|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.208.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 208 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 208/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6925 – Allianz Group/OMERS Group/Net4Gas) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group) ( 1 ) |
|
|
2013/C 208/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6959 – Onex/JELD-WEN) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 208/05 |
||
|
2013/C 208/06 |
Oznámenie o úprave niektorých súm podľa inflácie, stanovených v smernici o zaistení |
|
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 208/07 |
||
|
|
Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop) |
|
|
2013/C 208/08 |
||
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 208/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6925 – Allianz Group/OMERS Group/Net4Gas)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 208/01
Dňa 17. júla 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6925. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6937 – UTC/TCC/TCAC JV)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 208/02
Dňa 17. júla 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6937. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6965 – Carlyle/AlpInvest Group)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 208/03
Dňa 17. júla 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6965. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6959 – Onex/JELD-WEN)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 208/04
Dňa 17. júla 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6959. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/3 |
Výmenný kurz eura (1)
22. júla 2013
2013/C 208/05
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3166 |
|
JPY |
Japonský jen |
131,47 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4579 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85900 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,5577 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2370 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8230 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,976 |
|
HUF |
Maďarský forint |
293,95 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7025 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,2175 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,4216 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,5244 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,4272 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3618 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,2143 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6600 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6618 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 472,90 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,9458 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,0856 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5095 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
13 251,38 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,1873 |
|
PHP |
Filipínske peso |
56,876 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
42,5430 |
|
THB |
Thajský baht |
40,762 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,9497 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,4786 |
|
INR |
Indická rupia |
78,6320 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/4 |
Oznámenie o úprave niektorých súm podľa inflácie, stanovených v smernici o zaistení
2013/C 208/06
V súlade s článkom 41 smernice 2005/68/ES (1) o zaistení, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 73/239/EHS, 92/49/EHS, ako aj smernice 98/78/ES a 2002/83/ES, sa v roku 2013 preskúmali sumy stanovené v eurách v článku 40 ods. 2 s cieľom zohľadniť zmeny európskeho indexu spotrebiteľských cien, ktorý pre všetky štáty zverejnil Eurostat. V dôsledku tohto preskúmania sa suma stanovená v eurách vo výške 3 400 000 EUR zvyšuje na 3 600 000 EUR a suma stanovená v eurách vo výške 1 200 000 EUR sa nemení. Útvary Komisie informovali Európsky parlament a Radu o preskúmaní a upravenej sume.
(1) Ú. v. EÚ L 323, 9.12.2005, s. 1.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/5 |
Oznámenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií a podľa zákona č. 182/2006 Zb., o úpadku a spôsoboch jeho riadenia (insolvenčný zákon)
Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!
Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!
Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.
Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.
Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.
Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!
Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!
Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.
Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.
Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.
Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.
Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!
Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!
Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.
Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.
Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.
Invitation à produire une créance. Délais à respecter!
Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!
Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.
Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.
Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.
Invito all’insinuazione di un credito. Termini da osservare.
Invito alla contestazione di un credito. Termini da osservare.
Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.
Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.
Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.
Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.
Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.
Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!
Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.
Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.
Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!
Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.
Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.
Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!
Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!
Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.
Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.
Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.
2013/C 208/07
I.
Rozhodnutím Krajského súdu v Ostrave z 25. júna 2013, číslo spisu KSOS 14 INS 23976/2012-A68, bol podľa českého práva, a to zákona č. 182/2006 Zb. o úpadku a spôsoboch jeho riadenia (insolvenčný zákon) v znení neskorších predpisov, zistený úpadok dlžníka UNIBON – sporiteľné a úverové družstvo „v likvidácii“, so sídlom Velká 2984/23, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Česká republika, IČ: 25053892 a na majetok tohto dlžníka bol vyhlásený konkurz.
Zároveň rozhodnutím Krajského súdu v Ostrave z 25. júna 2013, číslo spisu KSOS 14 INS 23976/2012-A68, bola za správcu konkurznej podstaty dlžníka UNIBON – sporiteľné a úverové družstvo „v likvidácii“ ustanovená JUDr. Kateřina Martínková, so sídlom Sokolská tř. 22, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Česká republika.
II.
Správca konkurznej podstaty dlžníka UNIBON – sporiteľné a úverové družstvo „v likvidácii“ týmto informuje veriteľov o tom, že pohľadávky veriteľov, ktoré vyplývajú z účtovníctva dlžníka, sa považujú za prihlásené, o čom budú jednotliví veritelia informovaní do 60 dní od vyhlásenia konkurzu. Táto lehota uplynie 24. augusta 2013.
Veriteľ, ktorý nesúhlasí s výškou svojej pohľadávky alebo charakterom pohľadávky uvedeným v oznámení správcu konkurznej podstaty podľa predchádzajúceho odseku, môže proti tomu v lehote 4 mesiacov odo dňa vyhlásenia konkurzu vzniesť u správcu konkurznej podstaty písomnú námietku. Táto lehota uplynie 25. októbra 2013. Veriteľ, ktorý má sídlo, ústredie, bydlisko alebo miesto, kde sa obvykle zdržiava, v členskom štáte Európskej únie alebo v inom štáte patriacom do Európskeho hospodárskeho priestoru, môže podať námietku v úradnom jazyku daného štátu. O týchto skutočnostiach budú veritelia informovaní tiež do 60 dní od vyhlásenia konkurzu, t. j. do 24. augusta 2013 v oznámení podľa predchádzajúceho odseku.
III.
Označenie dlžníka: UNIBON – sporiteľné a úverové družstvo „v likvidácii“, so sídlom Velká 2984/23, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, Česká republika, IČ: 25053892.
Označenie insolvenčného súdu: Krajský súd v Ostrave, so sídlom Havlíčkovo nábř. č. 34, 728 81, Ostrava – Moravská Ostrava, Česká republika.
Označenie správcu konkurznej podstaty: JUDr. Kateřina Martínková, advokátka so sídlom Sokolská tř. 22, 702 00 Ostrava – Moravská Ostrava, e-mail: katerina.martinkova@akostrava.cz, tel. číslo: +420 596116901.
Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop)
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/8 |
Otvorená výzva na predkladanie návrhov – GP/RPA/ReferNet-FPA/002/13
ReferNet – Európska sieť strediska Cedefop pre odborné vzdelávanie a prípravu (OVP)
2013/C 208/08
1. Ciele a opis
Táto výzva, ktorej cieľom je vytvoriť európsku sieť pre OVP – ReferNet, sa zameriava na výber jedného žiadateľa z Chorvátska a jedného Dánska (pozri bod 3 ďalej v texte, kritériá oprávnenosti), s ktorým Cedefop uzatvorí dvojročnú rámcovú dohodu o partnerstve. Okrem toho je cieľom tejto výzvy uzatvorenie špecifickej dohody o grante na 12 mesačný pracovný plán, ktorý sa má realizovať v roku 2014, a to s každým úspešným žiadateľom.
Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop), ktoré bolo založené v roku 1975 a od roku 1995 má sídlo v Grécku, je agentúrou Európskej únie (EÚ). Poslaním tohto strediska, ktoré je uznávané ako spoľahlivý zdroj informácií a odborných vedomostí v oblasti OVP, zručností a schopností, je podporiť vývoj európskej politiky v oblasti odborného vzdelávania a prípravy, a prispieť k jej vykonávaniu.
ReferNet je európska sieť strediska Cedefop pre OVP. Poslaním siete ReferNet je podporovať Cedefop predkladaním správ o národných systémoch OVP a vývoji politík a zviditeľňovaním produktov OVP a strediska Cedefop. ReferNet tvorí 28 členov známych ako národní partneri siete ReferNet z členských štátov EÚ, Islandu a Nórska. Národní partneri siete ReferNet sú kľúčovými inštitúciami, ktoré sú zapojené do OVP v krajine, ktorú zastupujú.
Rámcové dohody o partnerstve sa vykonávajú prostredníctvom špecifických dohôd o grante. Žiadatelia preto predložia nielen návrh na dvojročné rámcové partnerstvo (ktorý, ak bude úspešný, povedie k podpisu rámcovej dohody o partnerstve na roky 2014 – 2015), ale aj žiadosť o grant na činnosť v roku 2014 (ktorá môže viesť k podpisu špecifickej dohody o grante na 12 mesiacov v roku 2014). Žiadateľ musí preukázať svoju schopnosť vykonávať všetky činnosti plánované počas dvojrročného obdobia a zabezpečiť primerané spolufinancovanie realizácie pracovného plánu.
2. Rozpočet a trvanie projektu
Odhadovaný rozpočet, ktorý je k dispozícii pre štvorročné trvanie rámcových partnerských zmlúv, môže dosiahnuť výšku až 4 000 000 EUR v závislosti od rozhodnutí rozpočtového orgánu v jednotlivých rokoch.
Celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii pre ročný pracovný plán na rok 2014 (trvanie projektu: 12 mesiacov), je 980 000 EUR pre 28 členských štátov, Island a Nórsko.
Grant sa líši podľa počtu obyvateľov krajiny a poskytuje sa na výkon ročného pracovného plánu. Celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii pre pracovný plán na rok 2014, sa bude rozdeľovať na základe troch skupín krajín podľa počtu obyvateľov:
|
— |
Skupina krajín 1: Cyprus, Estónsko, Chorvátsko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Slovinsko a Island. Maximálna výška grantu: 23 615 EUR. |
|
— |
Skupina krajín 2: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Česká republika, Dánsko, Fínsko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Holandsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovenská republika, Švédsko a Nórsko. Maximálna výška grantu: 33 625 EUR. |
|
— |
Skupina krajín 3: Francúzsko, Nemecko, Taliansko, Poľsko, Španielsko, Spojené kráľovstvo. Maximálna výška grantu: 43 620 EUR. |
Grant Únie je finančným príspevkom na náklady príjemcu (a/alebo spoločných príjemcov), ktorý musí byť doplnený vlastným finančným príspevkom a/alebo miestnymi, regionálnymi, vnútroštátnymi a/alebo súkromnými príspevkami. Celkový príspevok Únie neprekročí 70 % oprávnených nákladov.
Cedefop si vyhradzuje právo neprideliť celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii.
3. Kritériá oprávnenosti
Aby boli žiadatelia oprávnení, majú spĺňať tieto požiadavky:
|
a) |
byť verejnou alebo súkromnou organizáciou s právnym postavením a právnou subjektivitou (fyzické osoby – t. j. jednotlivci – nie sú oprávnené predkladať žiadosti); |
|
b) |
mať sídlo v niektorej z týchto krajín:
|
4. Konečný termín
Žiadosti o rámcovú dohodu o partnerstve A pracovný plán na rok 2014 musia byť predložené najneskôr do 24. septembra 2013.
5. Ďalšie informácie
Podrobné špecifikácie výzvy na predloženie návrhov, formulár žiadosti a jej prílohy budú dostupné od 6. augusta 2013 na webovej stránke strediska Cedefop na adrese:
http://www.cedefop.europa.eu/EN/working-with-us/public-procurements/calls-for-proposals.aspx
Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy a musia byť predložené na poskytnutých oficiálnych formulároch.
Hodnotenie návrhov bude založené na princípoch transparentnosti a rovnakého zaobchádzania.
Všetky predložené žiadosti bude hodnotiť výbor odborníkov podľa kritérií oprávnenosti, vylúčenia, výberu a kritérií na udelenie grantu definovaných v úplnom znení výzvy.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
23.7.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 208/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2013/C 208/09
|
1. |
Komisii bolo 16. júla 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Chase Bidco Limited („Chase Bidco“, Spojené kráľovstvo), akvizičná spoločnosť vo vlastníctve a pod kontrolou fondov spravovaných spoločnosťou The Carlyle Group („Carlyle“, USA), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad divíziou Chesapeake Paperboard Business („Chesapeake Paperboard Business“, Luxembursko) podniku Chesapeake prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6998 – Carlyle/Chesapeake Paperboard Business na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).