ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.056.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 56 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2013/C 056/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2013/C 056/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
2013/C 056/03 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
2013/C 056/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA) ( 2 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Rada |
|
2013/C 056/05 |
||
|
Európska komisia |
|
2013/C 056/06 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2013/C 056/07 |
Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzvy na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 2 ) |
|
2013/C 056/08 |
||
2013/C 056/09 |
||
2013/C 056/10 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
(2) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2013/C 56/01
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.1.2013 |
|||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34832 (12/N) |
|||||||||
Členský štát |
Grécko |
|||||||||
Región |
— |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2011 |
|||||||||
Právny základ |
Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||
Účel |
Náhrada škôd spôsobených prírodnými katastrofami, Ochrana životného prostredia, Regionálny rozvoj |
|||||||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||||||
Rozpočet |
|
|||||||||
Intenzita |
80 % |
|||||||||
Trvanie |
do 31.12.2015 |
|||||||||
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov |
|||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Dátum prijatia rozhodnutia |
18.1.2013 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35661 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||
Región |
Marche |
Zmiešané |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
L. R. 13/1985 — Contributi per le opere irrigue dei Consorzi di Bonifica delle Marche |
|||||
Právny základ |
Regio decreto 215/1933 Legge regionale delle Marche n. 13/85 «Norme per il riordinamento degli interventi in materia di Bonifica». Delibera della Giunta Regionale n. 1360 del 1o ottobre 2012 |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Úspora energie |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
100 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Zber, úprava a dodávka vody |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/3 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/02
Dátum prijatia rozhodnutia |
6.5.2010 |
||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.30463 (N 62/10) |
||||||||
Členský štát |
Fínsko |
||||||||
Región |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Tuki nopeiden laajakaistayhteyksien rakentamiselle Suomen haja-asutusalueilla Stöd till utbyggnad av höghastighetsbredband glesbygdsområden i Finland |
||||||||
Právny základ |
|
||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 132 mil. EUR |
||||||||
Intenzita |
66 % |
||||||||
Trvanie |
do 31.12.2015 |
||||||||
Sektory hospodárstva |
Pošty a telekomunikácie |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/5 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/03
Dátum prijatia rozhodnutia |
10.9.2012 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33621 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Grécko |
|||||
Región |
Dytiki Makedonia |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Υποδομή δικτύου τηλεθέρμανσης Φλώρινας |
|||||
Právny základ |
Προεδρικό Διάταγμα 323/89, Προεδρικό Διάταγμα 410/95, Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04, Νόμος 3463/2006 και νόμος 3852/2010 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης». Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του. |
|||||
Druh opatrenia |
Pomoc poskytovaná ad hoc |
Municipal Water and Sewage Company of Florina (D.E.Y.A.F) |
||||
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|||||
Forma pomoci |
Zvýhodnená pôžička, Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 56,78 EUR (v mil.) |
|||||
Intenzita |
80,44 % |
|||||
Trvanie |
Od 20.12.2012 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.1.2013 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35176 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Česká republika |
|||||
Región |
Střední Morava, Střední Cechy, Severovýchod, Severozápad, Jihovýchod, Moravskoslezko, Jihozápad |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Bydlení a sociální program pro problematické oblasti |
|||||
Právny základ |
Integrovaný operační program (IOP), oblast intervence 5.2, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant, Zvýhodnená pôžička |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 2 988 CZK (v mil.) |
|||||
Intenzita |
— |
|||||
Trvanie |
Do 31.12.2015 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Činnosti v oblasti nehnuteľností |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Dátum prijatia rozhodnutia |
7.2.2013 |
|||||||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35849 (12/N) |
|||||||||||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||||||||||
Región |
— |
— |
||||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Právny základ |
Richtlinie für Mitteldeutsche Medienförderung GmbH |
|||||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||||||
Účel |
Kultúra |
|||||||||||||
Forma pomoci |
Iné, Zvýhodnená pôžička – conditionally reimbursable loans |
|||||||||||||
Rozpočet |
|
|||||||||||||
Intenzita |
50 % |
|||||||||||||
Trvanie |
1.1.2013 – 31.12.2015 |
|||||||||||||
Sektory hospodárstva |
Výroba a distribúcia filmov, videozáznamov a televíznych programov |
|||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Dátum prijatia rozhodnutia |
18.1.2013 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35884 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Rakúsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Breitband Austria Zwanzigdreizehn |
|||||
Právny základ |
Sonderrichtlinien Breitband Austria Zwanzigdreizehn Verordnung des Bundesministers für Finanzen über allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmittel |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Sektorový rozvoj |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 41 EUR (v mil.) |
|||||
Intenzita |
75 % |
|||||
Trvanie |
1.1.2011 – 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Telekomunikácie |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/9 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6704 – REWE Touristik GmbH/Ferid NASR/EXIM Holding SA)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/04
Dňa 30. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6704. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/10 |
Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú obmedzujúce opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2010/656/SZBP a nariadení Rady (ES) č. 560/2005 o obmedzujúcich opatreniach proti Pobrežiu Slonoviny
2013/C 56/05
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
Osoby uvedené v prílohe II k rozhodnutiu Rady 2010/656/SZBP (1) a v prílohe IA k nariadeniu Rady (ES) č. 560/2005 (2) o obmedzujúcich opatreniach proti Pobrežiu Slonoviny sa upozorňujú na nasledujúce informácie.
Dotknuté osoby môžu do 18. marca 2013 predložiť Rade spolu s podpornou dokumentáciou žiadosť o prehodnotenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedených zoznamov, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
V súlade s článkom 10 nariadenia ods. 3 rozhodnutia 2010/656/SZBP a článkom 11a ods. 6 nariadenia (ES) č. 560/2005 sa všetky prijaté pripomienky zohľadnia na účely pravidelného preskúmavania zoznamu uvedeného v prílohe II a prílohe IA príslušných právnych predpisov Radou.
(1) Ú. v. EÚ L 285, 30.10.2010, s. 28.
(2) Ú. v. EÚ L 95, 14.4.2005, s. 1.
Európska komisia
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/11 |
Výmenný kurz eura (1)
25. februára 2013
2013/C 56/06
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3304 |
JPY |
Japonský jen |
125,00 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4614 |
GBP |
Britská libra |
0,87890 |
SEK |
Švédska koruna |
8,4740 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2305 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,4675 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,520 |
HUF |
Maďarský forint |
293,54 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6999 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1470 |
RON |
Rumunský lei |
4,3773 |
TRY |
Turecká líra |
2,3879 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2897 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3602 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,3191 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5832 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,6454 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 443,50 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,7421 |
CNY |
Čínsky juan |
8,2982 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5885 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 911,54 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,1219 |
PHP |
Filipínske peso |
54,092 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,2350 |
THB |
Thajský baht |
39,673 |
BRL |
Brazílsky real |
2,6142 |
MXN |
Mexické peso |
16,8455 |
INR |
Indická rupia |
71,6090 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/12 |
Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Výzvy na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/07
Členský štát |
Francúzsko |
||||||
Predmetné trasy |
Štrasburg – Amsterdam Štrasburg – Madrid Štrasburg – Praha |
||||||
Obdobie platnosti zmluvy |
Od 1. augusta 2013 do 31. marca 2016 |
||||||
Termín na predkladanie žiadostí a ponúk |
25. apríl 2013, do 17. hod. parížskeho času (Francúzsko) |
||||||
Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkami služby vo verejnom záujme |
|
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/13 |
Aktualizácia referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 19; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 22; Ú. v. EÚ C 182, 4.8.2007, s. 18; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 38; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 19; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 8; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 24, 26.1.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 8; Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 16; Ú. v. EÚ C 11, 13.1.2012, s. 13; Ú. v. EÚ C 72, 10.3.2012, s. 44; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 8; Ú. v. EÚ C 298, 4.10.2012, s. 3)
2013/C 56/08
Uverejnenie referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) sa zakladá na informáciách, ktoré členské štáty poskytujú Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku je na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti dostupná mesačná aktualizácia.
ŠPANIELSKO
Tieto informácie nahrádzajú informácie uverejnené v Ú. v. EÚ C 247 z 13.10.2006.
Vyhláška Úradu vlády PRE/1282/2007 z 10. mája 2007 o finančných prostriedkoch, ktorými musia cudzinci disponovať pri vstupe do Španielska, stanovuje sumu finančných prostriedkov, ktorú musia cudzinci preukázať pri vstupe na územie Španielska.
a) |
Suma finančných prostriedkov (v EUR), ktorú musia cudzinci preukázať na pokrytie nákladov na pobyt v Španielsku, musí predstavovať 10 % minimálnej hrubej mzdy (t. j. 64,53 EUR v roku 2013) alebo ekvivalent v cudzej mene na každý deň pobytu a každú spolucestujúcu závislú osobu. Uvedená suma musí v každom prípade predstavovať aspoň 90 % minimálnej hrubej mzdy (t. j. 580,77 EUR v roku 2013) alebo ekvivalent v cudzej mene na osobu, a to bez ohľadu na plánovanú dĺžku pobytu. |
b) |
V prípade návratu do krajiny pôvodu alebo tranzitu do tretej krajiny sa musia cudzinci preukázať neprenosným cestovným lístkom na príslušný dopravný prostriedok, ktorý je vystavený na konkrétne meno a dátum. |
Cudzinci musia preukázať, že disponujú uvedenými finančnými prostriedkami, buď prostredníctvom predloženia hotovosti, alebo potvrdených šekov, cestovných šekov, platobných alebo kreditných kariet spolu s aktuálnym výpisom z účtu (neakceptuje sa potvrdenie z banky ani výpis z účtu z internetu) alebo inými dokumentmi potvrdzujúcimi sumu disponibilných prostriedkov na karte alebo bankovom účte.
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/14 |
Likvidačné konanie
Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti AIM Általános Biztosító Zrt. (AIM General Insurance Private Company Limited by Shares)
(Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní)
2013/C 56/09
Poisťovňa |
|
|||||||
Dátum Nadobudnutie účinnosti Povaha rozhodnutia |
25. januára 2013 Odňatie povolenia na činnosť a zriaďovacieho povolenia Začatie likvidačného konania od 28. januára 2013 |
|||||||
Príslušné orgány |
|
|||||||
Dozorný orgán |
|
|||||||
Vymenovaný likvidátor |
Riadiaci pracovník: Dr. Zsuzsanna Borbélyné Balogh |
|||||||
Rozhodné právo |
Maďarsko článok 195 oddiel 1 písm. s) a t) poistného zákona LX z roku 2003 |
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/15 |
Likvidačné konanie
Rozhodnutie o začatí likvidačného konania vo veci spoločnosti Hill Insurance Company Limited
(Uverejnenie vykonané v súlade s článkom 14 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/17/ES o reorganizácii a likvidácii poisťovní (1) )
2013/C 56/10
Poisťovňa |
|
||||||||
Dátum, nadobudnutie účinnosti a druh rozhodnutia |
7. septembra 2012 Nadobudnutie účinnosti: 7. septembra 2012 Začatie likvidačných konaní |
||||||||
Príslušné orgány |
|
||||||||
Dozorný orgán |
|
||||||||
Vymenovaný dočasný likvidátor |
|
||||||||
Rozhodné právo |
Gibraltárske právo oddiel 235, zákon o spoločnostiach, rok 1930 |
(1) Ú. v. ES L 110, 20.4.2001, s. 28.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/16 |
Výzva na prekladanie ponúk v rámci spoločného programu Artemis Joint Undertaking
2013/C 56/11
Európska komisia týmto informuje o výzve na predkladanie ponúk v rámci spoločného programu Artemis Joint Undertaking.
Očakávajú sa návrhy v rámci tejto výzvy: Artemis-2013-1.
Dokumentácia k výzve vrátane uzávierky a finančných prostriedkov je uvedená v znení výzvy, ktoré je dostupné na tejto webovej stránke:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/calls
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/17 |
ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM
Štátna pomoc – Nemecko
(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)
Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie
Štátna pomoc SA.33152 (11/C) (ex 11/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Linamar Powertrain GmbH
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/12
Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 9. novembra 2011 (1) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Nemecko stiahlo dňa 4. októbra 2012 svoju notifikáciu a zníži sumu pomoci s cieľom dodržať obmedzenia a splniť podmienky ustanovené v nariadení Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (2).
(1) Ú.v. EÚ C 20, 25.1.2012, s. 10.
(2) Ú.v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/18 |
ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM
Štátna pomoc – Nemecko
(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)
Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie
Štátna pomoc SA.32169 (11/C) (ex 10/N) – Veľký investičný projekt – Nemecko – Volkswagen Sachsen GmbH
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/13
Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 13. júla 2011 (1) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Nemecko stiahlo 5. novembra 2012 svoju notifikáciu a zníži výšku pomoci s cieľom dodržať obmedzenia a splniť podmienky stanovené v nariadení Komisie (ES) č. 800/2008 zo 6. augusta 2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) (2).
(1) Ú. v. EÚ C 361, 10.12.2011, s. 17.
(2) Ú. v. EÚ L 214, 9.8.2008, s. 3.
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/19 |
ROZHODNUTIE O UKONČENÍ KONANIA VO VECI FORMÁLNEHO ZISŤOVANIA PO STIAHNUTÍ NOTIFIKÁCIE ČLENSKÝM ŠTÁTOM
Štátna pomoc – Maďarsko
(Články 107 až 109 Zmluvy o fungovaní Európskej únie)
Oznámenie Komisie podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ – stiahnutie notifikácie
Štátna pomoc SA.27913 [C 31/09 (ex N 113/09)] – Veľký investičný projekt – Maďarsko – Pomoc poskytovaná podniku Audi Hungaria Motor Kft.
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/14
Komisia rozhodla o ukončení konania vo veci formálneho zisťovania podľa článku 108 ods. 2 ZFEÚ, ktoré sa začalo 28. októbra 2009 (1) a rozšírilo 6. júla 2010 (2) v súvislosti s uvedeným opatrením, vzhľadom na to, že Maďarsko stiahlo 22. novembra 2012 svoju notifikáciu.
(1) Ú. v. EÚ C 64, 16.3.2010, s. 15.
(2) Ú. v. EÚ C 243, 10.9.2010, s. 4.
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/20 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/15
1. |
Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik FrieslandCampina Nederland Holding B.V. („FrieslandCampina“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií výlučnú kontrolu nad podnikmi Zijerveld & Veldhuyzen B.V. („Z&V“, Holandsko) a Den Hollander Food B.V. („Den Hollander“, Holandsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6722 – FrieslandCampina/Zijerveld & Veldhuyzen and Den Hollander na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/21 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets)
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/16
1. |
Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Nynas AB („Nynas“, Švédsko), ktorý spoločne kontrolujú podniky Petróleos de Venezuela SA a Neste Oil Oyj, získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad niektorými aktívami podniku Harburg Refinery („Harburg Refinery Assets“, Nemecko) patriaceho k Shell Deutschland Oil GmbH prostredníctvom 25-ročného obchodného lízingu. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6360 – Nynas/Harburg Refinery Assets na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
26.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 56/22 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2013/C 56/17
1. |
Komisii bolo 19. februára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Dekra International GmbH („Dekra“, Nemecko, v konečnom dôsledku patriaci do skupiny Dekra Group, Nemecko) a Uniqa Biztosító Zrt. („Uniqa“, Maďarsko, v konečnom dôsledku kontrolovaný skupinou Uniqa Group, Rakúsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Dekra-Expert Műszaki Szakértői Kft. („Dekra-Expert“, Maďarsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).