ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.056.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 56

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
26. februára 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 056/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2013/C 056/02

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 )

3

2013/C 056/03

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 )

5

2013/C 056/04

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 )

9

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2013/C 056/05

Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nariadení Rady (ES) č. 560/2005 o obmedzujúcich opatreniach proti Pobrežiu Slonoviny

10

 

Európska komisia

2013/C 056/06

Výmenný kurz eura

11

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 056/07

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzvy na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 2 )

12

2013/C 056/08

Aktualizácia referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 19; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 22; Ú. v. EÚ C 182, 4.8.2007, s. 18; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 38; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 19; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 8; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 24, 26.1.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 8; Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 16; Ú. v. EÚ C 11, 13.1.2012, s. 13; Ú. v. EÚ C 72, 10.3.2012, s. 44; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 8; Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 3)

13

2013/C 056/09

Likvidačné konanie – Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares) (Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

14

2013/C 056/10

Likvidačné konanie – Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti Hill Insurance Company Limited (Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní )

15

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2013/C 056/11

Výzva na prekladanie ponúk v rámci spoločného programu Artemis Joint Undertaking

16

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2013/C 056/12

Rozhodnutie o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania po stiahnutí notifikácie členským štátom – Štátna pomoc – Nemecko (Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) – Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie – Štátna pomoc SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Linamar Powertrain GmbH ( 2 )

17

2013/C 056/13

Rozhodnutie o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania po stiahnutí notifikácie členským štátom – Štátna pomoc – Nemecko (Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) – Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie – Štátna pomoc SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Volkswagen Sachsen GmbH ( 2 )

18

2013/C 056/14

Rozhodnutie o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania po stiahnutí notifikácie členským štátom – Štátna pomoc – Maďarsko (Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) – Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie – Štátna pomoc SA.27913 [C 31/09 (ex N 113/09)] – Veľký investičný projekt – Maďarsko – Pomoc poskytovaná podniku Audi Hungaria Motor Kft. ( 2 )

19

2013/C 056/15

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander) ( 2 )

20

2013/C 056/16

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets) ( 2 )

21

2013/C 056/17

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 )

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve

 

(2)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)

2013/C 56/01

Dátum prijatia rozhodnutia

25.1.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.34832 (12/N)

Členský štát

Grécko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011

Právny základ

Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη)

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Náhrada škôd spôsobených prírodnými katastrofami, Ochrana životného prostredia, Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 5 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 1,50 EUR (v mil.)

Intenzita

80 %

Trvanie

do 31.12.2015

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης & Τροφίμων

Αχαρνών 2

101 76 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

ΕΛ.Γ.Α.

Μεσογείων 45

115 10 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

18.1.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.35661 (12/N)

Členský štát

Taliansko

Región

Marche

Zmiešané

Názov (a/alebo názov príjemcu)

L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche

Právny základ

Regio decreto 215/1933

Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica».

Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Úspora energie

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0,36 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 0,36 EUR (v mil.)

Intenzita

100 %

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Zber, úprava a dodávka vody

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Regione Marche Servizio Agricolture e foreste

Via Tiziano 44

60100 Ancona AN

ITALIA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/3


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/02

Dátum prijatia rozhodnutia

6.5.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.30463 (N 62/10)

Členský štát

Fínsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla

Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland

Právny základ

 

Toimenpiteen oikeusperustan muodostavat valtionavustuslaki (688/2001), laki laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla (1186/2009), laki maaseudun kehittämiseen myönnettävistä tuista (1443/2006) sellaisena kuin se on muutettuna lailla 1187/2009, valtioneuvoston asetus maaseudun hanketoiminnan tukemisesta (829/2007) sellaisena kuin se on muutettuna, hallintolaki (434/2003), liikenne- ja viestintäministeriön asetus laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla annetussa laissa tarkoitetuista tukikelpoisista alueista (246/2010) ja valtioneuvoston asetus kunnan maksuosuudesta laajakaistatukihankkeissa (240/2010).

 

Åtgärden grundar sig på statsunderstödslagen 688/2001, lagen om stöd för byggande av bredband i glesbygdsområden (nedan kallad lagen om stöd för byggande av bredband 1186/2009, lagen om stöd för utveckling av landsbygden 1443/2006, ändrad genom lag 1187/2009, statsrådets förordning om stödjande av projektverksamhet på landsbygden 829/2007 (ändrad), förvaltningslagen 434/2003, kommunikationsministeriets förordning om de stödberättigade områden som avses i lagen om byggande av bredband i glesbygdsområden 246/2010, statsrådets förordning om kommunens betalningsandel i bredbandsprojekt 240/2010.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 132 mil. EUR

Intenzita

66 %

Trvanie

do 31.12.2015

Sektory hospodárstva

Pošty a telekomunikácie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Viestintävirasto (Finnish Communications Regulatory Authority)

PO Box 313

FI-00181 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kommunikationsverket

PB 313

FI-00181 Helsingfors

FINLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/5


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/03

Dátum prijatia rozhodnutia

10.9.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.33621 (12/N)

Členský štát

Grécko

Región

Dytiki Makedonia

Článok 107 ods. 3 písm. a)

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας

Právny základ

Προεδρικό Διάταγμα 323/89,

Προεδρικό Διάταγμα 410/95,

Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04,

Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης».

Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του.

Druh opatrenia

Pomoc poskytovaná ad hoc

Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F)

Účel

Ochrana životného prostredia

Forma pomoci

Zvýhodnená pôžička, Priamy grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 56,78 EUR (v mil.)

Intenzita

80,44 %

Trvanie

Od 20.12.2012

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Διαχειριστική αρχή επιχειρησιακού προγράμματος «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013»

Αεροπόρου Παπαναστασίου 34

Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

23.1.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.35176 (12/N)

Členský štát

Česká republika

Región

Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Bydlení a sociální program pro problematické oblasti

Právny základ

Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priamy grant, Zvýhodnená pôžička

Rozpočet

Celkový rozpočet: 2 988 CZK (v mil.)

Intenzita

Trvanie

Do 31.12.2015

Sektory hospodárstva

Činnosti v oblasti nehnuteľností

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerstvo pro místní rozvoj ČR

Staroměstské náměstí 6

110 15 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

7.2.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.35849 (12/N)

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Právny základ

Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Kultúra

Forma pomoci

Iné, Zvýhodnená pôžička – conditionally reimbursable loans

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 27,27 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 9,07 EUR (v mil.)

Intenzita

50 %

Trvanie

1.1.2013 – 31.12.2015

Sektory hospodárstva

Výroba a distribúcia filmov, videozáznamov a televíznych programov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Staatskanzlei Sachsen-Anhalt

Hegelstraße 40-42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Thüringen

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

Staatskanzlei Sachsen

Archivstr. 1

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

18.1.2013

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.35884 (12/N)

Členský štát

Rakúsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Právny základ

Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn

Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Sektorový rozvoj

Forma pomoci

Priamy grant

Rozpočet

Celkový rozpočet: 41 EUR (v mil.)

Intenzita

75 %

Trvanie

1.1.2011 – 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Telekomunikácie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie

Radetzkystraße 2

1030 Wien

ÖSTERREICH

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/9


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/04

Dňa 30. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6704. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/10


Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nariadení Rady (ES) č. 560/2005 o obmedzujúcich opatreniach proti Pobrežiu Slonoviny

2013/C 56/05

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

Osoby uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/656/SZBP (1) a v prílohe IA k nariadeniu Rady (ES) č. 560/2005 (2) o obmedzujúcich opatreniach proti Pobrežiu Slonoviny sa upozorňujú na nasledujúce informácie.

Dotknuté osoby môžu do 18. marca 2013 predložiť Rade spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

V súlade s článkom 10 nariadenia ods. 3 rozhodnutia 2010/656/SZBP a článkom 11a ods. 6 nariadenia (ES) č. 560/2005 sa všetky prijaté pripomienky zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania zoznamu uvedeného v prílohe II a prílohe IA príslušných právnych predpisov Radou.


(1)  Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.

(2)  Ú. v. EÚ L 95, 14.4.2005, s. 1.


Európska komisia

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/11


Výmenný kurz eura (1)

25. februára 2013

2013/C 56/06

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3304

JPY

Japonský jen

125,00

DKK

Dánska koruna

7,4614

GBP

Britská libra

0,87890

SEK

Švédska koruna

8,4740

CHF

Švajčiarsky frank

1,2305

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4675

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,520

HUF

Maďarský forint

293,54

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6999

PLN

Poľský zlotý

4,1470

RON

Rumunský lei

4,3773

TRY

Turecká líra

2,3879

AUD

Austrálsky dolár

1,2897

CAD

Kanadský dolár

1,3602

HKD

Hongkongský dolár

10,3191

NZD

Novozélandský dolár

1,5832

SGD

Singapurský dolár

1,6454

KRW

Juhokórejský won

1 443,50

ZAR

Juhoafrický rand

11,7421

CNY

Čínsky juan

8,2982

HRK

Chorvátska kuna

7,5885

IDR

Indonézska rupia

12 911,54

MYR

Malajzijský ringgit

4,1219

PHP

Filipínske peso

54,092

RUB

Ruský rubeľ

40,2350

THB

Thajský baht

39,673

BRL

Brazílsky real

2,6142

MXN

Mexické peso

16,8455

INR

Indická rupia

71,6090


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/12


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzvy na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/07

Členský štát

Francúzsko

Predmetné trasy

Štrasburg – Amsterdam

Štrasburg – Madrid

Štrasburg – Praha

Obdobie platnosti zmluvy

Od 1. augusta 2013 do 31. marca 2016

Termín na predkladanie žiadostí a ponúk

25. apríl 2013, do 17. hod. parížskeho času (Francúzsko)

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkami služby vo verejnom záujme

Direction de la Sécurité de l’aviation civile Nord-Est

Aéroport de Strasbourg-Entzheim

67836 Tanneries Cedex

FRANCE

Tel. +33 388596464

e-mail: dsac-ne.direction@aviation-civile.gouv.fr


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/13


Aktualizácia referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 19; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 22; Ú. v. EÚ C 182, 4.8.2007, s. 18; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 38; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 19; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 8; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 24, 26.1.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 8; Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 16; Ú. v. EÚ C 11, 13.1.2012, s. 13; Ú. v. EÚ C 72, 10.3.2012, s. 44; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 8; Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 3)

2013/C 56/08

Uverejnenie referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) sa zakladá na informáciách, ktoré členské štáty poskytujú Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.

Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku je na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti dostupná mesačná aktualizácia.

ŠPANIELSKO

Tieto informácie nahrádzajú informácie uverejnené v Ú. v. EÚ C 247 z 13.10.2006.

Vyhláška Úradu vlády PRE/1282/2007 z 10. mája 2007 o finančných prostriedkoch, ktorými musia cudzinci disponovať pri vstupe do Španielska, stanovuje sumu finančných prostriedkov, ktorú musia cudzinci preukázať pri vstupe na územie Španielska.

a)

Suma finančných prostriedkov (v EUR), ktorú musia cudzinci preukázať na pokrytie nákladov na pobyt v Španielsku, musí predstavovať 10 % minimálnej hrubej mzdy (t. j. 64,53 EUR v roku 2013) alebo ekvivalent v cudzej mene na každý deň pobytu a každú spolucestujúcu závislú osobu. Uvedená suma musí v každom prípade predstavovať aspoň 90 % minimálnej hrubej mzdy (t. j. 580,77 EUR v roku 2013) alebo ekvivalent v cudzej mene na osobu, a to bez ohľadu na plánovanú dĺžku pobytu.

b)

V prípade návratu do krajiny pôvodu alebo tranzitu do tretej krajiny sa musia cudzinci preukázať neprenosným cestovným lístkom na príslušný dopravný prostriedok, ktorý je vystavený na konkrétne meno a dátum.

Cudzinci musia preukázať, že disponujú uvedenými finančnými prostriedkami, buď prostredníctvom predloženia hotovosti, alebo potvrdených šekov, cestovných šekov, platobných alebo kreditných kariet spolu s aktuálnym výpisom z účtu (neakceptuje sa potvrdenie z banky ani výpis z účtu z internetu) alebo inými dokumentmi potvrdzujúcimi sumu disponibilných prostriedkov na karte alebo bankovom účte.


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/14


Likvidačné konanie

Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)

(Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)

2013/C 56/09

Poisťovňa

AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares – AIM, súkromná všeobecná poisťovacia spoločnosť, akciová spoločnosť)

Budapest

Könyves Kálmán krt. 11.

1097

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Dátum Nadobudnutie účinnosti Povaha rozhodnutia

25. januára 2013

Odňatie povolenia na činnosť a zriaďovacieho povolenia

Začatie likvidačného konania od 28. januára 2013

Príslušné orgány

Hungarian Financial Supervisory Authority

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Dozorný orgán

Hungarian Financial Supervisory Authority

Budapest

Krisztina krt. 39.

1013

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Vymenovaný likvidátor

Hitelintézeti Felszámoló Nonprofit Kft. (Credit Institution Liquidator Ltd.)

Budapest

Damjanich u. 11-15.

1071

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tel. +36 13210116

e-mail: kht@enternet.hu

Riadiaci pracovník: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh

Rozhodné právo

Maďarsko

článok 195 oddiel 1 písm. s) a t) poistného zákona LX z roku 2003


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/15


Likvidačné konanie

Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti Hill Insurance Company Limited

(Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní  (1) )

2013/C 56/10

Poisťovňa

Hill Insurance Company Limited

Unit 1A, Ground Floor

Grand Ocean Plaza

Ocean Village

GIBRALTAR

Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia

7. septembra 2012

Nadobudnutie účinnosti: 7. septembra 2012

Začatie likvidačných konaní

Príslušné orgány

Supreme Court of Gibraltar

Chancery Jurisdiction

277 Main Street

GIBRALTAR

Dozorný orgán

Financial Services Commission

Suite 3, Ground Floor

Atlantic Suites

Europort Avenue

PO Box 940

GIBRALTAR

Vymenovaný dočasný likvidátor

Joseph Caruana

Deloitte Limited

Merchant House

22/24 John Mackintosh Square

GIBRALTAR

Tel. +350 20041200

Fax +350 20041201

e-mail: jcaruana@deloitte.gi

Rozhodné právo

Gibraltárske právo

oddiel 235, zákon o spoločnostiach, rok 1930


(1)  Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 28.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/16


Výzva na prekladanie ponúk v rámci spoločného programu Artemis Joint Undertaking

2013/C 56/11

Európska komisia týmto informuje o výzve na predkladanie ponúk v rámci spoločného programu Artemis Joint Undertaking.

Očakávajú sa návrhy v rámci tejto výzvy: Artemis-2013-1.

Dokumentácia k výzve vrátane uzávierky a finančných prostriedkov je uvedená v znení výzvy, ktoré je dostupné na tejto webovej stránke:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/17


ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM

Štátna pomoc – Nemecko

(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie

Štátna pomoc SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Linamar Powertrain GmbH

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/12

Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 9. novembra 2011 (1) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Nemecko stiahlo dňa 4. októbra 2012 svoju notifikáciu a zníži sumu pomoci s cieľom dodržať obmedzenia a splniť podmienky ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (2).


(1)  Ú.v. EÚ C 20, 25.1.2012, s. 10.

(2)  Ú.v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/18


ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM

Štátna pomoc – Nemecko

(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie

Štátna pomoc SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Volkswagen Sachsen GmbH

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/13

Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 13. júla 2011 (1) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Nemecko stiahlo 5. novembra 2012 svoju notifikáciu a zníži výšku pomoci s cieľom dodržať obmedzenia a splniť podmienky stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (2).


(1)  Ú. v. EÚ C 361, 10.12.2011, s. 17.

(2)  Ú. v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/19


ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM

Štátna pomoc – Maďarsko

(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)

Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie

Štátna pomoc SA.27913 [C 31/09 (ex N 113/09)] – Veľký investičný projekt – Maďarsko – Pomoc poskytovaná podniku Audi Hungaria Motor Kft.

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/14

Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 28. októbra 2009 (1) a rozšírilo 6. júla 2010 (2) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Maďarsko stiahlo 22. novembra 2012 svoju notifikáciu.


(1)  Ú. v. EÚ C 64, 16.3.2010, s. 15.

(2)  Ú. v. EÚ C 243, 10.9.2010, s. 4.


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/20


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/15

1.

Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií výlučnú kontrolu nad podnikmi Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V“, Holandsko) a Den Hollander Food B.V. („Den Hollander“, Holandsko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

FrieslandCampina: výroba a predaj mliečnych a nemliečnych výrobkov individuálnym a priemyselným zákazníkom v celosvetovom meradle,

Z&V: špecializovaný veľkoobchod so syrom najmä v Holandsku a,

Den Hollander: poskytovanie služieb balenia syra.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/16

1.

Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Nynas AB („Nynas“, Švédsko), ktorý spoločne kontrolujú podniky Petróleos de Venezuela SA a Neste Oil Oyj, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad niektorými aktívami podniku Harburg Refinery („Harburg Refinery Assets“, Nemecko) patriaceho k Shell Deutschland Oil GmbH prostredníctvom 25-ročného obchodného lízingu.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Nynas: výroba a predaj základných olejov, procesných olejov, transformátorových olejov a bitumenu,

Harburg Refinery Assets: výroba palív, základných olejov, procesných olejov a transformátorových olejov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


26.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 56/22


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2013/C 56/17

1.

Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Dekra International GmbH („Dekra“, Nemecko, v konečnom dôsledku patriaci do skupiny Dekra Group, Nemecko) a Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa“, Maďarsko, v konečnom dôsledku kontrolovaný skupinou Uniqa Group, Rakúsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert“, Maďarsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Dekra: poskytovanie znaleckých služieb, napríklad testovanie vozidiel a expertízy v celosvetovom rozsahu,

Uniqa: skupina poisťovní pôsobiaca v celosvetovom rozsahu vo všetkých oblastiach poistenia (životné a neživotné poistenie a zaistenie),

Dekra-Expert: znalecké služby odhadu škôd (odhady poškodenia vozidiel a posudzovanie iných technologických škôd).

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).