ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.054.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 54

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
23. februára 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európska komisia

2013/C 054/01

Stanovisko Komisie z 22. februára 2013 týkajúce sa plánu zneškodnenia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho z vyraďovania z prevádzky výskumných reaktorov Studsvik R2 a R2-0 v Nyköpingu vo Švédsku

1

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 054/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding) ( 1 )

3

2013/C 054/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6823 – CD&R/B&M) ( 1 )

3

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 054/04

Výmenný kurz eura

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 054/05

Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 736/2008 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a uvádzaní produktov rybného hospodárstva na trh

5

2013/C 054/06

Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané Permis de Mirande)  ( 1 )

6

2013/C 054/07

Oznámenie vlády Rumunska podľa smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

8

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2013/C 054/08

Uverejnenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií

9

2013/C 054/09

Výzva na predloženie návrhov – EACEA/07/13 – MEDIA 2007 – Rozvoj, distribúcia, propagácia a odborná príprava – Podpora nadnárodnej distribúcie európskych filmov – Systém Obchodný Zástupca 2013

10

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európska komisia

23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/1


STANOVISKO KOMISIE

z 22. februára 2013

týkajúce sa plánu zneškodnenia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho z vyraďovania z prevádzky výskumných reaktorov Studsvik R2 a R2-0 v Nyköpingu vo Švédsku

(Iba švédske znenie je autentické)

2013/C 54/01

Posúdenie uvedené ďalej sa vykonáva podľa ustanovení Zmluvy o Euratome bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek ďalšie posúdenia, ktoré sa majú vykonať podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a povinnosti vyplývajúce z nej a zo sekundárnych právnych predpisov (1).

Európska komisia dostala 19. septembra 2012 od vlády Švédska v súlade s článkom 37 Zmluvy o Euratome všeobecné údaje týkajúce sa plánu zneškodnenia rádioaktívneho odpadu pochádzajúceho z vyraďovania z prevádzky výskumných reaktorov Studsvik R2 a R2-0.

Na základe týchto údajov a ďalších informácií, o ktoré Komisia požiadala 9. októbra 2012 a ktoré švédske orgány poskytli 16. novembra 2012, a po konzultáciách so skupinou expertov Komisia vypracovala toto stanovisko:

1.

Vzdialenosť medzi zariadením Studsvik a najbližšou hranicou s iným členským štátom, ktorým je v tomto prípade Fínsko, je 200 km. Estónsko a Lotyšsko sú ďalšie najbližšie členské štáty, pričom ich hranice sa nachádzajú vo vzdialenosti približne 265 km. Hranica Nórska ako susednej krajiny sa nachádza vo vzdialenosti približne 320 km.

2.

Za bežných okolností vyraďovania z prevádzky je nepravdepodobné, že by pri vypúšťaní kvapalných a plynných rádioaktívnych látok došlo k vystaveniu obyvateľstva v inom členskom štáte alebo susednej tretej krajine riziku, ktoré by bolo zo zdravotného hľadiska významné.

3.

Tuhý rádioaktívny odpad sa uloží na mieste, kým vláda neprijme rozhodnutie o výbere riešenia dlhodobého úložiska. Nerádioaktívny tuhý odpad alebo zvyškové materiály, ktoré neprekračujú úrovne uvoľňovania do životného prostredia, budú oslobodené od regulačnej kontroly a budú sa zneškodňovať ako bežný odpad alebo recyklovať či opätovne používať. Uskutoční sa to v súlade s kritériami ustanovenými v základných bezpečnostných normách (smernica 96/29/Euratom).

4.

V prípade neplánovaného uvoľňovania rádioaktívnych látok, ku ktorému môže dôjsť po havárii typu a rozsahu, ktorý je uvedený vo všeobecných údajoch, by dávky, ktorým by pravdepodobne bolo vystavené obyvateľstvo v inom členskom štáte alebo v susednej tretej krajine, neboli zo zdravotného hľadiska významné.

Komisia teda zastáva názor, že nie je pravdepodobné, aby realizácia plánu zneškodnenia rádioaktívneho odpadu v akejkoľvek podobe, ktorý vzniká pri vyraďovaní výskumných reaktorov Studsvik R2 a R2-0, ktoré sa nachádzajú v Nyköpingu vo Švédsku, z prevádzky, spôsobila za bežných podmienok alebo v prípade havárie typu a rozsahu uvedeného vo všeobecných údajoch takú rádioaktívnu kontamináciu vody, pôdy alebo ovzdušia iného členského štátu alebo susednej tretej krajiny, ktorá by bola zo zdravotného hľadiska významná.

V Bruseli 22. februára 2013

Za Komisiu

Günther OETTINGER

člen Komisie


(1)  Podľa Zmluvy o fungovaní Európskej únie by sa mali napríklad ďalej posudzovať environmentálne aspekty. Komisia by chcela orientačne poukázať na ustanovenia smernice 2011/92/EÚ o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, smernice 2001/42/ES o posudzovaní účinkov určitých plánov a programov na životné prostredie, ako aj smernice 92/43/EHS o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín a smernice 2000/60/ES, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva.


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6852 – CVC/Cerved Holding)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 54/02

Dňa 15. februára 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6852. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6823 – CD&R/B&M)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 54/03

Dňa 15. februára 2013 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32013M6823. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/4


Výmenný kurz eura (1)

22. februára 2013

2013/C 54/04

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3186

JPY

Japonský jen

122,98

DKK

Dánska koruna

7,4596

GBP

Britská libra

0,86205

SEK

Švédska koruna

8,4572

CHF

Švajčiarsky frank

1,2272

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4670

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,492

HUF

Maďarský forint

292,55

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6997

PLN

Poľský zlotý

4,1539

RON

Rumunský lei

4,3784

TRY

Turecká líra

2,3639

AUD

Austrálsky dolár

1,2763

CAD

Kanadský dolár

1,3458

HKD

Hongkongský dolár

10,2277

NZD

Novozélandský dolár

1,5736

SGD

Singapurský dolár

1,6320

KRW

Juhokórejský won

1 431,09

ZAR

Juhoafrický rand

11,6984

CNY

Čínsky juan

8,2289

HRK

Chorvátska kuna

7,5887

IDR

Indonézska rupia

12 799,65

MYR

Malajzijský ringgit

4,0896

PHP

Filipínske peso

53,717

RUB

Ruský rubeľ

40,0600

THB

Thajský baht

39,347

BRL

Brazílsky real

2,5939

MXN

Mexické peso

16,7762

INR

Indická rupia

71,5370


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/5


Súhrnné informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 736/2008 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy o ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom pôsobiacim vo výrobe, spracovaní a uvádzaní produktov rybného hospodárstva na trh

2013/C 54/05

Č. pomoci: SA.35845 (12/XF)

Členský štát: Taliansko

Región poskytujúci pomoc: Marche

Názov schémy štátnej pomoci: avviso pubblico per la concessione di contributi ai sensi della misura 2.1 — sottomisura 1 — Acquacoltura del PO FEP 2007/2013 – článok 28 a článok 29 nariadenia (ES) č. 1198/2006.

Právny základ: Decreto dirigente della Posizione di Funzione Pesca e Zootecnia (oggi Attività ittiche e faunistico-venatorie) č. 128 z 18. decembra 2008.

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci: Okrem zdrojov dostupných podľa nariadenia (ES) č. 1198/2006 sa môžu použiť aj vlastné zdroje v závislosti od prijatých žiadostí o financovanie. Výška vlastných zdrojov, ktoré by sa mohli použiť, sa preto musí určiť na individuálnom základe podľa termínov na predloženie jednotlivých žiadostí o financovanie. Suma môže dosiahnuť napríklad približne 300 000 EUR ročne.

Maximálna intenzita pomoci: V súlade s prílohou II k nariadeniu (ES) č. 1198/2006, inými slovami:

40 % pre mikropodniky, malé a stredné podniky, ako sa uvádza v odporúčaní Komisie 2003/361/ES.

Dátum nadobudnutia účinnosti: Po uverejnení v Úradnom vestníku regiónu Marche.

Trvanie schémy štátnej pomoci (najneskôr do 30. júna 2014), uveďte:

podľa tejto schémy – dátum, dokedy sa môže pomoc poskytnúť: V prípade prvého termínu na predkladanie žiadostí bude podpora poskytnutá v roku 2009. V prípade druhého termínu na predkladanie žiadostí bude podpora poskytnutá v prvej polovici roku 2010. V prípade tretieho termínu na predkladanie žiadostí bude podpora poskytnutá v prvej polovici roku 2011.

Účel pomoci: Regenerácia odvetvia akvakultúry v rámci obmedzení článku 28 a článku 29 nariadenia (ES) č. 1198/2006 a jeho vykonávacieho nariadenia. Cieľom je vypracovať dostatok projektov, ktoré spĺňajú požiadavky nariadenia (ES) č. 1198/2006.

Uveďte, ktoré z článkov 8 až 24 sa uplatňujú: Článok 11

Príslušná činnosť: Výrobné investície v odvetví akvakultúry.

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Regione Marche

Servizio Agricoltura, Forestazione e Pesca

P.F. Attività ittiche e faunistico-venatorie

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

Webová stránka, na ktorej je možné nájsť úplné znenie schémy: http://www.pesca.marchc.it/web/F-E-l–200/index.htm

Uveďte dôvody, prečo sa vytvorila schéma štátnej pomoci namiesto pomoci v rámci Európskeho fondu pre rybárstvo: Ide o rovnakú pomoc, ako poskytuje Európsky fond pre rybárstvo (EFR). Táto pomoc sa však v prípade vhodnosti môže doplniť o financovanie z vlastných zdrojov, a spadá preto pod nariadenie (ES) č. 736/2008. Vďaka tejto pomoci je preto možné vypracovať dostatok projektov, spĺňajúcich kritériá stanovené EFR a zvláštne kritériá stanovené v odvetvových nariadeniach EÚ týkajúcich sa režimov oslobodenej pomoci. Ak sa okrem zdrojov EFR využívajú aj iné zdroje, bude sa venovať osobitná pozornosť dodržiavaniu tzv. „stimulačného účinku“ a zásady Deggendorf.


23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/6


Oznámenie francúzskej vlády týkajúce sa smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov (1)

(Stanovisko k žiadosti o výlučné povolenie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov nazývané „Permis de Mirande“)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 54/06

Žiadosťou z 18. marca 2011 spoločnosť GAS2GriD Ltd so sídlom na Level 7, 10 Barrack Street, Sydney NSW 2000 (Austrália), požiadala o výlučné povolenie na päťročné obdobie na vyhľadávanie tekutých alebo plynných uhľovodíkov, nazývané „Permis de Mirande“, ktoré sa týka časti departementov Haute-Garonne, Gers a Hautes-Pyrénées.

Oblasť, na ktorú sa vzťahuje toto povolenie, je vymedzená úsekmi poludníkov a rovnobežiek postupne spájajúcimi uvedené body definované ich geografickými súradnicami vyjadrenými v stupňoch, pričom za východiskový poludník sa považuje poludník prechádzajúci Parížom.

Bod

Západná zemepisná dĺžka

Severná zemepisná šírka

A

2,40

48,50

B

1,30

48,50

C

1,30

48,30

D

1,20

48,30

E

1,20

48,20

F

1,10

48,20

G

1,10

48,00

H

1,40

48,00

I

1,40

48,10

J

2,20

48,10

K

2,20

48,30

L

2,30

48,30

M

2,30

48,40

N

2,40

48,40

Takto definované územie má rozlohu približne 3 292 km2.

Podávanie žiadostí a kritériá na udelenie oprávnenia

Žiadatelia, ktorí podali počiatočnú žiadosť a konkurenčné žiadosti, musia spĺňať podmienky potrebné na udelenie oprávnenia, ktoré sa stanovujú v článkoch 4 a 5 vyhlášky 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a na podzemné skladovanie v znení neskorších predpisov (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Spoločnosti, ktoré majú záujem o toto povolenie, môžu v časovej lehote deväťdesiat dní po uverejnení tohto stanoviska predložiť konkurenčnú žiadosť podľa podmienok uvedených v „Stanovisku o získaní oprávnení na ťažbu uhľovodíkov vo Francúzsku“, uverejnenom v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 374 z 30. decembra 1994 na strane 11, a stanovených vyhláškou 2006-648 z 2. júna 2006 o oprávneniach na ťažbu a o oprávneniach na podzemné skladovanie v znení neskorších predpisov (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Konkurenčné žiadosti sa zasielajú na ministerstvo životného prostredia, udržateľného rozvoja a energetiky na nižšie uvedenú adresu.

Podmienky a požiadavky týkajúce sa výkonu činnosti a jej ukončenia

Žiadateľom sa adresuje výzva, aby sa riadili článkami 79 a 79.1 ťažobného kódexu a vyhláškou 2006-649 z 2. júna 2006 o ťažobných prácach, prácach podzemného skladovania a o poriadku pre bane a podzemné skladovanie v znení neskorších predpisov (Úradný vestník Francúzskej republiky z 3. júna 2006).

Všetky doplňujúce informácie je možné získať na ministerstve životného prostredia, udržateľného rozvoja a energetiky:

Direction générale de l’énergie et du climat — Direction de l’énergie, Bureau exploration et production des hydrocarbures Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France Tel. +33 140819527.

Uvedené právne a regulačné ustanovenia sú prístupné na internetovej stránke Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Ú. v. ES L 164, 30.6.1994, s. 3.


23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/8


Oznámenie vlády Rumunska podľa smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

2013/C 54/07

V súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES zo 14. septembra 2009, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov, oznamuje Rumunsko svoj záväzok udržiavať osobitné zásoby.

1.

Úroveň osobitných zásob, ktorú sa Rumunsko zaväzuje udržiavať, sa rovná 30 dňom priemernej dennej spotreby.

2.

Záväzok sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2013 do 31. decembra 2013.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/9


Uverejnenie podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES o reorganizácii a likvidácii úverových inštitúcií

2013/C 54/08

VO VECI IRISH BANK RESOLUTION CORPORATION LIMITED (V OSOBITNEJ LIKVIDÁCII) A VO VECI ZÁKONA „IRISH BANK RESOLUTION CORPORATION ACT 2013“

Týmto sa OZNAMUJE, že 7. februára 2013 minister financií Michael Noonan T.D. vydal výnos podľa oddielu 4 zákona „Irish Bank Resolution Corporation Act 2013“ (ďalej len „zákon“), ktorým sa nariaďuje likvidácia Irish Bank Resolution Corporation Limited (v osobitnej likvidácii) v súlade s ustanoveniami uvedeného zákona. Tým istým výnosom boli páni Kieran Wallace a Eamonn Richardson z KPMG, 1 Stokes Place, St. Stephen's Green, Dublin 2, Ireland, zároveň ustanovení za osobitných likvidátorov Irish Bank Resolution Corporation Limited (v osobitnej likvidácii) so všetkými povinnosťami a právomocami, ktoré im podľa uvedeného zákona náležia.

Likvidácia Irish Bank Resolution Corporation Limited (v osobitnej likvidácii) je likvidáciou v zmysle smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/24/ES zo 4. apríla 2001.

Kieran Wallace a Eamonn Richardson

Osobitní likvidátori Irish Bank Resolution Corporation Limited (v osobitnej likvidácii)

KPMG

1 Stokes Place

St. Stephen's Green

Dublin 2

IRELAND


23.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 54/10


VÝZVA NA PREDLOŽENIE NÁVRHOV – EACEA/07/13

MEDIA 2007 – Rozvoj, distribúcia, propagácia a odborná príprava

Podpora nadnárodnej distribúcie európskych filmov

„Systém Obchodný Zástupca“ 2013

2013/C 54/09

1.   Ciele a opis

Toto oznámenie o výzve na predloženie návrhov sa zakladá na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 1718/2006/ES z 15. novembra 2006 o vykonávaní programu na podporu európskeho audiovizuálneho sektora (MEDIA 2007) (1).

Jedným z cieľov tohto programu je pomoc a podpora rozšírenia nadnárodnej distribúcie nových európskych filmov formou poskytovania finančných prostriedkov distribútorom na základe ich výkonnosti na trhu na ďalšie investovanie do nových európskych filmov, ktoré nie sú národného charakteru.

Cieľom tohto systému je aj podpora rozvoja prepojení medzi produkčnými a distribučnými sektormi, čím by sa mal zväčšiť podiel európskych filmov na trhu a zvýšiť konkurencieschopnosť európskych spoločností.

Návrh Komisie týkajúci sa programu Tvorivá Európa európsky zákonodarca zatiaľ neschválil. Napriek tomu agentúra rozhodla, že uverejní túto výzvu na predkladanie návrhov, aby sa program začal realizovať čo najskôr po schválení európskym zákonodarcom a aby potenciálni príjemcovia pomoci od Únie mohli pripraviť svoje návrhy čím skôr.

Táto výzva na predkladanie návrhov nie je pre agentúru právne záväzná. Môže byť zrušená a vyhlásená iná výzva na predkladanie návrhov s primeranými termínmi uzávierok.

V širšom rámci uvedená výzva na predkladanie návrhov podlieha tejto podmienke:

schválenie pracovného programu týkajúceho sa programu Tvorivá Európa po postúpení výboru pre program.

2.   Oprávnení žiadatelia

Toto oznámenie je určené každej európskej spoločnosti, ktorá vystupuje ako sprostredkovateľ pre producenta, ktorá sa špecializuje na komerčné využitie filmu prostredníctvom marketingu a udelenia licencie na film distribútorom alebo iným nákupcom pre zahraničné územia a ktorej činnosti prispievajú k dosahovaniu uvedených cieľov programu MEDIA opísaných v rozhodnutí Rady.

Uchádzači musia mať sídlo v jednej z týchto krajín:

27 krajín Európskej únie,

krajiny EHP,

Švajčiarsko,

Chorvátsko,

Bosna a Hercegovina (pod podmienkou dokončenia procesu rokovaní a formalizácie účasti tejto krajiny na programe MEDIA).

3.   Oprávnené činnosti

Systém podpory „obchodný zástupca“ funguje v dvoch fázach:

generovanie potenciálnych finančných prostriedkov, ktoré budú vypočítané na základe toho, ako sa bude spoločnosti dariť na európskom trhu počas referenčného obdobia (2008–2012).

opätovné investovanie potenciálnych finančných prostriedkov: takto vygenerované finančné prostriedky každou spoločnosťou musia byť opätovne investované do 2 modulov (2 druhov činností) do 2. marca 2015:

1.

minimálne záruky alebo zálohy zaplatené za medzinárodné práva na predaj nových európskych filmov, ktoré nemajú národný charakter;

2.

a/alebo na propagáciu, marketing a reklamu nových európskych filmov, ktoré nemajú národný charakter, na filmovom trhu.

Film možno považovať za oprávnený v prípade, ak prvé autorské práva na tento film nepochádzajú spred roka 2008.

Maximálna doba trvania činnosti je 18 mesiacov odo dňa podpisu zmluvy o medzinárodných právach na predaj.

Pri činnostiach opätovného investovania potenciálnych finančných prostriedkov vygenerovaných na základe tejto výzvy na predkladanie žiadostí je potrebné dodržať tieto termíny:

Zmluvu/dohodu o medzinárodnom predaji s producentom možno podpísať najskôr 18. júna 2013.

Žiadosti o opätovné investovanie musia byť predložené agentúre do 6 mesiacov od podpisu zmluvy/dohody o medzinárodnom predaji s producentom, najneskôr však do 2. marca 2015 (dôkazom včasného odoslania bude dátum poštovej pečiatky).

4.   Kritériá udelenia grantu

Potenciálne finančné prostriedky budú udelené európskym spoločnostiam vystupujúcim ako obchodní zástupcovia na základe ich výkonnosti na európskych trhoch (t. j. v krajinách zúčastňujúcich sa na programe MEDIA). Podpora bude mať formu potenciálnych finančných prostriedkov (ďalej len „prostriedkov“) dostupných pre obchodných zástupcov na ďalšie investovanie do nových európskych filmov, ktoré nemajú národný charakter.

Ak suma vygenerovaných finančných prostriedkov v rámci tejto výzvy na predloženie návrhov prekročí 1,5 mil. EUR, všetky potenciálne finančné prostriedky sa proporčne znížia.

Prostriedky sa môžu opätovne investovať:

1.

na splnenie minimálnych záruk alebo záloh zaplatených za medzinárodné práva na predaj nových európskych filmov, ktoré nemajú národný charakter;

2.

na náklady spojené s propagáciou a marketingom nových európskych filmov, ktoré nemajú národný charakter, ako aj s reklamou na ne.

5.   Rozpočet

Celkový rozpočet, ktorý je k dispozícii, je 1 500 000 EUR.

Finančný príspevok sa udeľuje vo forme dotácie. Finančná podpora Komisie nemôže prekročiť 50 % celkových oprávnených nákladov. Neexistuje ohraničenie maximálnej sumy.

Agentúra si vyhradzuje právo neprideliť všetky dostupné finančné prostriedky.

6.   Lehota na predkladanie žiadostí

Návrhy na „generovanie“ potenciálnych finančných prostriedkov musia byť zaslané najneskôr do 18. júna 2013 (dátum poštovej pečiatky) na túto adresu:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Sari Vartiainen

MEDIA Programme

BOUR 3/66

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Uznané budú iba žiadosti, ktoré budú predložené na oficiálnom formulári žiadosti, riadne podpísané osobou oprávnenou na prijímanie právnych záväzkov v mene organizácie predkladajúcej žiadosť. Na obálke musí byť jasne uvedené:

MEDIA programme — Distribution EACEA/07/13 — Sales agent

Žiadosti poslané faxom alebo elektronickou poštou budú zamietnuté.

7.   Ďalšie informácie

Úplné znenie usmernení a formuláre žiadosti sa nachádzajú na tejto webovej adrese:

http://ec.europa.eu/culture/media/fundings/distribution/support-to-sales-agents/index_en.htm

Prihlášky musia byť podané na príslušných formulároch a obsahovať všetky požadované informácie a prílohy.


(1)  Ú. v. EÚ L 327, 24.11.2006, s. 12.