ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.089.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 89

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
27. marca 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 089/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) ( 1 )

1

2013/C 089/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 089/03

Výmenný kurz eura

2

2013/C 089/04

Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí dňa 28. novembra 2012 k návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan – Spravodajca: Holandsko

3

2013/C 089/05

Záverečná správa vyšetrovateľa – COMP/39.230 – Réel/Alcan

4

2013/C 089/06

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 20. decembra 2012 týkajúceho sa konania podľa článkov 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkov 53 a 54 Dohody o EHP (Vec COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan) [oznámené pod číslom C(2012) 9439]  ( 1 )

5

 

INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

 

Dozorný úrad EZVO

2013/C 089/07

Stanovisko predstaviteľov štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO predložené na zasadnutí poradného výboru ES pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie z 28. novembra 2012 k predbežnému návrhu rozhodnutia Komisie Vec COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan – Spravodajca: Holandsko

7

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2013/C 089/08

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

8

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2013/C 089/09

Oznámenie na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 290/2013 určené osobe menom Ansar Eddine, ktorý bol zaradený do zoznamu podľa článkov 2, 3 a 7 nariadenia Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida

10

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 89/01

Dňa 20. marca 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemeckom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6643. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 89/02

Dňa 20. marca 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6829. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/2


Výmenný kurz eura (1)

26. marca 2013

2013/C 89/03

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2861

JPY

Japonský jen

121,25

DKK

Dánska koruna

7,4527

GBP

Britská libra

0,84900

SEK

Švédska koruna

8,3561

CHF

Švajčiarsky frank

1,2209

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4975

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,806

HUF

Maďarský forint

304,50

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7016

PLN

Poľský zlotý

4,1775

RON

Rumunský lei

4,4170

TRY

Turecká líra

2,3386

AUD

Austrálsky dolár

1,2263

CAD

Kanadský dolár

1,3103

HKD

Hongkongský dolár

9,9800

NZD

Novozélandský dolár

1,5385

SGD

Singapurský dolár

1,5968

KRW

Juhokórejský won

1 424,66

ZAR

Juhoafrický rand

11,9128

CNY

Čínsky juan

7,9899

HRK

Chorvátska kuna

7,5945

IDR

Indonézska rupia

12 521,64

MYR

Malajzijský ringgit

3,9820

PHP

Filipínske peso

52,788

RUB

Ruský rubeľ

39,7355

THB

Thajský baht

37,684

BRL

Brazílsky real

2,5894

MXN

Mexické peso

15,8408

INR

Indická rupia

70,0060


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/3


Stanovisko poradného výboru pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie prijaté na zasadnutí dňa 28. novembra 2012 k návrhu rozhodnutia vo veci COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan

Spravodajca: Holandsko

2013/C 89/04

1.

Poradný výbor zdieľa obavy, ktoré Komisia v súvislosti s hospodárskou súťažou vyjadrila vo svojom návrhu rozhodnutia.

2.

Poradný výbor súhlasí s Komisiou, že takéto správanie môže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi.

3.

Poradný výbor súhlasí, že zrevidovaný návrh záväzkov, ktorý predložil podnik Rio Tinto Alcan, reaguje na obavy Komisie v súvislosti s hospodárskou súťažou.

4.

Poradný výbor súhlasí, že tieto záväzky sú primerané.

5.

Poradný výbor súhlasí s dĺžkou trvania týchto záväzkov.

6.

Poradný výbor súhlasí, že tieto záväzky by mali byť plne záväzné.

7.

Poradný výbor súhlasí, že na základe týchto záväzkov a bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003, už viac nepretrvávajú dôvody na zásah Komisie proti podniku Rio Tinto Alcan, pokiaľ ide o obavy uvedené v súvislosti s hospodárskou súťažou v návrhu rozhodnutia.

8.

Poradný výbor žiada Komisiu, aby zohľadnila akékoľvek iné body vznesené počas diskusie.

9.

Poradný výbor odporúča, aby sa jeho stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.


27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/4


Záverečná správa vyšetrovateľa (1)

COMP/39.230 – Réel/Alcan

2013/C 89/05

(1)

Toto konanie sa týka zmluvného viazania technológie tavenia hliníka na manipulačné zariadenie pre taviarne hliníka.

(2)

Vec vychádza zo sťažnosti, ktorú v roku 2005 podala spoločnosť Group Réel, francúzsko-nemecký výrobca špeciálnych žeriavov určených pre zariadenia redukčného tavenia. Po vyšetrovaní prijala Komisia oznámenie námietok, v ktorom vyjadrila názor, že podnik Alcan (2) porušoval od 1. januára 1990 článok 82 zmluvy (3) a článok 54 Dohody o EHP. Ústne vypočutie sa uskutočnilo v roku 2008. Následne Komisia vykonala ďalšie preskúmanie a pripravila doplňujúce oznámenie námietok.

(3)

Dňa 11. júla 2012 prijala Komisia predbežné posúdenie podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003 (4) týkajúce sa údajného porušovania zo strany medzinárodného výrobcu hliníka Rio Tinto Alcan („Alcan“).

(4)

Podľa predbežného posúdenia praktiky podniku Alcan, ktorý licencie na svoju technológiu (redukčného) tavenia hliníka zmluvne viaže na nákup špeciálnych žeriavov určených pre zariadenia redukčného tavenia (tzv. pot tending assemblies – PTA) dodávaných jeho dcérskou spoločnosťou ECL, môžu mať za následok porušenie článkov 101 a 102 ZFEÚ a článkov 53 a 54 Dohody o EHP. Podľa predbežného posúdenia má Alcan dominantné postavenie na príslušnom trhu licencovania technológie tavenia hliníka. V predbežnom posúdení bola vyjadrená obava, že zmluvné praktiky podniku Alcan môžu nepriaznivo ovplyvniť inovácie a ceny a viesť k uzavretiu relevantného trhu PTA, čím sa naruší hospodárska súťaž.

(5)

Alcan ponúkol záväzky (5), aby odstránil obavy, ktoré Komisia vyjadrila. Dňa 10. augusta 2012 Komisia v súlade s článkom 27 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1/2003 uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie oznámenie, v ktorom zhrnula vec a záväzky a vyzvala tretie strany, aby predložili pripomienky k návrhu (6). Test trhu ukázal, že návrh záväzkov by bol vhodný na rozptýlenie obáv Komisie v súvislosti s hospodárskou súťažou, ale vyskytlo sa niekoľko otázok. V novembri 2012 ponúkol Alcan zrevidovanú verziu záväzkov, v ktorej reagoval na tieto otázky.

(6)

Komisia vo svojom rozhodnutí podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003 určí, že záväzky ponúknuté podnikmi sú pre nich záväzné, a dospeje k záveru, že vzhľadom na ponúknuté záväzky už neexistujú dôvody na konanie zo strany Komisie, a preto by sa konanie v tejto veci malo ukončiť.

(7)

V tejto veci mi nebola doručená nijaká žiadosť ani sťažnosť od žiadneho z účastníkov konania (7). Na základe uvedených skutočností sa domnievam, že v tejto veci bolo dodržané účinné uplatňovanie procesných práv všetkých strán.

V Bruseli, 29. novembra 2012

Michael ALBERS


(1)  Podľa článkov 16 a 17 rozhodnutia predsedu Európskej komisie 2011/695/EÚ z 13. októbra 2011 o funkcii a pôsobnosti vyšetrovateľa v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. EÚ L 275, 20.10.2011, s. 29).

(2)  Alcan Inc., Alcan France SAS, Aluminium Pechiney SAS a Electrification Charpente Levage SASU (ECL).

(3)  Teraz článok 102 ZFEÚ.

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1).

(5)  Záväzky, ktoré ponúkol podnik Alcan, sú uvedené na stránke http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/DEC_docs/39230/39230_1873_5.pdf

(6)  Oznámenie uverejnené podľa článku 27 ods. 4 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 vo veci COMP/39.230 – Réel/Alcan [oznámené pod číslom dokumentu C(2012) 5758] (Ú. v. EÚ C 240, 10.8.2012, s. 23).

(7)  Účastníci konania, ktorí ponúkajú záväzky podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003, sa v súlade s článkom 15 ods. 1 rozhodnutia 2011/695/EÚ môžu obrátiť na vyšetrovateľa v ktoromkoľvek štádiu konania v záujme zabezpečenia účinného uplatňovania svojich procesných práv.


27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/5


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 20. decembra 2012

týkajúceho sa konania podľa článkov 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkov 53 a 54 Dohody o EHP

(Vec COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan)

[oznámené pod číslom C(2012) 9439]

(Iba anglické znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 89/06

Komisia prijala 20. decembra 2012 rozhodnutie týkajúce sa konania podľa článkov 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a článkov 53 a 54 Dohody o EHP. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komisia týmto uverejňuje mená dotknutých strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane uložených pokút, pričom zohľadňuje oprávnený záujem podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvá. Rozhodnutie v znení, ktoré nemá dôverný charakter, je k dispozícii na webovej stránke generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=1_39230

1.   ÚVOD

(1)

Rozhodnutie podľa článku 9 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 je určené podnikom Rio Tinto plc (ďalej len „Rio Tinto“), Rio Tinto International Holdings Limited, Rio Tinto Alcan Inc, Rio Tinto France SAS, Aluminium Pechiney SAS (ďalej len „AP“) a Electrification Charpente Levage SASU (ďalej len „ECL“) (spoločne ďalej len „Rio Tinto Alcan“). Na základe tohto rozhodnutia sa záväzky ponúknuté zo strany podniku Rio Tinto Alcan stávajú záväznými s cieľom odstrániť obavy v súvislosti s hospodárskou súťažou vyplývajúce z vyšetrovania Komisie uskutočneného na trhu s technológiou tavenia hliníka a so zariadeniami redukčného tavenia (pot tending assemblies – PTA).

2.   OPIS PRÍPADU

2.1.   Predbežné obavy v súvislosti s hospodárskou súťažou

(2)

Zariadenia redukčného tavenia (ďalej len „PTA“) sú špeciálne žeriavy používané v redukčných taviarňach hliníka, v ktorých sa vyrába primárny hliník. AP, dcérska spoločnosť podniku Rio Tinto Alcan, zmluvne viaže licencovanie svojej vedúcej technológie tavenia hliníka na nákup manipulačného zariadenia (predovšetkým PTA) od jej dcérskej spoločnosti ECL. Komisia mala obavy, že spoločnosť mohla takýmto konaním porušiť protimonopolné pravidlá, ktoré zakazujú obmedzujúce obchodné postupy a zneužívanie dominantného postavenia na trhu.

(3)

Dňa 20. februára 2008 začala Komisia konanie s cieľom prijať rozhodnutie podľa kapitoly III nariadenia (ES) č. 1/2003 a podnikom Alcan Inc, Alcan France SAS, AP a ECL zaslala oznámenie námietok.

(4)

Po vykonaní doplňujúceho vyšetrovania prijala Komisia 11. júla 2012 predbežné posúdenie podľa článku 9 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003, v ktorom Komisia vyjadrila obavy súvisiace s hospodárskou súťažou. Tieto obavy sa týkali súladu zmluvného viazania licencovania technológie tavenia hliníka na kúpu PTA s článkami 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) a článkami 53 a 54 Dohody o EHP.

(5)

Komisia predbežne usúdila, že podnik Rio Tinto Alcan má dominantné postavenie na trhu s viažucim výrobkom (konkrétne s licencovaním technológie tavenia hliníka), pričom uvedený výrobok a viazaný výrobok (t. j. PTA) predstavovali rozdielne výrobky, a že praktiky podniku Rio Tinto Alcan mohli viesť k marginalizácii a potenciálne aj k tomu, že podnik Réel, čiže sťažovateľ a doposiaľ jediný skutočný konkurent podniku Rio Tinto Alcan na trhu s PTA, opustí trh. Komisia zároveň predbežne usúdila, že výber zákazníkov, pokiaľ ide o dodávateľov PTA, bol priamo a podstatným spôsobom obmedzený viažucimi praktikami podniku Rio Tinto Alcan, ktoré pravdepodobne mali nepriaznivý vplyv na inovácie a pravdepodobne aj na ceny na trhoch s PTA a technológiou tavenia. To by predstavovalo protisúťažné uzavretie trhu s PTA zo strany podniku Rio Tinto Alcan a porušenie článkov 101 a 102 ZFEÚ a článkov 53 a 54 Dohody o EHP.

2.2.   Záväzky

(6)

V odpovedi na obavy Komisie vyjadrené v predbežnom posúdení podnik Rio Tinto Alcan predložil Komisii 3. augusta 2012 návrh záväzkov. Dňa 10. augusta 2012 bolo v Úradnom vestníku Európskej únie uverejnené oznámenie podľa článku 27 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1/2003, v ktorom boli prípad a záväzky zhrnuté a zainteresované tretie strany boli vyzvané, aby predložili svoje pripomienky k záväzkom v lehote jedného mesiaca od uverejnenia tohto oznámenia.

(7)

Komisia informovala podnik Rio Tinto Alcan o pripomienkach, ktoré jej predložili zainteresované tretie strany. Podnik Rio Tinto Alcan predložil 9. novembra 2012 návrh zrevidovaných záväzkov, v ktorom reagoval na niekoľko otázok vznesených tretími stranami.

(8)

Dňa 28. novembra 2012 vydal Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenia kladné stanovisko. Vyšetrovateľ predložil záverečnú správu 29. novembra 2012.

(9)

Dňa 20. decembra 2012 v rozhodnutí podľa článku 9 nariadenia (ES) č. 1/2003 vyhlásila Komisia zrevidované záväzky podniku Rio Tinto Alcan za záväzné. Rio Tinto Alcan sa na obdobie piatich rokov zaväzuje, že zo svojich budúcich dohôd o transfere technológií odstráni viažuce klauzuly (2) a zavedie objektívny a nediskriminačný postup pre výber kvalifikovaných dodávateľov PTA. Držitelia licencie od podniku Rio Tinto Alcan si tak budú môcť vybrať spomedzi odporúčaných dodávateľov PTA, ktorým podnik Rio Tinto Alcan poskytne potrebné technické špecifikácie, aby sa zabezpečilo, že PTA budú fungovať v taviarňach využívajúcich technológie podniku AP. Dodržiavanie týchto záväzkov bude sledovať nezávislý odborník.

(10)

Komisia zastáva názor, že záväzky sú dostatočné a nevyhnutné na odstránenie obáv v súvislosti s hospodárskou súťažou, ktoré sa zistili v predbežnom posúdení, pričom tieto záväzky sú primerané.

3.   ZÁVERY

(11)

So zreteľom na ponúknuté zrevidované záväzky sa Komisia domnieva, že už neexistujú dôvody na jej zásah a bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003, by sa konanie v tejto veci preto malo ukončiť. Tieto záväzky sú záväzné do 20. januára 2018.


(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  To isté platí aj pre budúce rozširovanie existujúcich taviarní, predovšetkým pre verejné obstarávanie PTA v súvislosti s modernizáciou existujúcej taviarne alebo taviarenskej linky.


INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

Dozorný úrad EZVO

27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/7


Stanovisko predstaviteľov štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO predložené na zasadnutí poradného výboru ES pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie z 28. novembra 2012 k predbežnému návrhu rozhodnutia Komisie Vec COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan

Spravodajca: Holandsko

2013/C 89/07

1.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO zdieľajú obavy, ktoré Komisia v súvislosti s hospodárskou súťažou vyjadrila vo svojom návrhu rozhodnutia.

2.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia s Komisiou, že takéto správanie môže ovplyvniť obchod medzi členskými štátmi.

3.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia, že zrevidovaný návrh záväzkov, ktorý predložil podnik Rio Tinto Alcan, reaguje na obavy Komisie v súvislosti s hospodárskou súťažou.

4.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia, že tieto záväzky sú primerané.

5.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia s dĺžkou trvania týchto záväzkov.

6.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia, že tieto záväzky by mali byť plne záväzné.

7.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO súhlasia, že na základe týchto záväzkov a bez toho, aby bol dotknutý článok 9 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003, už viac nepretrvávajú dôvody na zásah Komisie proti podniku Rio Tinto Alcan, pokiaľ ide o obavy uvedené v súvislosti s hospodárskou súťažou v návrhu rozhodnutia.

8.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO žiadajú Komisiu, aby zohľadnila akékoľvek iné body vznesené počas diskusie.

9.

Predstavitelia štátov EZVO a Dozorného úradu EZVO odporúčajú, aby sa ich stanovisko uverejnilo v Úradnom vestníku Európskej únie.

Dozorný úrad EZVO

Sigrid SURLIEN

NORGE

Birgitte BREVIK


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/8


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2013/C 89/08

1.

Komisii bolo 19. marca 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Carl Zeiss AG (Nemecko), stopercentná dcérska spoločnosť podniku Carl-Zeiss-Stiftung, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom Carl Zeiss Vision Holding GmbH (Nemecko) prostredníctvom kúpy akcií. Pred navrhovanou koncentráciou podnik Carl Zeiss AG už mal spoločnú kontrolu nad podnikom Carl Zeiss Vision spolu s podnikom EQT III Fund.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Podnik Carl-Zeiss-Stiftung vlastní kontrolné podiely v podniku Carl Zeiss AG a Schott AG. Podnik Carl Zeiss AG je aktívny v optickom a optoelektronickom priemyselnom odvetví, ponúka výrobky a služby pre medicínske technológie, pre polovodičový, automobilový a strojársky priemysel, ako aj pre optický spotrebiteľský tovar. Podnik Schott AG vyvíja a vyrába špeciálne materiály, súčiastky a systémy pre domáce spotrebiče, pre farmaceutický či automobilový priemysel, ako aj pre odvetvia solárnej energie, elektroniky alebo optiky,

Spoločnosti skupiny Carl Zeiss Vision Holding GmbH navrhujú, vyrábajú a distribuujú široké spektrum optických šošoviek, systémy na výrobu sklených očných šošoviek, oftalmologické diagnostické systémy a rôzne optické pomôcky.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


INÉ AKTY

Európska komisia

27.3.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 89/10


Oznámenie na základe nariadenia Komisie (EÚ) č. 290/2013 určené osobe menom Ansar Eddine, ktorý bol zaradený do zoznamu podľa článkov 2, 3 a 7 nariadenia Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida

2013/C 89/09

1.

V spoločnej pozícii 2002/402/SZBP (1) sa Únia vyzýva, aby zmrazila finančné prostriedky a hospodárske zdroje členov organizácie al-Káida a ďalších jednotlivcov, skupín, podnikov a subjektov, ktoré sú s nimi spojené, ako je uvedené v zozname zostavenom podľa rezolúcií BR OSN č. 1267(1999) a č. 1333(2000), ktorý má pravidelne aktualizovať výbor OSN zriadený podľa rezolúcie BR OSN č. 1267(1999).

Zoznam vyhotovený týmto výborom OSN zahŕňa:

al-Káidu,

fyzické alebo právnické osoby, subjekty, orgány a skupiny spojené s al-Káidou, ako aj

právnické osoby, subjekty a orgány, ktoré sú vlastnené alebo kontrolované ktoroukoľvek z uvedených osôb, subjektov, orgánov a skupín alebo ktoré uvedené osoby, subjekty, orgány a skupiny podporujú.

Činy alebo aktivity, ktoré naznačujú, že osoba, skupina, podnik alebo subjekt sú „spojené“ s al-Káidou, zahŕňajú:

a)

účasť na financovaní, plánovaní, napomáhaní, príprave alebo páchaní činov alebo aktivít al-Káidy alebo ktorejkoľvek jej bunky, pobočky, frakčnej alebo odvodenej skupiny, alebo vykonávanie uvedeného v spojení s nimi, pod ich menom, v ich mene alebo na ich podporu;

b)

dodávanie, predaj alebo prevoz zbraní a súvisiaceho materiálu komukoľvek z nich;

c)

nábor osôb pre kohokoľvek z ich radov alebo

d)

inú podporu činov a aktivít kohokoľvek z nich.

2.

Výbor OSN 19. marca 2013 rozhodol pridať do uvedeného zoznamu osobu menom Ansar Eddine. Ansar Eddine môže ombudsmanovi OSN kedykoľvek predložiť spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ho do uvedeného zoznamu OSN. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na adresu:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel. +1 2129632671

Fax +1 2129631300/3778

e-mail: ombudsperson@un.org

Viac informácii možno nájsť na webovej stránke: http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

V nadväznosti na rozhodnutie OSN uvedené v bode 2 prijala Komisia nariadenie (EÚ) č. 290/2013 (2), ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 881/2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám spojeným so sieťou al-Káida (3). Touto zmenou podľa článku 7 ods. 1 písm. a) a článku 7a ods. 1 nariadenia (ES) č. 881/2002 sa do zoznamu v prílohe I k tomuto nariadeniu (ďalej len „príloha I“) pridáva Ansar Eddine.

Podľa nariadenia (ES) č. 881/2002 sa na osoby a subjekty zaradené do prílohy I vzťahujú tieto opatrenia:

1.

zmrazenie všetkých finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov, ktoré im patria alebo sa nachádzajú v ich vlastníctve alebo držbe, ako aj zákaz (pre všetkých) sprístupniť im alebo v ich prospech, priamo alebo nepriamo, akékoľvek finančné prostriedky a hospodárske zdroje (článok 2 a článok 2a (4)), ako aj

2.

zákaz priamo alebo nepriamo im poskytovať, predávať, dodávať alebo pre nich vykonávať technické poradenstvo, pomoc alebo odbornú prípravu súvisiace s vojenskými činnosťami (článok 3).

4.

V článku 7a nariadenia (ES) č. 881/2002 (5) je stanovený postup preskúmania v prípade, že osoby, subjekty, orgány alebo skupiny uvedené v zozname predložia pripomienky k dôvodom zaradenia do zoznamu. Osoby a subjekty, ktoré boli prostredníctvom nariadenia (EÚ) č. 290/2013 zaradené do prílohy I, môžu Komisiu požiadať o uvedenie dôvodov ich zaradenia do zoznamu. Takúto žiadosť je potrebné zaslať na túto adresu:

European Commission

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Do pozornosti dotknutých osôb a subjektov sa takisto dáva skutočnosť, že v súlade s podmienkami stanovenými vo štvrtom a v šiestom odseku článku 263 Zmluvy o fungovaní Európskej únie môžu nariadenie (EÚ) č. 290/2013 napadnúť na Všeobecnom súde Európskej únie.

6.

Pre poriadok sa do pozornosti osôb a subjektov zaradených do prílohy I dáva skutočnosť, že môžu predložiť príslušným orgánom daného členského štátu či štátov, ktoré sú uvedené v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 881/2002, žiadosť o povolenie použiť zmrazené finančné prostriedky a hospodárske zdroje na pokrytie základných potrieb alebo na osobitné platby podľa článku 2a uvedeného nariadenia.


(1)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 4.

(2)  Ú. v. EÚ L 87, 27.3.2013, s. 2.

(3)  Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9.

(4)  Článok 2a bol vložený nariadením Rady (ES) č. 561/2003 (Ú. v. EÚ L 82, 29.3.2003, s. 1).

(5)  Článok 7a bol vložený nariadením Rady (EÚ) č. 1286/2009 (Ú. v. EÚ L 346, 23.12.2009, s. 42).