KG proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 18. apríla 2013 vo veci T-507/11, Peek & Cloppenburg/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

5

2013/C 245/09

Vec C-330/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen săd — Burgas (Bulharsko) 18. júna 2013 — Lukoil Neftochim Burgas AD/Načalnik na Mitničeski punkt Pristanište Burgas centar pri Mitnica Burgas

6

 

Všeobecný súd

2013/C 245/10

Vec T-234/11 P-RENV-RX: Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2013 — Arango Jaramillo a i./EIB (Odvolanie — Verejná služba — Zamestnanci EIB — Preskúmanie rozsudku Všeobecného súdu — Odmietnutie prvostupňovej žaloby ako neprípustnej — Dôchodky — Zvýšenie príspevkov na dôchodkové zabezpečenie — Lehota na podanie žaloby — Primeraná lehota)

8

2013/C 245/11

Vec T-552/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2013 — Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro/Komisia (Žaloba o neplatnosť — Zmluva týkajúca sa finančnej pomoci Únie v prospech projektu v oblasti lekárskej spolupráce — Oznámenie o dlhu — Zmluvná povaha sporu — Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou — Neprípustnosť — Vzájomný návrh na zaplatenie)

8

2013/C 245/12

Vec T-3/12: Rozsudok Všeobecného súdu z 10. júla 2013 — Kreyenberg/ÚHVT — Komisia (MEMBER OF €e euro experts) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Obrazová ochranná známka Spoločenstva MEMBER OF €e euro experts — Absolútny dôvod zamietnutia — Symboly Únie a jej oblasti pôsobnosti — Znak eura — Článok 7 ods. 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 207/2009]

9

2013/C 245/13

Vec T-304/13 P: Odvolanie podané 31. mája 2013: van der Aat a i. proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 21. marca 2013 vo veci F-111/11, van den Aat a i./Komisia

9

2013/C 245/14

Vec T-319/13: Žaloba podaná 11. júna 2013 — Elmaghraby a El Gazaerly/Rada

12

2013/C 245/15

Vec T-335/13: Žaloba podaná 19. júna 2013 — BT Limited Belgian Branch/Komisia

12

2013/C 245/16

Vec T-340/13: Žaloba podaná 25. júna 2013 — Federación Española de Hostelería/EACEA

13

2013/C 245/17

Vec T-343/13: Žaloba podaná 28. júna 2013 — CN/Parlament

14

2013/C 245/18

Vec T-345/13: Žaloba podaná 2. júla 2013 — Construcción, Promociones e Instalaciones/ÚHVT — Copisa Proyectos y Mantenimientos Industriales (CPI COPISA INDUSTRIAL)

15

2013/C 245/19

Vec T-346/13: Žaloba podaná 2. júla 2013 — Helénska republika/Komisia

15

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/1


2013/C 245/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 233, 10.8.2013

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 226, 3.8.2013

Ú. v. EÚ C 215, 27.7.2013

Ú. v. EÚ C 207, 20.7.2013

Ú. v. EÚ C 189, 29.6.2013

Ú. v. EÚ C 178, 22.6.2013

Ú. v. EÚ C 171, 15.6.2013

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/2


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 4. júla 2013 — Európska komisia/Aalberts Industries NV, Comap SA, pôvodne Aquatis France SAS, Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG

(Vec C-287/11 P) (1)

(Odvolanie - Kartely - Európsky trh - Odvetvie medených tvaroviek a tvaroviek zo zliatin medi - Rozhodnutie Komisie - Konštatovanie porušenia článku 101 ZFEÚ - Pokuty - Jediné, komplexné a nepretržité porušenie - Ukončenie porušenia - Pokračovanie v porušovaní zo strany niektorých účastníkov - Opakovanie porušenia)

2013/C 245/02

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: F. Castillo de la Torre, V. Bottka a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastníci konania: Aalberts Industries NV, Comap SA, pôvodne Aquatis France SAS, Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG (v zastúpení: R. Wesseling, advocaat)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 24. marca 2011 — Aalberts Industries a i./Komisia (T-385/06), ktorým Všeobecný súd čiastočne zrušil rozhodnutie Komisie K(2006) 4180 v konečnom znení z 20. septembra 2006 týkajúce sa konania o uplatnení článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHS (vec COMP7F 1/38.121 — Tvarovky), ktoré sa týka kartelovej dohody o stanovení cien a výšky zliav a rabatov, zavedení mechanizmov koordinácie zvyšovania cien, rozdelení zákazníkov a výmene obchodných informácií na európskom trhu s medenými tvarovkami, najmä s tvarovkami zo zliatin medi, ako aj subsidiárne zníženia pokuty uloženej žalobkyniam

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Vzájomné odvolanie nie je potrebné preskúmať.

3.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/2


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 4. júla 2013 — Európska komisia/Talianska republika

(Vec C-312/11) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2000/78/ES - Článok 5 - Ustanovenie všeobecného rámca pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní - Zdravotne postihnuté osoby - Nedostatočné preberacie opatrenia)

2013/C 245/03

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: J. Enegren a C. Cattabriga, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci C. Gerardis, avvocato dello Stato)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie v stanovenej lehote všetkých ustanovení potrebných na dosiahnutie súladu s článkom 5 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) — Vnútroštátna právna úprava upravujúca vykonávacie opatrenia tohto článku, ktorého uplatnenie podlieha čisto eventuálnemu prijatiu neskorších opatrení — Nedostatočné záruky a výhody

Výrok rozsudku

1.

Nezavedením povinnosti pre všetkých zamestnávateľov vykonať, podľa potrieb v konkrétnych situáciách, primerané prispôsobenia pre všetky zdravotne postihnuté osoby, si Talianska republika nesplnila svoju povinnosť prebrať správne a úplne článok 5 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní.

2.

Talianska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 226, 30.7.2011.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/3


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgicko) — Argenta Spaarbank NV/Belgické kráľovstvo

(Vec C-350/11) (1)

(Daňová právna úprava - Daň z príjmov - Odpočet rizikového kapitálu - Fiktívne úroky - Zníženie sumy, ktorú si môžu odpočítať spoločnosti majúce v zahraničí prevádzkarne vytvárajúce príjmy, ktoré sú oslobodené od dane na základe zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia)

2013/C 245/04

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Argenta Spaarbank NV

Žalovaný: Belgické kráľovstvo

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Výklad článku 49 ZFEÚ — Daňová právna úprava — Daň z príjmu právnických osôb — Odpočet za rizikový kapitál („fiktívne úroky“) — Zníženie odpočítateľnej sumy pre spoločnosti, ktoré majú prevádzkareň v zahraničí, ktorá vytvára príjmy, ktoré sú oslobodené podľa dohôd o zamedzení dvojitého zdanenia

Výrok rozsudku

Článok 49 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej sa na účely výpočtu odpočtu priznaného spoločnosti s neobmedzenou daňovou povinnosťou v členskom štáte nezohľadňuje čistá hodnota aktív stálej prevádzkarne nachádzjúcej sa v inom členskom štáte, ak zisk uvedenej stálej prevádzkarne nepodlieha dani v prvom členskom štáte podľa zmluvy o zamedzení dvojitého zdanenia, kým aktíva stálej prevádzkarne nachádzajúcej sa na území tohto prvého členského štátu sa na tieto účely zohľadňujú.


(1)  Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/3


Rozsudok Súdneho dvora (desiata komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Taliansko) — Fastweb SpA/Azienda Sanitaria Locale di Alessandria

(Vec C-100/12) (1)

(Verejné obstarávanie - Smernica 89/665/EHS - Žaloba v oblasti verejného obstarávania - Žaloba podaná proti rozhodnutiu o zadaní zákazky uchádzačom, ktorého ponuka nebola vybraná - Žaloba založená na dôvode, že vybraná ponuka nebola v súlade s technickými špecifikáciami zákazky - Vzájomná žaloba úspešného uchádzača založená na nedodržaní určitých technických špecifikácií zákazky v prípade ponuky predloženej uchádzačom, ktorý podal túto žalobu - Obe ponuky v nesúlade s technickými špecifikáciami zákazky - Vnútroštátna judikatúra ukladajúca povinnosť preskúmať najskôr vzájomnú žalobu a v prípade, že je dôvodná, vyhlásiť hlavnú žalobu za neprípustnú bez jej vecného preskúmania - Zlučiteľnosť s právom Únie)

2013/C 245/05

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Fastweb SpA

Žalovaná: Azienda Sanitaria Locale di Alessandria

za účasti: Telecom Italia SpA, Path-Net SpA

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale Amministrativo Regionale per il Piemonte — Výklad smernice Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác (Ú. v. ES L 395, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 246), zmenenej a doplnenej smernicou 2007/66/ES (Ú. v. EÚ L 335, s. 31) — Zásady rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a ochrany hospodárskej súťaže — Vnútroštátne pravidlo judikatúry, ktoré stanovuje, že vnútroštátny súd, ktorému je predložená žaloba o neplatnosť aktu o uzavretí verejnej zmluvy a vzájomná žaloba, ktorej cieľom je spochybniť účasť neúspešného uchádzača na verejnom obstarávaní, ktorý je súčasne hlavným žalobcom vo veci samej, môže vecne rozhodnúť o hlavnej žalobe len v prípade, že vzájomná žaloba nie je dôvodná — Užšie výberové konanie len s dvoma uchádzačmi, ktorí nepredložili prípustné ponuky

Výrok rozsudku

Článok 1 ods. 3 smernice Rady 89/665/EHS z 21. decembra 1989 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa uplatňovania postupov preskúmavania v rámci verejného obstarávania tovarov a prác, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/66/ES z 11. decembra 2007, sa má vykladať v tom zmysle, že ak v rámci súdneho konania úspešný uchádzač, ktorý získal zákazku a podal vzájomnú žalobu, vznesie námietku neprípustnosti založenú na nedostatku aktívnej legitimácie uchádzača, ktorý podal hlavnú žalobu, a to z dôvodu, že ponuka predložená týmto uchádzačom mala byť verejným obstarávateľom vylúčená vzhľadom na jej nesúlad s technickými špecifikáciami definovanými v súťažných podkladoch, toto ustanovenie bráni vyhláseniu takejto žaloby za neprípustnú v nadväznosti na predchádzajúce preskúmanie tejto námietky neprípustnosti bez toho, aby sa rozhodlo o súlade ponuky úspešného uchádzača, ktorý získal zákazku, ako aj ponuky uchádzača, ktorý podal hlavnú žalobu, s uvedenými technickými špecifikáciami.


(1)  Ú. v. EÚ C 151, 26.5.2012.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/4


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 4. júla 2013 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di La Spezia — Taliansko) — Simone Gardella/Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

(Vec C-233/12) (1)

(Prevod práv na dôchodok získaných v členskom štáte - Články 45 ZFEÚ a 48 ZFEÚ - Vnútroštátna právna úprava, ktorá nestanovuje právo na prevod kapitálovej hodnoty príspevkov na dôchodkové poistenie zaplatených vnútroštátnej inštitúcii sociálneho zabezpečenia do medzinárodnej organizácie so sídlom v inom členskom štáte - Pravidlo sčítania)

2013/C 245/06

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale di La Spezia

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Simone Gardella

Žalovaný: Istituto nazionale della previdenza sociale (INPS)

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale Civile della Spezia — Výklad článkov 20 ZFEÚ, 45 ZFEÚ, 48 ZFEÚ a 145 ZFEÚ až 147 ZFEÚ a článku 15 Charty základných práv Európskej únie — Prevod nárokov na dôchodok získaných v rôznych členských štátoch — Zamestnanec medzinárodnej organizácie so sídlom v inom členskom štáte — Vnútroštátna právna úprava, ktorá nestanovuje právo na prevod príspevkov na dôchodkové poistenie odvedených vnútroštátnou inštitúciou sociálneho zabezpečenia do dôchodkového systému dotknutej medzinárodnej organizácie — Odmietnutie danej inštitúcie sociálneho zabezpečenia uzavrieť dohodu umožňujúcu takýto prevod

Výrok rozsudku

Články 45 ZFEÚ a 48 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia právnej úprave členského štátu, ktorá neumožňuje svojim štátnym príslušníkom zamestnaným v medzinárodnej organizácii, akou je Európsky patentový úrad, so sídlom na území iného členského štátu, previesť do dôchodkového systému tejto organizácie kapitálovú hodnotu práv na dôchodok, ktoré nadobudli predtým na území svojho členského štátu pôvodu, pri neexistencii dohody medzi týmto členským štátom a uvedenou medzinárodnou organizáciou, ktorá by upravovala možnosť takéhoto prevodu.

V prípade, keď sa mechanizmus prevodu kapitálovej hodnoty práv na dôchodok nadobudnutých predtým v členskom štáte do dôchodkového systému nového zamestnávateľa v inom členskom štáte nemôže uplatniť, článok 45 ZFEÚ sa má vykladať v tom zmysle, že bráni takej právnej úprave členského štátu, ktorá neumožňuje zohľadniť doby zamestnania, ktoré nadobudol občan Európskej únie v medzinárodnej organizácii, akou je Európsky patentový úrad, so sídlom na území iného členského štátu na účely vzniku nároku na starobný dôchodok.


(1)  Ú. v. EÚ C 217, 21.7.2012.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/4


Odvolanie podané 17. júna 2013: Peek & Cloppenburg KG proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 18. apríla 2013 vo veci T-506/11, Peek & Cloppenburg KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-325/13 P)

2013/C 245/07

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Peek & Cloppenburg KG (Hamburg, Nemecko)

Návrhy

Odvolateľka navrhuje

zrušiť rozsudok Všeobecného súd Európskej únie z 18. apríla 2013 vo veci T-506/11,

zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 28. februára 2011 vo veci R 53/2005-1,

zaviazať Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu a Peek & Cloppenburg KG (Hamburg) na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľka namieta porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 (1) chybným výkladom znaku „prepožičiava […] právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky“.

Na rozdiel od názoru Všeobecného súdu nemožno vychádzať z toho, že požiadavka ustanovenia spočíva v tom, aby dosah uplatneného práva bol väčší ako iba miestny. Sporný znak treba vykladať v tom zmysle, že ďalej zužuje okruh označení, ktoré majú väčší ako iba miestny dosah, voči ktorým možno podať námietku. Tento výklad spočíva v tom, že sporné vnútroštátne právo musí jeho majiteľovi prepožičať právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky na celom území členského štátu, v ktorom má toto právo svoj pôvod.

Pre tento výklad hovorí zmysel konania o námietkach proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva, ustanovenie článku 110 a článku 111 nariadenia č. 207/2009, ako aj chápanie identického znaku článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 v článku 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES (2).

Nemecký zákonodarca previedol článok 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES do vnútroštátneho práva so správnym výkladom v zmysle, že sporné právo musí svojmu majiteľovi prepožičať právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky na celom území Spolkovej republiky Nemecko. Výklad znaku „prepožičiava […] právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky“ je relevantný pre rozhodnutie sporu.

Odvolateľka subsidiárne namieta porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 chybným výkladom znaku „väčší ako iba miestny dosah“ Všeobecným súdom. Opiera sa pritom o zmysel konania o námietkach a účel zúženia okruhu vnútroštátnych označení, voči ktorým možno podať námietku, o normatívny kontext s článkom 110 a článkom 111 nariadenia č. 207/2009, ako aj o ustanovenie článku 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (Ú. v. EÚ L 299, s. 25).


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/5


Odvolanie podané 17. júna 2013: Peek & Cloppenburg KG proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 18. apríla 2013 vo veci T-507/11, Peek & Cloppenburg/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-326/13 P)

2013/C 245/08

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: P. Lange, Rechtsanwalt)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Peek & Cloppenburg KG (Hamburg, Nemecko)

Návrhy

Odvolateľka navrhuje

zrušiť rozsudok Všeobecného súd Európskej únie z 18. apríla 2013 vo veci T-507/11,

zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 28. februára 2011 vo veci R 262/2005-1,

zaviazať Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu a Peek & Cloppenburg KG (Hamburg) na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľka namieta porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 (1) chybným výkladom znaku „prepožičiava […] právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky“.

Na rozdiel od názoru Všeobecného súdu nemožno vychádzať z toho, že požiadavka ustanovenia spočíva v tom, aby dosah uplatneného práva bol väčší ako iba miestny. Sporný znak treba vykladať v tom zmysle, že ďalej zužuje okruh označení, ktoré majú väčší ako iba miestny dosah, voči ktorým možno podať námietku. Tento výklad spočíva v tom, že sporné vnútroštátne právo musí jeho majiteľovi prepožičať právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky na celom území členského štátu, v ktorom má toto právo svoj pôvod.

Pre tento výklad hovorí zmysel konania o námietkach proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva, ustanovenie článku 110 a článku 111 nariadenia č. 207/2009, ako aj chápanie identického znaku článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 v článku 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES (2).

Nemecký zákonodarca previedol článok 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES do vnútroštátneho práva so správnym výkladom v zmysle, že sporné právo musí svojmu majiteľovi prepožičať právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky na celom území Spolkovej republiky Nemecko. Výklad znaku „prepožičiava […] právo zakázať používanie neskoršej ochrannej známky“ je relevantný pre rozhodnutie sporu.

Odvolateľka subsidiárne namieta porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009 chybným výkladom znaku „väčší ako iba miestny dosah“ Všeobecným súdom. Opiera sa pritom o zmysel konania o námietkach a účel zúženia okruhu vnútroštátnych označení, voči ktorým možno podať námietku, o normatívny kontext s článkom 110 a článkom 111 nariadenia č. 207/2009, ako aj o ustanovenie článku 4 ods. 4 písm. b) smernice 2008/95/ES.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2008/95/ES z 22. októbra 2008 o aproximácii právnych predpisov členských štátov v oblasti ochranných známok (Ú. v. EÚ L 299, s. 25).


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/6


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen săd — Burgas (Bulharsko) 18. júna 2013 — Lukoil Neftochim Burgas AD/Načalnik na Mitničeski punkt „Pristanište Burgas centar“ pri Mitnica Burgas

(Vec C-330/13)

2013/C 245/09

Jazyk konania: bulharčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Administrativen săd — Burgas

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Lukoil Neftochim Burgas AD

Žalovaný: Načalnik na Mitničeski punkt „Pristanište Burgas centar“ pri Mitnica Burgas

Prejudiciálne otázky

1.

Je metóda stanovenia [obsahu] aromatických zložiek vo výrobkoch podľa kapitoly 27 KN, ktorá sa uvádza v prílohe A poznámok ku kapitole 27 KN, v rozpore s definíciou aromatických zložiek, ktorá sa uvádza vo všeobecných ustanoveniach týkajúcich sa kapitoly 27 HS? Ak takýto rozpor existuje, ako treba stanoviť tieto zložky a je na tento účel vhodná a prípustná metóda A8TM B 2007 [pravdepodobne sa myslí „АSТМ D 2007“]?

2.

Aký význam má pojem „nearomatické zložky“, ktorý sa používa v poznámkach ku kapitole 27 KN a v poznámkach ku kapitole 27 HS, ako aj v poznámke 2 ku kapitole 27 HS? Zhoduje sa tento význam s významom pojmu „nearomatické uhľovodíky“, alebo je širší? Ak je tento význam širší ako význam posledného uvedeného pojmu, zahŕňa všetky zložky, ktoré v súvislosti s hmotnosťou nepokrýva pojem „aromatické zložky“, alebo ide o zložky takého výrobku ako v konaní vo veci samej, ktoré v súvislosti s hmotnosťou nespadajú do žiadnej z týchto dvoch kategórií — „aromatické zložky“ a „nearomatické zložky“?

3.

Je na určenie aromatických, ako aj nearomatických zložiek v zmysle článku 27 KN a kapitoly 27 HS prípustná tá istá metóda, a v prípade kladnej odpovede, o akú metódu ide? Ak nie je prípustná, ktorá metóda sa použije na stanovenie aromatických zložiek a ktorá na stanovenie nearomatických zložiek?

4.

Ktorá z dvoch položiek 2707 a 2710 kapitoly 27 KN najpresnejšie označuje výrobok, ktorý má také charakteristické vlastnosti ako výrobok v konaní vo veci samej?

5.

V prípade, že obe tieto položky s rovnakou presnosťou označujú výrobok s takými vlastnosťami, ako má výrobok vo veci samej, predstavuje hmotnostná prevaha aromatických zložiek znak, ktorý určuje ich podstatné vlastnosti?

6.

Ktorá z oboch položiek 2707 a 2710 sa vzťahuje na výrobky s takými vlastnosťami, ktoré sú najväčšmi podobné charakteristickým znakom výrobku v konaní vo veci samej?

7.

Existuje rozpor medzi časťou poznámok ku KN venovaných položkám 2707 99 91 a 2707 99 99 a poznámkou 2 ku kapitole 27 HS, alebo táto posledná poznámka nie je taxatívna, ale má len demonštratívnu povahu?

Podľa poznámok ku KN týkajúcich sa podpoložiek 2707 99 91 a 2707 99 99 sa „ťažké oleje (iné ako surové) získané z destilácie vysokotepelného uhoľného dechtu“ — keď nespĺňajú štyri kumulatívne podmienky, ktoré sa v poznámkach ku KN v súvislosti s týmito podpoložkami uvádzajú — majú zatriediť podľa svojich charakteristických vlastností do podpoložiek „…2710 19 31 až 2710 19 99…“.

Podľa poznámky 2 ku kapitole 27 HS treba výraz „ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov“ v položke 2710 chápať tak, že zahŕňa aj podobné oleje a takisto oleje pozostávajúce hlavne zo zmesi nenasýtených uhľovodíkov, v ktorých hmotnosť nearomatických zložiek prevláda nad aromatickými zložkami, aj keď boli získané akýmkoľvek výrobným postupom.

8.

Existuje rozpor medzi poznámkami ku KN týkajúcimi sa podpoložiek 2707 99 91 a 2707 99 99 (ktorými sa výrobky s prevažne aromatickými zložkami, ktoré nespĺňajú všetky štyri podmienky podľa písmen a) až d), zatrieďujú do podpoložiek 2710 19 31 až 2710 19 99) a poznámkami týkajúcimi sa položky 2710 HS časti I písm. B, na ktoré odkazujú poznámky ku kapitole 27 KN (a podľa ktorých do tejto položky nepatria nijaké oleje, v ktorých hmotnosť aromatických zložiek prevláda nad nearomatickými zložkami, a to bez ohľadu na to, či boli získané pri spracovaní ropy alebo iným spôsobom)?

9.

Ktoré je autentické znenie a aký je autentický význam druhej vety poznámok ku KN týkajúcich sa podpoložiek 2707 99 91 a 2707 99 99, ktorá v bulharčine znie „Между тези продукти могат да се упоменат“ [doslovný preklad: „z týchto výrobkov možno uviesť“, a v angličtine „These products are“?

10.

Ako treba zatriediť výrobok s takými charakteristickými vlastnosťami, ako sú vlastnosti výrobku v konaní vo veci samej, v prípade, že v tomto výrobku hmotnosť aromatických zložiek prevláda nad nearomatickými zložkami, ale výrobok nespĺňa všetky štyri kumulatívne podmienky podľa bodu 1 poznámok k podpoložkám 2707 99 91 a 2707 99 99 KN?


Všeobecný súd

24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/8


Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2013 — Arango Jaramillo a i./EIB

(Vec T-234/11 P-RENV-RX) (1)

(Odvolanie - Verejná služba - Zamestnanci EIB - Preskúmanie rozsudku Všeobecného súdu - Odmietnutie prvostupňovej žaloby ako neprípustnej - Dôchodky - Zvýšenie príspevkov na dôchodkové zabezpečenie - Lehota na podanie žaloby - Primeraná lehota)

2013/C 245/10

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolatelia: Oscar Orlando Arango Jaramillo (Luxemburg, Luxembursko) a 34 ďalších odvolateľov, ktorých mená sú uvedené v prílohe rozsudku (v zastúpení: B. Cortese a C. Cortese, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európska investičná banka (EIB) (v zastúpení: C. Gómez de la Cruz a T. Gilliams, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci P.-E. Partsch, advokát)

Predmet veci

Odvolanie proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) zo 4. februára 2011, Arango Jaramillo a i./EIB (F-34/10, zatiaľ neuverejnené v Zbierke), smerujúce k zrušeniu tohto uznesenia

Výrok rozsudku

1.

Uznesenie Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) zo 4. februára 2011, Arango Jaramillo a i./EIB, sa zrušuje.

2.

Vec sa vracia Súdu pre verejnú službu.

3.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


(1)  Ú. v. EÚ C 211, 16.7.2011.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/8


Rozsudok Všeobecného súdu z 9. júla 2013 — Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro/Komisia

(Vec T-552/11) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Zmluva týkajúca sa finančnej pomoci Únie v prospech projektu v oblasti lekárskej spolupráce - Oznámenie o dlhu - Zmluvná povaha sporu - Akt, ktorý nie je možné napadnúť žalobou - Neprípustnosť - Vzájomný návrh na zaplatenie)

2013/C 245/11

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: E. Tzannini, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: M. Condou-Durande a S. Lejeune, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci E. Petritsi, advokát)

Predmet veci

Návrh na zrušenie oznámenia o dlhu, ktoré vydala Komisia 9. septembra 2011 na účely vrátenia sumy 83 001,09 eura zaplatenej žalobkyni v rámci finančnej pomoci na podporu projektu na jednej strane a vzájomný návrh smerujúci k zaviazaniu žalobkyne na zaplatenie uvedenej sumy zvýšenej o úroky na druhej strane

Výrok rozsudku

1.

Žaloba o neplatnosť sa zamieta ako neprípustná.

2.

Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro AE je povinná zaplatiť Európskej komisii sumu 83 001,09 eura a úroky z omeškania vo výške 11,37 eura za každý deň počnúc 25. októbrom 2011 až do úplného zaplatenia hlavného dlhu.

3.

Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro je povinná nahradiť trovy konania, vrátane trov konania o nariadení predbežného opatrenia.


(1)  Ú. v. EÚ C 6, 7.1.2012.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/9


Rozsudok Všeobecného súdu z 10. júla 2013 — Kreyenberg/ÚHVT — Komisia (MEMBER OF €e euro experts)

(Vec T-3/12) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Spoločenstva MEMBER OF €e euro experts - Absolútny dôvod zamietnutia - Symboly Únie a jej oblasti pôsobnosti - Znak eura - Článok 7 ods. 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2013/C 245/12

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Heinrich Kreyenberg (Ratingen, Nemecko) (v zastúpení: J. Krenzel, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: v zastúpení: A. Poch, splnomocnená zástupkyňa)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Európska komisia

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. októbra 2011 (vec R 1804/2010-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Európskou komisiou a Heinrichom Kreyenbergom

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Heinrich Kreyenberg znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vynaložené Úradom pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).


(1)  Ú. v. EÚ C 65, 3.3.2012.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/9


Odvolanie podané 31. mája 2013: van der Aat a i. proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 21. marca 2013 vo veci F-111/11, van den Aat a i./Komisia

(Vec T-304/13 P)

2013/C 245/13

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolatelia: Chris van der Aat (Besozzo, Taliansko), Kamel Abbas (Besozzo), Roberto Accorsi (Ispra, Taliansko), Fredric Achard (Masciago Primo, Taliansko), Tuomas Aitasalo (Travedona Monate, Taliansko), Robert Alabrese (Cuvio, Taliansko), Daniel Albrecht (Comabbio, Taliansko), Stefano Alessandrini (Cittiglio, Taliansko), Marlene Alvarez Alvarez (Besozzo), Salvatore Amato (Lavagna, Taliansko), Angiola Amore (Angera, Taliansko), Giuseppe Amoruso (Besozzo), Michel Amsellem (Sangiano, Taliansko), Fivos Andritsos (Gavirate, Taliansko), Alessandro Annoni (Laveno, Taliansko), Massimo Anselmi (Sesto Calende, Taliansko), Carlo Antoniotti (Orino, Taliansko), Aldo Ardia (Besozzo), Fernando Arroja (Varese, Taliansko), Karin Aschberger (Ranco, Taliansko), Andreas Aschberger (Ranco), Heikki Aulamo (Besozzo), Davide Auteri (Varese), Roberto Babich (Gavirate), Valentino Bada (Ispra), Vagn Bak-Mikkelsen (Angera), Simone Bano (Mornago, Taliansko), Joaquin Baraibar (Ispra), Vittorio Barale (Vercelli, Taliansko), Stefano Baranzini (Angera), Thomas Barbas (Varese), Caterina Barbera (Laveno), Marco Barbero (Verbania, Taliansko), Paulo Barbosa (Ispra), Elena Bardelli (Monvalle, Taliansko), Renzo Bardelli (Besozzo), Jose Ignacio Barredo Cano (Ispra), Marco Basso (Varano Borghi, Taliansko), Maurizio Bavetta (Cadrezzate, Taliansko), Claudio Belis (Ispra), Carlo Bellora (Miláno, Taliansko), Alan Belward (Cittiglio), Zita Bemova (Taino, Taliansko), Enrico Ben (Varese), Jose Bento Valente (Varese), Claudio Bergonzi (Angera), Walter Bertato (Taino), Paolo Bertoldi (Varese), Luciana Bervoets Rossini (Angera), Emanuela Besozzi Pedroncin (Taino), Rene Beuchle (Ispra), Massimo Bianchi (Marnate, Taliansko), Pierangelo Biavaschi (Brebbia, Taliansko), Giovanni Bidoglio (Somma Lombardo, Taliansko), James William Bishop (Taino), Herve Blanchard (Ispra), Ornella Blo (Casciago, Taliansko), Fabio Bocci (San Giuliano Terme, Taliansko), Giuseppe Bof (Ispra), Ottavio Bolchini (Varese), Silvia Bombardone (Verbania), Renato Bonaldo (Ispra), Fabrizio Bonato (Ispra), Laura Bonfini (Sesto Calende), Chiara Boni (Porto Valtravaglia, Taliansko), Isabelle Borgotti (Ispra), Gilles Bories (Masciago Primo), Ann-Charlotte Boström (Cadrezzate), Pernille Brandt (Besozzo), Olivier Breas (Ranco), Norbert Brinkhof (Besozzo), Norbert Brinkhoff-Button (Ranco), Marco Broglia (Cernusco sul Naviglio, Taliansko), Davide Brunella (Varese), Bruno Brunori (Besozzo), Roberto Brunotti (Ispra), Philippe Buchet (Biandronno, Taliansko), Barbara Bulgarelli (Taino), Armin Burger (Brebbia), Janice Cake (Malgesso, Taliansko), Philip Cake (Malgesso), Francesco Calcerano (Brebbia), Erika Caldarozzi (Laveno Mombello, Taliansko), Maria Paula Caldeira Guimaraes (Luvinate, Taliansko), Luisa Calì (Ispra), Luigi Calzolai (Gavirate), Cecilia Campo (Brebbia), Jose Cancelinha (Varese), Daniela Cancellieri (Besozzo), Pierluigi Canevari (Brebbia), Elisabetta Canuti (Caravate, Taliansko), Natale Cao (Ispra), Valerio Capelli (Angera), Philippe Caperan (Ranco), Guiseppina Carabellò (Varese), Manuela Carcano (Besozzo), Giancarlo Carnielli (Gavirate), Massimo Carriero (Ranco), Eda Carriero (Cadrezzate), Folco Casadei (Barasso, Taliansko), Juan Casado Poblador (Varano Borghi), Silvia Casati (Angera), Anna Casè (Angera), Roberto Cattalini (Cadrezzate), Fabrizia Cavalli (Angera), Mauro Caviglia (Sesto Calende), Mario Centurelli (Travedona Monate), Alessandra Cerutti (Laveno Mombello), Jean-Marc Chareau (Monvalle), Diana Charels (Cocquio Trevisago, Taliansko), Fiorella Chennaux (Ranco), Michael Cherlet (Leggiuno, Taliansko), Frans M. Christensen (Taino), Laura Ciafre’ (Monvalle), Ewa Ciesielska (Ispra), Francis Clement (Leggiuno), Sandra Coecke (Varese), Giacomo Cojazzi (Ispra), Angelo Collotta (Ispra), Ambrogio Colombo (Lonate Pozzolo, Taliansko), Rinaldo Colombo (Angera, Taliansko), Michele Conti (Angera), Valeria Contini (Cadrezzate), Maida Contini (Leggiuno), Stephane Cordeil (Besozzo), Johannes Bonefatius Comelissen (Cerro di Laveno, Taliansko), Raffaella Corvi (Varese), Loredana Costantini-Barresi (Besozzo), Philip Costeloe (Varese), Giulio Cotogno (Rovellasca, Taliansko), Constantin Coutsomitros (Ranco), Raymond Crandon (Monvalle), Marino Crivelli (Gavirate), Yves Robert Crutzen, (Ranco), Una Cullinan (Malgesso), Leopoldo Da Silva Pestana (Ispra), Felice DaI Bosco (Leggiuno), Carla DaI Molin D’Alessio (Orino), Francesco D’Alberti (Brebbia), Gianfranco De Grandi (Ispra), Johannes De Lange (Bardello, Taliansko), Arie De Roo (Besozzo), Gaetano De Vita (Ispra), Gerhard De Vries (Ispra), Luc Dechamp (Monvalle), Massimo Della Rossa (Besozzo), Alessandro Dell’Acqua (Carnago, Taliansko), Franciscus Dentener (Caravate), Marc Detry (Brebbia), Claudio Devisoni (Ispra), Wim Devos (Castelveccana, Taliansko), Lorenzo Di Cesare (Monvalle), Fabiana Di Fabio (Cocquio Trevisago), Michele Di Franco (Palermo, Taliansko), Pietro Di Maggio (Ispra), Luisa Diez (Ispra), Hendrik Doerner (Varese), Soledad Dominguez (Travedona Monate), Tijmen Doppenberg (Besozzo), Fernando Manuel Dos Santos Marques (Ispra), Kevin Douglas (Brebbia), Pascal Dransart (Ispra), Ioannis Drossinos (Azzio, Taliansko), Jean-Noël Druon (Cadrezzate), Matthew Duane (Angera), Gregoire Dubois (Angera), Janja Dugar (Leggiuno), Thierry Dujardin (Osmate, Taliansko), Ewan Duncan Dunlop (Vergiate Taliansko), Torbjon Dyngeland (Malgesso), Zdzislav Dzbikowicz (Taino), Alexander Nicolaas Ebbeling (Monvalle), Patrizia Ebbeling Cerreoni (Monvalle), Andrée Ebser (Porto Valtravaglia), Robert Edwards (Ispra), Adriaan Eeckels (Bardello), Daniele Ehrlich (Malborghetto, Taliansko), Filippo Elio (Gavirate), Federico Ereno (Osmate), Josè Esteves (Varese), Luciano Fabbri (Pioltello, Taliansko), Natale Faedda (Ispra), Henrique Fattori (Gavirate), Carlo Ferigato (Baveno, Taliansko), Fernando Fernandez Espinosa (Ispra), Manuel Ferreira (Laveno Mombello), Michael Field (Besozzo), Jorge Manuel Figueiredo Morgado (Varese), Roberto Fioravazzi (Ispra), Luca Fiore (Varese), Gianluca Fiore (Varese), Christian Folco (Ranco), Claudio Fontanella (Besozzo), Vittorio Forcina (Ranco), Marie-Christine Forment (Bregano, Taliansko), Fausto Forni (Brebbia), Marina Forte, (Varese), Patrizia Forti (Malgesso), Susanne Fortunato (Besozzo), Romuald Franielczyk (Ispra), Alberto Franzetti (Taino), Fabio Fratino (Besozzo), Marco Luca Frattini (Varese), Santino Frison (Taino), Claudia Fuccillova (Bregano), Karen Fullerton (Sangiano), Salvatore Furfaro (Taino), Alberto Fusari (Malgesso), Nathalie Galfre’ Dumont (Varese), Roberto Galleano (Besozzo), Francisco Javier Gallego Pinilla (Laveno-Mombello, Taliansko), Ana Gallego Romero (Barasso), Paola Galmarini (Tradate, Taliansko), Stefano Galmarini (Porto Valtravaglia), Marco Galparoli (Tradate), Anabela Galvao Saraiva (Ranco), Gino Gangale (Caravate), Maurizio Garbin (Comignago, Taliansko), Garcia Luis Garcia Centeno (Ispra), Teofilo Garcia Domingo (Varese), Maurizio Gastaldello (Casciago), Simone Gatti (Miláno), Bernd Manfred Gawlik (Saarbrücken, Nemecko), Marco Gemelli (Massino Visconti, Taliansko), Cristina Gemo (Varese), Tommaso Genovese (Cocquio Trevisago), Michel Gerboles (Gavirate), Stefania Gerli (Comerio, Taliansko), Eugenio Gervasini (Varese), Alessia Ghezzi (Varese), Michela Ghiani (Laveno M., Taliansko), Georgios Giannopoulos (Taino), Peter Neil Gibson (Ispra), Sabrina Gioria (Veruno, Taliansko), Raimondo Giuliani (Bologna, Taliansko), Davide Giussani (Leggiuno), Marusca Gnecchi (Gavirate), Joao Gonçalves (Orino), Eddy Gorts (Varese), Caterina Gozzi (Ranco), Jean-Marie Gregoire (Besozzo), Claudius Griesinger (Orino), Carsten Gruenig (Leggiuno), Claude Guillou (Ispra), Jean-Philippe Guisset (Comerio), Laurence Guy-Mikkelsen (Angera), Maria Elizabeth Halder (Besozzo), Stamatia Halkia (Varese), George Ranke (Ranco), Philippe Hannaert (Cittiglio), Isabelle Hariga (Brebbia), Carina Henriksson (Vernazza, Taliansko), Pierette Henuset Chambefort (Besozzo), Francisco Javier Hervas de Diego (Ispra), Michel Hick (Besozzo), Jens Liengaard Hjorth (Laveno Mombello), Eddo J. Hoekstra (Leggiuno), Johann Hofberr (Laveno Mombello), Marc Charles Hohenadel (Azzate, Taliansko), Uwe Holzwarth (Taino), Wijbe Horstmann (Ispra), Tania Huber (Cadrezzate), Philippe Hubert (Besozzo), Bogdan Ionescu (Reno di Leggiuno), Henrique Jaecques (Ranco), Kathleen James (Angera), Annett Janunsch Roi (Laveno Mombello), Dominique Jassogne (Angera), Niels Roland Jensen (Ispra), Francesco Joudioux (Varese), Ilmo Kalkas (Cadrezzate), Kristina Kalkas (Cadrezzate), Ioannis Kannellopoulos (Besozzo), Simon Kay (Besozzo), Robert Kenny (Cittiglio), Hervè Kerdiles (Monvalle), Raoul Kiefer (Varese), Françoise Kievits (Luvinate), Agnieszka Kinsner Ovaskainen (Travedona Monate), Manfred Kohl (Cadrezzate), Jan Kozempel (Uherský Brod, Česká republika), Elisabeth Krausmann (Angera), Pascal Kupper (Brebbia), Jurgita Kurganiene (Ispra), Donato Lacerenza (Ternate, Taliansko), Salvatore Laganga (Ispra), Friedrich Lagler (Besozzo), Izabella Lahodynsky (Leggiuno), Gaston Francisco Lanappe (Varese), Ingrid Langezaal (Orino), Eric Yann Lazarus (Ispra), Peter Lazzari (Laveno Mombello), Philippe Le Lijour (Leggiuno), Bernadette Legros (Taino), Massimo L’Episcopo (Ispra), Dominique Leriche (Laveno Mombello), Dominique Lesueur (Varese), An Lievens (Brebbia), Amin Lievens (Angera), Jacobus Ligthart (Luino, Taliansko), Jens Patrick Linge (Gavirate), Giovanni Locoro (Lonate Ceppino, Taliansko), Per Andreas Loekkemyhr (Brebbia), Giovanna Lombardo (Besozzo), Robert Loos (Laveno Mombello), Maciej Lopatka (Angera), Francisco Lopes (Brebbia), Manuel Lozano (Sesto Calende), Luigi Lunardi Bizzarri (Bregano), Shirley Lutz (Ispra), Egidio Macavero (Ispra), Giovanni Macchi (Gavirate), Girolamo Maddi (Laveno Mombello), Carmela Maddi Brunoni (Malgesso), Georges Magonette (Besozzo), Vincent Mahieu (Brusel, Belgicko), Giuseppe Angelo Mainardi (Brovello Carpugnino, Taliansko), Sergio Mainetti (Ispra), Francesca Malgaroli (Paruzzaro, Taliansko), Rosemarie Marabelli (Gavirate), Barbara Marchetti (Brenta, Taliansko), Giulio Mariani (Ispra), Alessandro Marotta (Varese), Sebastiao Martins Dos Santos (Cittiglio), Osvaldo Mattana (Lavena Ponte Tresa, Taliansko), Philippe Mayaux (Laveno, Taliansko), Matteo Mazzuccato (Legnano, Taliansko), Wolfgang Mehl (Angera), Frederic Melin (Taino), Katia Menegon (Montebelluna, Taliansko), Giovanni Mercurio (Varese), Eva Merglova (Laveno Mombello), Giuseppe Merlo (Cerretto Langhe, Taliansko), Fabio Micale (Ispra), Roberto Miglini (Monvalle), Anne Milcamps (Gavirate), Pascal Millan (Varese), Michel Millot (Orino), G. Franco Minchillo (Varese), Apollonia Miola (Varese), Silvana Mistri (Brebbia), Javier Molina Ruiz (Osmate), Umberto Montaretto Marullo (Castel Rozzone, Taliansko), François Montigny (Barasso), Giuseppe Morelli (Besozzo), Sergio Mota (Ispra), Paolo Mozzaglia (Ranco), Friedrich Muehlbauer (Varese), Harald Muellejans (Induno Olona, Taliansko), Sharon Munn (Besozzo), Rino Tiziano Nangeroni (Malgesso), Luciano Nannucci (Ranco), Vito Nardo (Angera), Fabrizio Natale (Gavirate), Paul Nauwelaers (Casciago), Remedios Navas Castro (Cocquio Trevisago), Paolo Negro (Sesto Calende), Francesca Neviani (Varese), Nicholas Charles Nicholson (Laveno Mombello), Birgit Nickel (Monvalle), George Nicol (Cuvio), Tonny Nielsson (Taino), Hans Nieman (Brebbia), Ole Norager (Laveno Mombello), Jean-Pierre Nordvik (Cocquio Trevisago), Francesco Noseda (Leggiuno), Gianni Novello (Cominago, Taliansko), Leo Nykjaer (Laveno Mombello), Franco Oliveri (Genova, Taliansko), Marco Ooms (Sesto Calende), Marie Oskarsson (Leggiuno), Juha Ovaskainen (Travedona Monate), Ramona Pagnottaro (Parme, Taliansko), Rita Paiola (Ranco), Sazan Pakalin (Varese), Panagiotis Panagos (Monvalle), Arrigo Panizza (Brebbia), Antonio Pannunzio (Besozzo), Rana Pant (Leggiuno), Bruno Paracchini (Ispra), Sergio Paris (Azzio), Alberto Paris (Taino), Rosanna Passarella (Laveno Mombello), Marco Pastori (Brugherio, Taliansko), Alexandre Patak Dennstedt (Sangiano), Valerio Pedroni (Besozzo), Paolo Peerani (Caravate), Pierre Pegon (Varese), Paolo Pellegrini (Ghiffa, Taliansko), Grazia Pellegrini (Brebbia), Rogerio Peralta (Gavirate), Domenico Perrotta (Malnate, Taliansko), Ugo Pesee (Cadrezzate), Georg Peter (Castelletto Ticino, Taliansko), Paola Piccinini (Turin), Fabio Pieri (Vasanello, Taliansko), Ronald Piers de Raveshoot (Leggiuno), Tiziano Pinato (Besozzo), Gregor Pinski (Castelletto Ticino), Giuliano Pirelli (Lecce, Taliansko), Antonio Piscia (Cadrezzate), Paolo Pizziol (Varese), Maria Carmen Pombo Lopez (Casciago), Wietse Post (Taino), Jesus Felix Pozuelo Moreno (Varese), Marsia Pozzato (Sesto Calende), Steven Price (Taino), Pilar Prieto Peraita (Angera), Gioacchino Puccia (Besozzo) Michel Quicheron (Angera), Maria-Antonella Rafaele (Bregano), Alessandra Ravagli (Varese), Diana Rembges (Travedona Monate), Graziano Renaldi (Porto Ceresio, Taliansko), Fabiano Reniero (Taino), Patrice Richir (Leggiuno), Alessandra Rigamonti (Arcisate, Taliansko), Maurizio Ristori (Comerio), Luca Riva (Besozzo), Paolo Roggeri (Travedona Monate), Francesco Rossi (Veruno), François Rossi (Cittiglio), Carlo Rovei (Leggiuno), Mauro Roveri (Taino), Espedito Ruotolo (Ispra), Pasquale Salvatore (Angera), Francesco Salvi (Angera), Ilario Santangelo (Osmate), Juan Jose Sanz Ortega (Besozzo), Juan Ignacio Saracho (Ranco), Gianpio Sartorio (Cadrezzate), Antonio Scanga (Dumenza, Taliansko), Rita Scardigli (Ispra), Stefan Scheer (Caravate), Hans Guenther Schneider (Laveno Mombello), Christiane Schwartz (Varese), Dario Scotto (Varese), Mirco Sculati (Angera), Arcadio Segura Arnau (Ispra), Gianfranco Selvagio (Gallarate, Taliansko), Fabrizio Sena (Ispra), Chiara Senaldi (Somma Lombardo), Natalia Serra Francisco (Brebbia), René Seynaeve (Besozzo), David Shaw (Cittiglio), Christos Siaterlis (Taino), Gilles Siccardi (Ispra), Anna Maria Silvano (Casciago), Federica Simonelli (Besozzo), Maria Carmen Simonetta (Sesto Calende), Susanna Simonetta (Sesto Calende), Philippe Simons (Sesto Calende), Helle Skejo (Orino), Birgit Sokull-Kluettgen (Ranco), Piero Soldo (Cadrezzate), Pere Soler Legresa (Besozzo), George Solomos (Barasso), Michel Sondag (Ispra), Sandra Sottocorno (Ispra), Peter Spruyt (Castelveccana), Valeria Staltari (Laveno Mombello), Hermann Stamm (Castelveccana), Hans Jürgen Stibig (Freiburg, Nemecko), Nikolaos Stilianakis (Varese), Adolf Stips (Besozzo), Elena Stringa (Besozzo), Peter Strobl (Besozzo), Marinus Stroosnijder (Cittiglio), Marco Stuani (Cadrezzate), Luc Suetens (Leggiuno), Ewelina Sujka (Varese), Carmen Helena Suleau (Monvalle), Fabio Tamborini (Sesto Calende), Cristina Tarabugi (Cadrezzate), Pietro Tarateo (Comabbio), Vittorio Tarditi (Galliate Lombardo, Taliansko), G. Piero Tartaglia (Varese), Adrien Taruffi (Leggiuno), Fabio Taucer (Miláno), Simona Tavazzi (Ispra), Nigel Georg Taylor (Varese), Roberto Tedeschi (Gavirate), Pierluigi Tenuta (Cadrezzate), An Thijs (Bardello), Mary Claude Thiriat (Ispra), Lionel Thoquer (Leggiuno), Philippe Thunis (Besozzo), Friedemann Timm (Castelveccana), Paolo Timossi (Arquata Scrivia, Taliansko), Daniel Tirelli (Taino), Salvatore Tirendi (Travedona Monate), Charles Edouard Tixier (Ranco), Daniela Toccafondi (Ispra), Andrea Tognoli (Varese), Pilade Tonini (Ispra), Katalin Toth (Cittiglio), Jutta Triebe (Varano Borghi), Georgios Tzamalis (Atény, Grécko), Enrico Vaccarezza (Mercallo, Taliansko), Ioannis Vakalis (Luvinate), Nadia Valentini (Varese), Angelo Valli (Biandronno), Massimo Valsesia (Paruzzaro), Geertruida Van Os (Varese), Diederik Van Regenmortel (Leggiuno), Serge Vanacker (Besozzo), Sabrina Vanelli (Vergiate), Ludo Vanvolsem (Halle, Belgique), Antonio Vargiu (Cagliari, Taliansko), Roberto Vasselli (Varese), Patricia Vedovatto (Besozzo), Stefano Venanzi (Bologna), Stefano Venturini (Brenta), Jean Verdebout (Ixelles, Belgicko), Cristina Versino (Varese), Ana Lisa Vetere Arellano (Taino), Christina Vlassis (Taino), Vincenzo Vocino (Varese), Jürgen Vogt (Brebbia), Massimiliano Voinich (Besozzo), David Walker (Ranco), Uwe Weng (Besozzo), Helmuth Willers (Besozzo), Ulrike Winter (Ispra), Clemens Wittwehr (Laveno Mombello), Jan Wollgast (Travedona Monate), Maureen Wood (Cuveglio, Taliansko), Nikolaos Zampoukas (Sesto Calende), Marco Zanni, (Sovere, Taliansko), Giuseppe Zibordi (Gavirate), Carlo Zonca (Arona, Taliansko), Salvatore Zoppeddu (Sangiano), Antonio Zorzan (Leggiuno) a Valerie Zuang (Casciago) (v zastúpení: S. Orlandi, D. Abreu Caldas a J.-N. Louis, advokáti)

Ďalší účastníci konania: Európska komisia a Rada Európskej únie

Návrhy

Odvolatelia navrhujú, aby Všeobecný súd:

rozhodol a vyhlásil, že

rozsudok Súdu pre verejnú službu Európskej únie (tretia komora) z 21. marca 2013, Chris Van der Aat a i./Európska komisia (vec F-111/11), sa zrušuje,

vydal nové rozhodnutie,

rozhodol a vyhlásil, že

článok 1 prílohy XI štatútu a metodická príručka uvedená v prílohe I nariadenia (ES) č. 1445/2007 z 11. decembra 2007 sú nezákonné,

článok 3 nariadenia Rady (EÚ) č. 1239/2010 z 20. decembra 2010 stanovujúci opravný koeficient pre výpočet odmien úradníkov pridelených do Varese s hodnotou 92,3 je nezákonný,

rozhodnutia o vydaní výplatných pások žalobcov na základe opravného koeficientu pre mesto Varese uvedeného v nariadení Rady (EÚ) č. 1239/2010 z 20. decembra 2010 uplatňujúceho sa od 1. júla 2010 sa zrušujú,

Komisia je povinná nahradiť trovy konania na obidvoch stupňoch.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania odvolatelia uvádzajú nasledujúce výhrady.

1.

Prvá výhrada je založená na tom, že SVS pri skúmaní žalobného dôvodu založeného na porušení povinnosti odôvodnenia údajne vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia, keďže rozhodol, že Komisia sa mohla obmedziť na uvedenie odkazu na nariadenie č. 1239/2010 (1) pri odôvodnení rozhodnutia uplatňovať opravný koeficient znížený o 4,8 percentuálneho bodu na 92,3 % pre výpočet odmien žalobcov pridelených do Varese, hoci Komisia zohrávala rozhodujúcu úlohu pri stanovení opravných koeficientov tým, že posudzovala štatistické ukazovatele a metódu použitú na stanovenie týchto koeficientov. Komisia pritom neurobila len to, že uplatnila všeobecne záväzný právny predpis bez toho, aby uplatnila voľnú úvahu (v súvislosti s bodmi 27 a 28 napadnutého rozsudku).

2.

Druhá výhrada je založená na tom, že SVS pri skúmaní žalobného dôvodu založeného na porušení práva na prístup k dokumentom údajne vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia, keďže usúdil, že Komisia nebola nijako povinná oznámiť informácie, ktoré žiadali zástupcovia zamestnancov, členovia „technickej skupiny odmeňovanie“ (TSO), následne žalobcovia, v odpovedi na ich žiadosti. Žalobcovia okrem iného tvrdia, že:

SVS tým konal v rozpore najmä s povahou sporných aktov, komplexným postupom stanovenia opravných koeficientov, ktorý odôvodňuje vytvorenie TSO, so samotnou existenciou TSO a s účelom konania pred podaním žaloby,

postup odporúčaný SVS, ktorý by mal za následok to, že dotknuté osoby by mali podať žiadosť o sprístupnenie dokumentov mimo rámca TSO a uplatniť vlastné opravné prostriedky, by bol v rozpore s právom na účinný opravný prostriedok vzhľadom na lehoty, v ktorých by bolo možné sprístupnenie dokumentov a tiež vzhľadom na to, že pre určitých dotknutých úradníkov by bolo ťažké jednotlivo uskutočniť analýzu technických údajov,

tento postoj by bol okrem toho v rozpore s „potrebným účinkom“ zriadenia TSO a povahou lex specialis zákonných opravných prostriedkov poskytnutých na napadnutie opravného koeficientu ovplyvňujúceho odmenu.

3.

Tretia výhrada je založená na tom, že SVS pri skúmaní žalobného dôvodu založeného na zjavne nesprávnom posúdení vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia:

tým, že usúdil, že rozdiel medzi životnými nákladmi v Bruseli a vo Varese na jednej strane a zníženie opravného koeficientu pre Varese stanoveného nariadením č. 1239/2010 na druhej strane nepostačujú na konštatovanie zjavne nesprávneho posúdenia, a

tým, že požadoval, aby žalobcovia predložili také relevantné a presné údaje, ktoré má ako jediná k dispozícii Komisia, hoci judikatúra vyžaduje iba predloženie súboru „nepriamych dôkazov“, ktoré sú dostatočne presvedčivé na vyvrátenie dôkazného bremena a prezumpcie zákonnosti sporného koeficientu.


(1)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 1239/2010 z 20. decembra 2010, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2010 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie, ako aj opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky (Ú. v. EÚ L 338, s. 1).


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/12


Žaloba podaná 11. júna 2013 — Elmaghraby a El Gazaerly/Rada

(Vec T-319/13)

2013/C 245/14

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Ahmed Alaeldin Amin Abdelmaksoud Elmaghraby (Káhira, Egypt) a Naglaa Abdallah El Gazaerly (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: D. Pannick, QC, M. Lester, barrister, a M. O’Kane, solicitor)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady 2013/144/SZBP z 21. marca 2013, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/172/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám, subjektom a orgánom s ohľadom na situáciu v Egypte (Ú. v. EÚ L 82, s. 54) v rozsahu, v akom sa týka žalobcov,

vyvrátil tvrdenia, že každý zo žalobcov je zodpovedný za zneužitie štátnych prostriedkov a v Egypte je vyšetrovaný súdmi, a

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú päť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Rada neuviedla dostatočné dôvody na zahrnutie každého zo žalobcov do opatrení z roku 2013.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Rada zjavne pochybila, keď sa domnievala, že vo vzťahu ku každému zo žalobcov bolo splnené kritérium na ich zaradenie do zoznamu, keďže neexistuje nijaký skutkový ani právny základ na ich označenie.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Rada porušila svoje povinnosti v súvislosti s ochranou osobných údajov podľa nariadenia (ES) č. 45/2001 (1) o ochrane osobných údajov a smernice 95/46/EHS (2) o ochrane osobných údajov.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že Rada nedodržala práva žalobcov na obhajobu a účinnú súdnu ochranu.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na tvrdení, že neopodstatnene a neprimerane porušila základné práva žalobcov vrátane práva na ochranu ich majetku, podnikania a dobrého mena.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.

(2)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/12


Žaloba podaná 19. júna 2013 — BT Limited Belgian Branch/Komisia

(Vec T-335/13)

2013/C 245/15

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: BT Limited Belgian Branch (Diegem, Belgicko) (v zastúpení: T. Leeson, solicitor, a C. Stockford, barrister)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie oznámené žalobkyni 19. apríla 2013, ktorým bola zamietnutá ponuka žalobkyne v rámci užšej súťaže DIGIT/R2/PR/2011/039 a zákazka zadaná inému uchádzačovi,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania,

subsidiárne, ustanovil nezávislého znalca, aby posúdil dodržanie súťažných podkladov v ponuke druhého uchádzača a počkal s rozhodnutím až kým ustanovený znalec vydá znalecký posudok; ďalej, zrušil rozhodnutie generálneho riaditeľstva pre informačné technológie („DIGIT“) a zaviazal Komisiu na náhradu trov konania,

v prípade, že DIGIT podpíše zmluvu Transeurópske telematické služby medzi správnymi orgánmi novej generácie (TESTA-ng), zaviazať Komisiu na náhradu škody žalobkyni za ujmu, ktorá jej vznikla z dôvodu protiprávneho rozhodnutia DIGIT.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza šesť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tom, že DIGIT údajne porušilo zásadu transparentnosti, ako aj povinnosť odôvodnenia stanovenú v článku 113 rozpočtového nariadenia (1) a článku 296 ZFEÚ. To preto, že — keďže verejný obstarávateľ nad mieru začiernil hodnotiacu správu iného uchádzača — BT nemala možnosť overiť, či verejný obstarávateľ vykonal rovnocenné posúdenie ponuky žalobkyne.

Žalobkyňa navyše tvrdí po prvé, že DIGIT neodôvodnilo dostatočne začiernenie významných častí hodnotiacej správy ponuky druhého uchádzača a po druhé, že aj keď DIGIT uviedla dôvody, boli neprípustné.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tvrdení, že metóda, ktorou DIGIT prideľovala známky pri posudzovaní ponúk porušuje všeobecné zásady — vrátane zásad transparentnosti a rovnocenného a rovnakého zaobchádzania — uplatniteľné pri verejných obstarávaniach. Konkrétne skutočnosť, že i) tabuľka známok DIGIT nebola vopred zverejnená a ii) jej štruktúra bola nezvyčajná, poskytla druhému uchádzačovi protiprávnu výhodu.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na tvrdení, že komentáre DIGIT uvedené v hodnotiacej správe, ako aj príslušné známky pridelené ponuke druhého uchádzača nie sú koherentné. Tieto protirečenia predstavujú vady rozhodnutia, keďže spôsobujú, že odôvodnenie rozhodnutia je neplatné.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na tvrdení, že DIGIT prijalo ponuku iného uchádzača napriek tomu, že neobvykle nízka cena ho mala viesť k vyradeniu tejto ponuky z konania. V tejto súvislosti žalobkyňa uvádza, že tento dôvod nemožno spochybniť tvrdením DIGIT, podľa ktorého preskúmala túto ponuku vzhľadom na pravidlá týkajúce sa neobvykle nízkych cien. Všeobecný odkaz na uplatniteľnú právnu úpravu nemôže byť náhradou za riadne uvedenie dôvodov, pre ktoré sa DIGIT vzhľadom na svoje posúdenie rozhodla nevylúčiť túto ponuku z konania.

Subsidiárne k tomuto dôvodu žalobkyňa tvrdí, že cena navrhovaná druhým uchádzačom v jeho ponuke je nereálna a nemôže zodpovedať ponuke, ktorá dodržiava súťažné podklady. V tejto súvislosti BT žiada Všeobecný súd, aby ustanovil nezávislého znalca, ktorý by určil, či predmetná ponuka splnila naozaj niektoré aspekty súťažných podkladov.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na tvrdení, že rozhodnutia obsahuje vady, keďže hodnota zmluvy vypočítaná v tomto dokumente nebola dostatočne odôvodnená.

6.

Šiesty žalobný dôvod založený na tvrdení, že DIGIT nie je oprávnená na prijatie napadnutého rozhodnutia, keďže nemá požadované delegované právomoci.


(1)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, s. 1; Mim. vyd. 01/004, s. 74).


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/13


Žaloba podaná 25. júna 2013 — Federación Española de Hostelería/EACEA

(Vec T-340/13)

2013/C 245/16

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Federación Española de Hostelería (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: F. del Nogal Méndez a R. Fernández Flores, advokáti)

Žalovaná: Výkonná agentúra pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie 2007-19641 134736-LLP-I-2007-1-ES-leonardo-LMP,

subsidiárne, nariadil, aby boli žalobkyni doručené dokumenty, ktoré audítori od určitého dátumu zasielali na nesprávnu adresu, aby sa k nim žalobkyňa mohla riadne vyjadriť,

subsidiárne, nariadil zníženie výšky sumy, ktorá má byť vrátená, v súlade so zásadou proporcionality,

zaviazal Komisiu na náhradu odmien a ostatných nákladov vynaložených na tomto stupni,

zaviazal Komisiu na vrátenie prijatých súm ako aj súvisiacich úrokov.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza štyri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na porušení stanoveného postupu.

v tomto ohľade žalobkyňa tvrdí, že oznámenia vychádzajúce zo správy o audite boli zaslané tretej osobe, ktorej sa vzťah medzi žalobkyňou a žalovanou výkonnou agentúrou netýkal.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na porušení povinnosti odôvodnenia aktov.

v tomto ohľade žalobkyňa tvrdí, že rozhodnutie o vrátení nebolo z právneho hľadiska dostatočne odôvodnené, keďže výkonná agentúra žalobkyni zaslala len oznámenie o dlhu spolu so správou o audite.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení práva na obhajobu.

v tomto ohľade žalobkyňa tvrdí, že v priebehu správneho konania nikdy nedostala možnosť vyjadriť svoje stanovisko k skutočnosti a relevantnosti uvádzaných skutočností a ku všetkým dokumentom, na ktorých Komisia založila svoje tvrdenie o porušení práva Únie.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení zásady legitímnej dôvery.

v tomto ohľade žalobkyňa tvrdí, že v období od apríla 2009, kedy bola uzavretá zmluva, až do apríla 2013 výkonná agentúra nijako neprejavila svoj nesúhlas s podmienkami uskutočnenia a výkonu projektu.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na existencii zneužitia právomoci.

v tomto ohľade žalobkyňa tvrdí, že Komisia neinformovala žalobkyňu o skutočnostiach, ktoré jej mohli byť vytýkané, a neumožnila, aby bola žalobkyňa pred prijatím sankcie vypočutá.

6.

Napokon žalobkyňa uvádza porušenie zásady proporcionality.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/14


Žaloba podaná 28. júna 2013 — CN/Parlament

(Vec T-343/13)

2013/C 245/17

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: CN (Brumath, Francúzsko) (v zastúpení: M. Velardo, advokát)

Žalovaný: Európsky parlament

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

uložil Európskej únii a Európskemu parlamentu povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu 1 000 eur ako majetkovú ujmu, navýšenú o úroky vo výške 6,75 %,

uložil Európskej únii a Európskemu parlamentu povinnosť zaplatiť žalobcovi sumu 40 000 eur ako nemajetkovú ujmu, navýšenú o úroky vo výške 6,75 %,

uložil Európskemu parlamentu povinnosť nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Cieľom prejednávanej žaloby CN, ktorý je bývalým úradníkom Rady, je dosiahnuť náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy, ktorá mu vznikla v dôsledku uverejnenia na stránkach Európskeho parlamentu, ktoré sú prístupné aj v zahraničí, časti jeho žiadosti, v ktorej boli uvedené jeho osobné údaje, ako aj informácie týkajúce sa jeho zdravotného stavu a existencie zdravotného postihnutia v jeho rodine.

Osobné údaje boli poľa neho uverejnené v širokom rozsahu vzhľadom na to, že na základe uvedenia mena na stránkach Google bolo možné zistiť pôvod časti žiadosti uverejnenej Parlamentom.

Hoci žalobca požiadal Parlament, aby ukončil uverejňovanie jeho osobných údajov, Parlament tak urobil až po tom, čo žalobca požiadal o pomoc právneho zástupcu.

Žalobca tvrdí, že Európsky parlament:

1.

porušil článok 8 Európskeho dohovoru o ľudských právach a základných slobodách;

2.

porušil článok 8 Charty základných práv;

3.

porušil článok 22 Dohovoru o právach osôb so zdravotným postihnutím, ktorý bol prijatý 13. decembra 2006 a ratifikovaný Európskou úniou 23. decembra 2010;

4.

porušil nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1; Mim. vyd. 13/026, s. 102).


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/15


Žaloba podaná 2. júla 2013 — Construcción, Promociones e Instalaciones/ÚHVT — Copisa Proyectos y Mantenimientos Industriales (CPI COPISA INDUSTRIAL)

(Vec T-345/13)

2013/C 245/18

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Construcción, Promociones e Instalaciones, SA (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: E. Seijo Veiguela a J. L. Rivas Zurdo, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Copisa Proyectos y Mantenimientos Industriales, SL (L’Hospitalet de Llobregat, Španielsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 10. apríla 2013 vo veci R 1935/2012-2, ktoré potvrdilo zápis ochrannej známky Spoločenstva č. 9 600 313„CPI COPISA INDUSTRIAL“ (MIXTE), a zaviazal na náhradu trov konania žalovaného, ako aj ďalšieho účastníka konania, ak sa bude brániť tejto žalobe.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Copisa Proyectos y Mantenimientos Industriales, SL.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka so slovnými prvkami „CPI COPISA INDUSTRIAL“ pre služby triedy 37 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 600 313.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná obrazová ochranná známka so slovnými prvkami «Cpi construcción promociones e instalaciones, s.a.» a národný zápis obchodného mena č. 85 647«Construcción, Promociones e Instalaciones, S.A. — C.P.I» pre služby triedy 37.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby:

porušenie článku 42 ods. 2 a 3 nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 8 ods. 4 nariadenia č. 207/2009.


24.8.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/15


Žaloba podaná 2. júla 2013 — Helénska republika/Komisia

(Vec T-346/13)

2013/C 245/19

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Helénska republika (v zastúpení: I. Chalkias, X. Basakou a A. Vasilopoulou)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil vykonávacie rozhodnutie Komisie 2013/214/EÚ z 2. mája 2013, ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) [oznámené pod číslom C(2013) 2436] (Ú. v. EÚ L 123, 2013, s. 11) v rozsahu, v akom sa týka Helénskej republiky, a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Pokiaľ ide o finančné opravy upravené vo vykonávacom rozhodnutí Komisie z 2. mája 2013, ktorým sa z financovania Európskou úniou vylučujú určité výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), v rámci Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) [oznámené pod číslom C(2013) 2436] (Ú. v. EÚ L 123, 2013, s. 11), v rozsahu, v akom sa týmto rozhodnutím ukladá Helénskej republike finančná oprava v celkovej výške 6 175 094,49 eura za výdavky, ktoré vynaložila v rámci Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka, os 2, 2007-13, opatrenia týkajúce sa plochy v rozpočtových rokoch 2009 a 2010 (rok predloženia žiadosti 2008 a 2009), Helénska republika uvádza tieto dôvody na zrušenie:

Svojím prvým dôvodom na zrušenie Helénska republika tvrdí, že rozhodnutie nemá právny základ a nie je ani odôvodnené, pokiaľ ide o navrhovanú 5 % paušálnu opravu z dôvodu, že kontroly na mieste týkajúce sa všetkých prijatých záväzkov sa nevykonávali na všetkých poľnohospodárskych pozemkoch, ktoré sa uvádzajú v žiadostiach o pomoc na roky relevantné na účely vyšetrovania.

Svojím druhým dôvodom na zrušenie Helénska republika tvrdí, že rozhodnutie týkajúce sa uloženia 2 % paušálnej opravy, ktoré je odôvodnené zistením, že boli nájdené všeobecné nedostatky týkajúce sa vysledovateľnosti kontrolných správ AEO, v rozpore s článkom 28 ods. 1 nariadenia Komisie č. 796/2004 (1), bolo prijaté na základe skutkového omylu a že v každom prípade nie je odôvodnené.

Svojím tretím dôvodom na zrušenie Helénska republika tvrdí, že rozhodnutie nemá právny základ a nie je ani odôvodnené, pokiaľ ide o uloženie paušálnej 2 % opravy v samostatnej oblasti „ekologické poľnohospodárstvo“ a „ekologický chov“, keďže platobná agentúra bola povinná okrem osobitných kontrol, ktoré, ako sa preukázalo v konaní, vykonávali, pokiaľ ide o predmetné opatrenia, špecializované akreditované orgány v oblasti ekologického poľnohospodárstva a chovu, vykonávať svoje vlastné kontroly.

Svojím štvrtým dôvodom na zrušenie Helénska republika tvrdí, že navrhovaná paušálna 5 % oprava je z dôvodu, že niektoré povinnosti, najmä tie týkajúce sa používania hnojív, produktov na ochranu rastlín, pesticídov a ostatných obdobných látok, podliehali predovšetkým vizuálnej kontrole, v rozpore so zásadou proporcionality. Rozhodnutie Komisie je nedostatočné a teda rozporné.


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 796/2004 z 21. apríla 2004, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie krížového plnenia, modulácie a integrovaného správneho a kontrolného systému uvedeného v nariadení Rady (ES) č. 1782/2003, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá pre režimy priamej podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zavádzajú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov (Ú. v. EÚ L 141, 2004, s. 18; Mim. vyd. 03/044, s. 243).