|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.151.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 151 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Rada |
|
|
2013/C 151/08 |
||
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 151/09 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2013/C 151/10 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2013/C 151/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 ) |
|
|
2013/C 151/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
|
(2) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2013/C 151/01
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
22.4.2013 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35910 (12/N) |
|||||
|
Členský štát |
Lotyšsko |
|||||
|
Región |
Latvia |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā” |
|||||
|
Právny základ |
|
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Investície do poľnohospodárskych podnikov, investície do spracúvania a odbytu, podpora pre začínajúcich mladých poľnohospodárov |
|||||
|
Forma pomoci |
Garancia |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Intenzita |
80 % |
|||||
|
Trvanie |
Do 30.12.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/2 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/02
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
16.4.2013 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33345 (13/NN) |
|||||
|
Členský štát |
Holandsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Onderzoeksprojecten kleinhandel |
|||||
|
Právny základ |
Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840). |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Výskum a vývoj |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant, iné – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs. |
|||||
|
Rozpočet |
— |
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
Od 3.7.2012 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Rybolov a akvakultúra |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/03
Dňa 17. mája 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6888. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/04
Dňa 24. mája 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6914. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/4 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/05
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.7.2012 |
||||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33659 (11/NN) |
||||||||||
|
Členský štát |
Dánsko |
||||||||||
|
Región |
— |
||||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark |
||||||||||
|
Právny základ |
|
||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||
|
Účel |
Rozvoj odvetvia |
||||||||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||||
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 99 mil. DKK |
||||||||||
|
Intenzita |
100 % |
||||||||||
|
Trvanie |
1.1.2005 – 31.12.2015 |
||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Médiá |
||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/5 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/06
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
12.9.2011 |
||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33341 (11/N) |
||||||||
|
Členský štát |
Poľsko |
||||||||
|
Región |
— |
||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych |
||||||||
|
Právny základ |
|
||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||
|
Účel |
Pomoc sociálnej povahy, poskytnutá jednotlivým spotrebiteľom |
||||||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 9 mil. PLN |
||||||||
|
Intenzita |
— |
||||||||
|
Trvanie |
1.1.2011 – 31.12.2012 |
||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Pošty a telekomunikácie |
||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej |
||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
21.3.2012 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33489 (11/N) |
|||||
|
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine |
|||||
|
Právny základ |
Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Kultúra, zachovanie dedičstva |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant, vratné preddavky |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Intenzita |
90 % |
|||||
|
Trvanie |
1.10.2011 – 31.12.2017 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Výroba a distribúcia filmov, videozáznamov a televíznych programov |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
2.3.2012 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33490 (11/N) |
|||||
|
Členský štát |
Francúzsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement |
|||||
|
Právny základ |
Rappel des textes existants:
|
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Kultúra |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Intenzita |
50 % |
|||||
|
Trvanie |
Do 31.12.2017 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
2.5.2013 |
|||||||||||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34462 (12/NN) |
|||||||||||||||||
|
Členský štát |
Lotyšsko |
|||||||||||||||||
|
Región |
— |
— |
||||||||||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Programma “Kultūra” |
|||||||||||||||||
|
Právny základ |
|
|||||||||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||||||||
|
Účel |
Kultúra, zachovanie dedičstva |
|||||||||||||||||
|
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby, subvencia úrokov, garancia, odklad platenia dane, priamy grant, zníženie daňového základu, zvýhodnená pôžička |
|||||||||||||||||
|
Rozpočet |
|
|||||||||||||||||
|
Intenzita |
100 % – opatrenie, ktoré nepredstavuje pomoc |
|||||||||||||||||
|
Trvanie |
Do 30.4.2017 |
|||||||||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Tvorivé, umelecké a zábavné činnosti, činnosti knižníc, archívov, múzeí a ostatných kultúrnych zariadení, športové, zábavné a rekreačné činnosti |
|||||||||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||||||||||||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
24.1.2013 |
||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35913 (12/N) |
||||||
|
Členský štát |
Švédsko |
||||||
|
Región |
Sverige |
Zmiešané |
|||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221) |
||||||
|
Právny základ |
Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder |
||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||||
|
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 1 228 SEK (v mil.) |
||||||
|
Intenzita |
— |
||||||
|
Trvanie |
1.1.2010 – 31.12.2013 |
||||||
|
Sektory hospodárstva |
Telekomunikácie |
||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
||||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.4.2013 |
|||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.36000 (12/N) |
|||||||||
|
Členský štát |
Belgicko |
|||||||||
|
Región |
Belgique-Belgie |
Nepodporované oblasti |
||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen |
|||||||||
|
Právny základ |
|
|||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||
|
Účel |
Kultúra |
|||||||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||
|
Rozpočet |
|
|||||||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||||||
|
Trvanie |
Do 31.12.2013 |
|||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Podporné činnosti súvisiace s výrobou filmov, videozáznamov a televíznych programov |
|||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/11 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/07
Dňa 17. mája 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6919. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/12 |
ROZHODNUTIE RADY
z 29. mája 2013,
ktorým sa vymenúvajú členovia a náhradníci správnej rady Európskeho inštitútu pre rodovú rovnosť
2013/C 151/08
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1922/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky inštitút pre rodovú rovnosť (1), a najmä na jeho článok 10,
keďže:
|
(1) |
V článku 10 nariadenia (ES) č. 1922/2006 sa okrem iného ustanovuje, že Rada by mala vymenovať 18 členov, ako aj náhradníkov správnej rady Európskeho inštitútu pre rodovú rovnosť na obdobie troch rokov. |
|
(2) |
Osemnásť členských štátov (Bulharsko, Dánsko, Estónsko, Írsko, Grécko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Rumunsko, Slovensko, Fínsko a Spojené kráľovstvo) má navrhnúť členov a náhradníkov na obdobie od 1. júna 2013 do 31. mája 2016. |
|
(3) |
Vlády všetkých uvedených členských štátov predložili Rade zoznamy kandidátov, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za členov a náhradníkov správnej rady Európskeho inštitútu pre rodovú rovnosť sa na obdobie od 1. júna 2013 do 31. mája 2016 vymenúvajú:
ZÁSTUPCOVIA VLÁD
|
Krajina |
Členovia |
Náhradníci |
|
Bulharsko |
pani Irina IVANOVA |
pani Ginka MASHOVA |
|
Dánsko |
pani Kira APPEL |
pán Søren FELDBÆK WINTER |
|
Estónsko |
pani Käthlin SANDER |
pani Helena PALL |
|
Írsko |
pani Pauline M. MOREAU |
pán Patrick O'LEARY |
|
Grécko |
pani Fotini ZIGOURI |
pani Maria EYTHIMIOY |
|
Taliansko |
pani Patrizia DE ROSE |
|
|
Cyprus |
pani Kalliope AGAPIOU-JOSEPHIDES |
pán Demetris MICHAELIDES |
|
Lotyšsko |
pani Diāna JAKAITE |
pani Agnese GAILE |
|
Litva |
pani Vanda JURŠĖNIENĖ |
pani Dalia LEINARTĖ |
|
Luxembursko |
pani Maryse FISCH |
pani Isabelle SCHROEDER |
|
Malta |
pani Romina BARTOLO |
pani Therese SPITERI |
|
Holandsko |
pani Carlien SCHEELE |
pani Jantina WALRAVEN |
|
Rakúsko |
pani Vera JAUK |
pán Dietmar HILLBRAND |
|
Poľsko |
pani Monika KSIENIEWICZ |
pani Aleksandra DUDA |
|
Rumunsko |
pani Andra Cristina CROITORU |
pani Daniela COZMA |
|
Slovensko |
pani Oľga PIETRUCHOVÁ |
pán Andrej KURUC |
|
Fínsko |
pani Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN |
pani Riitta MARTIKAINEN |
|
Spojené kráľovstvo |
pán Charles RAMSDEN |
pán Paul HOWARTH |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 29. mája 2013
Za Radu
predseda
R. BRUTON
(1) Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 9.
Európska komisia
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/14 |
Výmenný kurz eura (1)
29. mája 2013
2013/C 151/09
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,2952 |
|
JPY |
Japonský jen |
130,90 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4539 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85695 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,6082 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2480 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,6000 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,899 |
|
HUF |
Maďarský forint |
288,03 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7013 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,2250 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,3460 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,4129 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3447 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3434 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,0557 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5912 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6404 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 466,93 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
12,6714 |
|
CNY |
Čínsky juan |
7,9384 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5635 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 695,06 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9873 |
|
PHP |
Filipínske peso |
54,946 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
40,8379 |
|
THB |
Thajský baht |
39,089 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,6866 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,3671 |
|
INR |
Indická rupia |
72,7580 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/15 |
OZNÁMENIE
Nariadenie Rady (ES) č. 428/2009 z 5. mája 2009, ktorým sa stanovuje režim Spoločenstva na kontrolu vývozov, prepravy, sprostredkovania a tranzitu položiek s dvojakým použitím (1) – Informácie o opatreniach, ktoré prijali členské štáty v zhode s prílohami IIb až IIf
2013/C 151/10
V prílohách IIb až IIf k nariadeniu (ES) č. 428/2009, zmenenému nariadením Rady (EÚ) č. 1232/2011, sa ustanovuje, že každý vývozca, ktorý používa všeobecné vývozné povolenie (EUGEA), musí oznámiť príslušným orgánom členského štátu, v ktorom má sídlo, prvé použitie tohto povolenia najneskôr do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu alebo pred prvým použitím tohto povolenia v súlade s požiadavkami príslušného orgánu členského štátu, v ktorom má vývozca sídlo. V prílohách IIb až IIf nariadenia (ES) č. 428/2009 sa takisto stanovuje, že členské štáty oznámia Komisii mechanizmus oznámenia, ktorý zvolili pre prvé použitie všeobecných vývozných povolení EÚ002 až EÚ006. Okrem toho sa v prílohách IIb až IIf stanovuje, že členské štáty môžu zaviesť ďalšie požiadavky, ako napríklad registráciu vývozcov alebo nahlasovacie povinnosti. Komisia zverejní informácie, ktoré jej boli oznámené, v sérii C Úradného vestníka Európskej únie.
1. INFORMÁCIE POSKYTNUTÉ ČLENSKÝMI ŠTÁTMI O MECHANIZMOCH OZNÁMENIA, KTORÉ SI ZVOLILI PRE PRVÉ POUŽITIE VŠEOBECNÝCH VÝVOZNÝCH POVOLENÍ EÚ002, EÚ003, EÚ004, EÚ005 A EÚ006
V „Podmienkach a požiadavkách na používanie“ všeobecných vývozných povolení EÚ002 až EÚ006 sa od Komisie požaduje, aby Komisia uverejnila, ktoré opatrenia si zvolili členské štáty, pokiaľ ide o mechanizmus oznámenia prvého použitia týchto povolení. Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad opatrení prijatých členskými štátmi, ktoré oznámili Komisii. Za nimi sú stanovené podrobné opatrenia oznámené Komisii.
|
Členský štát |
Mechanizmus oznámenia prvého použitia všeobecných vývozných povolení EÚ002, EÚ003, EÚ004, EÚ005 a EÚ006 |
|
BELGICKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
BULHARSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
DÁNSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
NEMECKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
ESTÓNSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
ÍRSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
GRÉCKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
ŠPANIELSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
FRANCÚZSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
TALIANSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
CYPRUS |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
LOTYŠSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
LITVA |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
LUXEMBURSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
MAĎARSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
MALTA |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
HOLANDSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
RAKÚSKO |
pred prvým použitím povolenia |
|
POĽSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
PORTUGALSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
RUMUNSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
SLOVINSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
SLOVENSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
FÍNSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
ŠVÉDSKO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
|
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO |
do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu |
1.1. Belgicko
Pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ musí dôjsť k registrácii a oznámeniu prostredníctvom osobitného formulára, ktorý je k dispozícii na webovej lokalite príslušného povoľujúceho orgánu.
|
— |
Región Flámsko: http://www.vlaanderen.be/csg |
|
— |
Región Valónsko: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html |
|
— |
Región Brusel – hlavné mesto: (ešte nie je dostupná) |
Podľa vnútroštátnej administratívnej praxe sa registrácia uskutočňuje pred prvým použitím povolení EUGEA.
Okrem toho by vývozcovia mali raz za rok poskytnúť povoľujúcim orgánom informácie o vyvezených položkách s dvojakým použitím, ich množstvách, údajoch vývozcu a koncového používateľa a konečnom použití. Tieto informácie môžu byť poskytnuté formou správy.
V rámci záväzku ďalšieho vedenia záznamov (najmenej tri roky) sa požaduje uchovávať obchodné dokumenty týkajúce sa vývozu na základe povolení EUGEA (t. j. faktúry, vyhlásenia atď.).
1.2. Bulharsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.3. Česká republika
Pred prvým použitím všeobecného vývozného povolenia EÚ sa vývozca musí zaregistrovať na ministerstve priemyslu a obchodu v zmysle paragrafu 6 zákona č. 594/2004 Zb. Vývozca musí uviesť číslo príslušného povolenia EUGEA. Ministerstvo potvrdí registráciu vývozcu do 10 dní od doručenia písomného oznámenia.
V súlade s ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 sa od vývozcu zároveň žiada, aby prvý vývoz oznámil do 30 dní po jeho uskutočnení.
Okrem toho vývozca na žiadosť ministerstva nahlási vývozy, ktoré uskutočnil na základe povolení EUGEA.
1.4. Dánsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.5. Nemecko
Nemecko používa na všeobecné vývozné povolenia EÚ mechanizmus oznamovania, ktorý vývozcom umožňuje oznamovať prvé použitie príslušného povolenia EUGEA Spolkovému úradu pre hospodárstvo a kontrolu vývozu do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
Na podanie oznámenia sa vývozcovia musia elektronicky zaregistrovať. Ďalšie informácie nájdete na webovej lokalite http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html
Okrem toho musia vývozcovia každý polrok nahlásiť vývozné transakcie uskutočnené na základe povolení EUGEA. Vývozca by mal elektronicky poskytnúť informácie o vyvezených položkách, hodnote, údajoch vývozcu a príjemcu.
1.6. Estónsko
Podľa článku 25.4 estónskeho zákona o strategickom tovare sa pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ požaduje registrácia a oznámenie na výbore pre strategický tovar.
V článku 29.2 sa vysvetľuje proces žiadosti o registráciu používateľa povolení EUGEA a stanovuje sa časová lehota 10 pracovných dní od prijatia žiadosti a všetkých ostatných dokumentov. Žiadateľ dostane písomné oznámenie o registrácii používateľa povolení EUGEA a príslušné údaje sa zaznamenajú do databázy (článok 30.1).
V článku 35.2 sa stanovuje, že zaregistrovaný používateľ povolení EUGEA musí dvakrát za rok predložiť výboru pre strategický tovar písomnú správu o svojej činnosti. Správu vypracuje za každý predchádzajúci polrok k 30. júnu a 31. decembru a podá ju do 30 kalendárnych dní po ukončení vykazovaného obdobia.
Podľa článku 35.1 sa od registrovaného používateľa povolení EUGEA požaduje viesť záznamy a uchovávať dokumenty týkajúce sa popisu tovaru; množstva a hodnoty tovaru; dátumov prepravy tovaru; názvov a adries strán transakcie; konečného použitia a koncového používateľa. Záznamy sa musia viesť aspoň 10 rokov od 1. januára roka nasledujúceho po vypracovaní daného dokumentu.
1.7. Írsko
Ktorýkoľvek vývozca so sídlom v Írsku, ktorý používa všeobecné vývozné povolenia EUGEA, musí prvé použitie takéhoto povolenia oznámiť na írskom úrade pre udeľovanie povolení, a to do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.8. Grécko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.9. Španielsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.10. Francúzsko
Podľa vnútroštátnej administratívnej praxe musí pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ dôjsť k registrácii a oznámeniu prostredníctvom osobitného formulára, ktorý je k dispozícii na webovej lokalite príslušného povoľujúceho orgánu (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).
1.11. Taliansko
V ministerskej vyhláške č. PCI/79931 sa uvádza, že talianski vývozcovia musia oznámiť svoj úmysle použiť všeobecné vývozné povolenia EÚ najneskôr 30 dní pred prvým použitím.
Okrem toho musia vývozcovia každý polrok nahlásiť vývozné transakcie uskutočnené na základe povolení EUGEA.
Informácie o oznamovacích postupoch možno nájsť na webovej lokalite ministerstva hospodárskeho rozvoja:
http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND§ionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser
1.12. Cyprus
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.13. Lotyšsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.14. Litva
Podľa článku 57 Pravidiel povoľovania vývozu, dovozu, tranzitu, sprostredkovania a prepravy strategického tovaru v rámci Spoločenstva, ktoré boli schválené uznesením vlády č. 617 z 29. mája 2012, musia vývozcovia oznámiť ministerstvu hospodárstva svoj úmysel použiť všeobecné vývozné povolenia EÚ, a to najneskôr 10 dní pred prvým použitím povolenia.
1.15. Luxembursko
Podľa vnútroštátnej administratívnej praxe pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ musí dôjsť k oznámeniu prostredníctvom osobitného formulára, ktorý je k dispozícii na webovej lokalite príslušného povoľujúceho orgánu:
http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html
alebo
http://www.guichet.lu/biens-DU
Okrem toho musí vývozca po dobu 10 rokov viesť záznamy o vývoze uskutočnenom na základe povolení EUGEA [záznamy by mali obsahovať najmä všetky obchodné a prepravné doklady, ktoré súvisia s vývozom, vrátane podrobných informácií o vyvezených položkách s dvojakým použitím (množstvá, hodnota, opis atď.), dátum vývozu, údaje vývozcu a koncového používateľa a konečné použitie]. Na požiadanie musí záznamy predložiť povoľujúcemu orgánu.
1.16. Maďarsko
Podľa článku 3 ods. 1 dekrétu vlády č. 13/2011 (II.22) o povolení zahraničného obchodu s položkami s dvojakým použitím v znení neskorších predpisov Maďarsko požaduje pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ registráciu.
Registrácia pred prvým použitím všeobecných vývozných povolení EÚ predstavuje zvolený spôsob, ako zároveň splniť oznamovacie povinnosti.
Navyše podľa článku 13 ods. 4 dekrétu vlády č. 13/2011 (II.22) o povolení zahraničného obchodu s položkami s dvojakým použitím v znení neskorších predpisov sa ustanovuje povinnosť nahlásiť použitie všeobecných vývozných povolení EÚ každých 6 mesiacov.
1.17. Malta
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.18. Holandsko
Podľa článku 5 predpisu „Uitvoeringsregeling strategische goederen“ sa vývozcom povoľuje použiť všeobecné vývozné povolenia EÚ len na základe registrácie ex ante najneskôr dva týždne pred ich prvým použitím.
1.19. Rakúsko
Podľa článku 59.5 zákona o zahraničnom obchode z roku 2011, Spolková zbierka zákonov časť I, č. 26, sa úmysel použiť všeobecné vývozné povolenie EÚ musí pred jeho prvým použitím oznámiť ministerstvu hospodárstva, rodiny a mládeže, ktoré vývozcu zaregistruje. V oznámení sa musí uviesť, ktoré všeobecné vývozné povolenie(-ia) sa použije.
Podľa článku 59.1 uvedeného zákona môžu povolenia EUGEA používať len zaregistrované osoby a subjekty. Podľa článku 59.6 bude vývozca pridaný do registra do 10 pracovných dní a o tejto registrácii bude informovaný. Okrem toho v článku 16.2 prvého výnosu o zahraničnom obchode z roku 2011, Spolková zbierka zákonov časť II, č. 343, sa uvádzajú podrobné požiadavky na obsah registrácie.
V článku 16.3 uvedeného výnosu sa uvádza, že všetky zaregistrované osoby a subjekty musia nahlásiť agregované údaje o uskutočnených transakciách do 1. marca každého kalendárneho roka. Údaje musia zahŕňať tovar alebo kategórie tovaru vrátane číselných znakov KN, príjemcov a známych koncových používateľov, celkové objemy a celkové hodnoty. Tieto údaje sa musia poskytovať pre každé všeobecné vývozné povolenie zvlášť.
1.20. Poľsko
Podľa zákona o zahraničnom obchode, technológiách a tovare strategického významu pre bezpečnosť štátu a zachovanie medzinárodného mieru a bezpečnosti z 29. novembra 2000 Poľsko od vývozcov požaduje, aby prvé použitie príslušného všeobecného vývozného povolenia EÚ oznámili úradu pre hospodársku bezpečnosť najneskôr do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
Registrácia je povinná prostredníctvom webovej lokality ministerstva hospodárstva.
Poľsko zároveň zaviedlo povinnosť raz za rok nahlasovať použitie povolení EUGEA.
1.21. Portugalsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.22. Rumunsko
V článku 13 vládneho výnosu č. 119/2010, zmeneného vládnym výnosom č. 12/2012, sa uvádza, že vývozcovia, ktorí používajú všeobecné vývozné povolenia EÚ sú povinní registrovať sa pred prvým použitím týchto povolení na úrade pre kontrolu vývozu ANCEX. ANCEX registráciu potvrdí do 10 pracovných dní od prijatia žiadosti.
Vývozcovia, ktorí používajú povolenia EUGEA, oznámia úradu ANCEX prvé použitie týchto povolení, a to do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
Navyše vývozcovia musia každý mesiac nahlasovať použitie povolení EUGEA.
1.23. Slovinsko
Mechanizmus oznámenia, ktorý si Slovinsko zvolilo pre všetky všeobecné vývozné povolenia, je oznámenie do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu. Je to stanovené v novele dekrétu vlády o postupoch vydávania povolení a osvedčení a o právomoci výboru pre kontrolu vývozu položiek s dvojakým použitím (Úradný vestník – OG RS č. 42/12, čl. 7).
Nahlasovanie je povinné dvakrát do roka.
1.24. Slovensko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.25. Fínsko
Podľa odseku 3 písm. a) zákona o dvojakom použití č. 562/1996 (v znení neskorších predpisov) musia vývozcovia oznámiť použitie všeobecného vývozného povolenia EÚ ministerstvu zahraničných vecí, a to najneskôr do 30 pracovných dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.26. Švédsko
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
1.27. Spojené kráľovstvo
Mechanizmus oznamovania všetkých všeobecných vývozných povolení EÚ je priamo odvodený z nariadenia (EÚ) č. 1232/2011 a požaduje od vývozcov, aby oznámenie poslali do 30 dní po uskutočnení prvého vývozu.
(1) Ú. v. EÚ L 134, 29.5.2009, s. 1.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/21 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/11
|
1. |
Komisii bolo 22. mája 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Telefónica Móviles España SAU („TME“, Španielsko) pod kontrolou podniku Telefónica SA („Telefónica“, Španielsko), podnik Círculo de Lectores SA („Círculo“, Španielsko) pod kontrolou podniku Bertelsmann SE & Co. KGaA („Bertelsmann“, Nemecko) a podnik Planeta Corporation SRL („Planeta“, Španielsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Yadicán Plus SLU („Yadicán“, Španielsko) prostredníctvom kúpy akcií. V súčasnosti je celý podnik Yadicán vo vlastníctve podniku Círculo. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
|
30.5.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 151/23 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2013/C 151/12
|
1. |
Komisii bolo 24. mája 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Yamaha Motor Co., Ltd („Yamaha“, Japonsko) a podnik Kayaba Industry Co., Ltd („KYB“, Japonsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd („JV“, Japonsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Podnik KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd bude vyrábať a predávať pružiace zariadenia pre motocykle (ako aj, vo veľmi malom rozsahu, pre terénne vozidlá a snežné skútre) a s nimi súvisiace prístroje, súčiastky a príslušenstvo. Podnik JV bude vykonávať svoju obchodnú činnosť prevažne v Ázii a predpokladá sa, že bude mať veľmi obmedzený predaj v EHP. |
|
4. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Európska komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
5. |
Európska komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).