ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2013.046.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 46 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 56 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2013/C 046/01 |
||
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/1 |
2013/C 46/01
Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2012 — Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC/Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO), Schniga GmbH
(Vec C-534/10 P) (1)
(Odvolanie - Ochrana odrôd rastlín v rámci Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 2100/94 - Článok 73 ods. 2 - Rozhodnutie odvolacieho senátu CPVO o zamietnutí žiadosti o udelenie práva Spoločenstva k odrodám - Voľná úvaha - Preskúmanie Všeobecným súdom - Článok 55 ods. 4 v spojení s článkom 61 ods. 1 písm. b) - Právo CPVO opätovne požiadať o zaslanie rastlinného materiálu)
2013/C 46/02
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC (v zastúpení: M. Eller, avvocato)
Ďalší účastníci konania: Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO) (v zastúpení: M. Ekvad a M. Lightbourne, splnomocnení zástupcovia), Schniga GmbH (v zastúpení: G. Würtenberger, Rechtsanwalt)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 13. septembra 2010, Schniga/CPVO — Elaris a Brookfield New Zealand (T-135/08), ktorým Všeobecný súd zrušil rozhodnutie odvolacieho výboru Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO) z 21. novembra 2007 zrušujúce rozhodnutie o udelení práva Spoločenstva k odrodám rastlín pre odrodu jabĺk „Gala Schnitzer“ spoločnosti Schniga GmbH a zamietajúce námietky predložené Elaris SNC a Brookfield New Zealand
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Brookfield New Zealand Ltd a Elaris SNC sú povinné nahradiť trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. decembra 2012 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo
(Vec C-577/10) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Článok 56 ZFEÚ - Slobodné poskytovanie služieb - Vnútroštátna právna úprava ukladajúca poskytovateľom služieb, ktorí sú samostatne zárobkovo činné osoby usadené v iných členských štátoch, povinnosť predchádzajúceho vyhlásenia - Trestné sankcie - Prekážka slobodného poskytovania služieb - Objektívne odôvodnené rozlišovanie - Naliehavé požiadavky všeobecného záujmu - Zabránenie podvodom - Boj proti nekalej hospodárskej súťaži - Ochrana samostatne zárobkovo činných osôb - Proporcionalita)
2013/C 46/03
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: E. Traversa, C. Vrignon a J.-P. Keppenne, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Belgické kráľovstvo (v zastúpení: M. Jacobs a C. Pochet, splnomocnené zástupkyne)
Vedľajší účastník konania: Dánske kráľovstvo (v zastúpení: C. Vang, S. Juul Jørgensen a V. Pasternak Jørgensen, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 56 ZFEÚ — Vnútroštátne právne predpisy ukladajúce nezávislým poskytovateľom služieb usadeným v iných členských štátoch povinnosť predkladať predbežné vyhlásenie (vyhlásenie „Limosa“) — Prekážky voľného pohybu služieb — Diskriminačná povaha obmedzenia — Neexistencia odôvodnenia a proporcionality
Výrok rozsudku
1. |
Belgické kráľovstvo si tým, že prijalo článok 137 bod 8, článok 138 tretiu zarážku, článok 153 a článok 157 bod 3 programového zákona (I) z 27. decembra 2006 v znení účinnom od 1. apríla 2007, konkrétne tým, že poskytovateľom služieb, ktorí sú samostatne zárobkovo činné osoby usadené v inom členskom štáte než v Belgickom kráľovstve, uložilo povinnosť podať vyhlásenie pred vykonaním svojej činnosti v Belgicku, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 56 ZFEÚ. |
2. |
Belgické kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania. |
3. |
Dánske kráľovstvo znáša vlastné trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2012 — Európska komisia/Talianska republika
(Vec C-68/11) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Životné prostredie - Smernica 1999/30/ES - Kontrola znečisťovania - Limitné hodnoty pre koncentrácie PM10 v okolitom ovzduší)
2013/C 46/04
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Alcover San Pedro a S. Mortoni, splnomocnené zástupkyne)
Žalovaná: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci S. Varone, avvocato dello Stato)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 5 ods. 1 smernice Rady 1999/30/ES z 22. apríla 1999 o limitných hodnotách oxidu siričitého, oxidu dusičitého a oxidov dusíka, tuhých znečisťujúcich látok a olova v okolitom ovzduší (Ú. v. ES L 163, s. 41; Mim. vyd. 15/004, s. 164; teraz článok 13 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/50/ES z 21. mája 2008 o kvalite okolitého ovzdušia a čistejšom ovzduší v Európe, Ú. v. EÚ L 152, s. 1) — Prekročenie limitných hodnôt PM10 v okolitom ovzduší od roku 2005
Výrok rozsudku
1. |
Talianska republika si tým, že nezabezpečila, aby v rokoch 2006 a 2007 koncentrácie PM10 v okolitom ovzduší neprekračovali limitné hodnoty stanovené v článku 5 ods. 1 smernice Rady 1999/30/ES z 22. apríla 1999 o limitných hodnotách oxidu siričitého, oxidu dusičitého a oxidov dusíka, tuhých znečisťujúcich látok a olova v okolitom ovzduší v 55 talianskych zónach a aglomeráciách uvedených vo výzve Európskej komisie z 2. februára 2009, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tohto ustanovenia. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Európska komisia a Talianska republika znášajú svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 145, 14.5.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Gerechtshof te ’s-Gravenhage — Holandsko) — Leno Merken BV/Hagelkruis Beheer BV
(Vec C-149/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 207/2009 - Článok 15 ods. 1 - Pojem „riadne používanie ochrannej známky“ - Územný rozsah používania - Používanie ochrannej známky na území jedného členského štátu - Dostatočnosť)
2013/C 46/05
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Gerechtshof te ’s-Gravenhage
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Leno Merken BV
Žalovaná: Hagelkruis Beheer BV
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Gerechtshof te ’s-Gravenhage — Výklad článku 15 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1) — Používanie ochrannej známky — Riadne používanie — Pojem — Používanie ochrannej známky Spoločenstva na území jedného členského štátu — Používanie, ktoré by v tomto členskom štáte bolo v prípade rovnakej národnej ochrannej známky považované za riadne
Výrok rozsudku
Článok 15 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva sa má vykladať v tom zmysle, že pri posúdení „riadneho používania ochrannej známky v Spoločenstve“ v zmysle tohto ustanovenia netreba brať do úvahy hranice územia členských štátov.
Ochranná známka Spoločenstva je predmetom „riadneho používania“ v zmysle článku 15 ods. 1 nariadenia č. 2007/2009 vtedy, ak sa používa v súlade so svojou základnou funkciou a s cieľom zachovať alebo vytvárať podiel na trhu v Európskom spoločenstve pre tovary alebo služby označené uvedenou ochrannou známkou. Vnútroštátnemu súdu prináleží posúdiť, či boli uvedené podmienky vo veci samej splnené, pričom musí zohľadniť všetky relevantné skutočnosti a okolnosti, ako najmä vlastnosti predmetného trhu, povahu tovarov alebo služieb chránených ochrannou známkou, územný a kvantitatívny rozsah používania, ako aj frekvenciu a pravidelnosť používania.
(1) Ú. v. EÚ C 179, 18.6.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Consiglio di Stato — Taliansko) — Azienda Sanitaria Locale di Lecce, Università del Salento/Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce a i.
(Vec C-159/11) (1)
(Verejné zákazky - Smernica 2004/18/ES - Článok 1 ods. 2 písm. a) a d) - Služby - Vypracovanie štúdie o seizmickej odolnosti nemocničných zariadení a vyhodnotenie tejto odolnosti - Zmluva uzavretá medzi dvomi verejnoprávnymi subjektmi, z ktorých jedným je univerzita - Verejnoprávny subjekt, ktorý možno kvalifikovať ako hospodársky subjekt - Odplatná zmluva - Protiplnenie neprevyšujúce vynaložené náklady)
2013/C 46/06
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Consiglio di Stato
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Azienda Sanitaria Locale di Lecce, Università del Salento
Žalovaní: Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Ingegneri, Associazione delle Organizzazioni di Ingegneri, di Architettura e di Consultazione Tecnico-economica (OICE), Etacons srl, Ing. Vito Prato Engineering srl, Barletti — Del Grosso e Associati srl, Ordine degli Architetti della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Architetti, Pianificatori, Paesaggisti e Conservatori
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Consiglio di Stato — Výklad článku 1 ods. 2 písm. a) a d), článkov 2 a 28, ako aj prílohy II, kategórií 8 a 12 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132) — Zadanie zákazky mimo konania pre zadanie verejnej zákazky — Poskytovanie služieb spočívajúcich vo vypracovaní štúdie o seizmickej odolnosti zdravotníckych zariadení a vyhodnotenia tejto odolnosti — Zmluvy uzavreté medzi dvoma správnymi orgánmi, pričom poskytovateľom služby je univerzita — Odplatné zmluvy, pri ktorých protiplnenie nepresahuje vynaložené náklady
Výrok rozsudku
Právo Únie v oblasti hospodárskej súťaže bráni vnútroštátnej právnej úprave, ktorá bez vyhlásenia verejného obstarávania povoľuje uzavretie zmluvy, ktorou si dva verejnoprávne subjekty upravia vzájomnú spoluprácu, pokiaľ — čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu — predmetom takej zmluvy nie je zabezpečiť plnenie úlohy služby vo verejnom záujme spoločnej pre tieto subjekty, neriadi sa výlučne dôvodmi a požiadavkami potrebnými na sledovanie cieľov vo verejnom záujme alebo môže postaviť súkromného poskytovateľa služieb do výhodnejšej situácie než jeho konkurentov.
(1) Ú. v. EÚ C 173, 11.6.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Commissione tributaria regionale di Milano — Taliansko) — 3D I srl/Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
(Vec C-207/11) (1)
(Dane - Smernica 90/434/EHS - Spoločný systém zdaňovania pri zlúčeniach, rozdeleniach, prevodoch majetku a výmene akcií týkajúcich sa spoločností rôznych členských štátov - Články 2, 4 a 9 - Prevod aktív - Zdanenie zisku dosiahnutého prevádzajúcou spoločnosťou pri prevode aktív - Odklad zdanenia - Podmienka stanovujúca povinnosť vykázať v účtovnej uzávierke prevádzajúcej spoločnosti rezervu na účely odkladu zdanenia zodpovedajúcu hodnote dosiahnutého zisku)
2013/C 46/07
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Commissione tributaria regionale di Milano
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: 3D I srl
Odporkyňa: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Commissione tributaria regionale di Milano — Výklad článkov 2, 4 a článku 8 ods. 1 a 2 smernice Rady 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania pri zlúčeniach, rozdeleniach, prevodoch majetku a výmene akcií týkajúcich sa spoločností rôznych členských štátov (Ú. v. ES L 225, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 142) — Vklad majetku — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca zdanenie zisku dosiahnutého pri vklade majetku zodpovedajúceho rozdielu medzi nadobúdajúcimi nákladmi na získanie majetku výmenou za akcie alebo prevádzané podiely a ich trhovou hodnotou — Oslobodenie v prípade vytvorenia v účtovnej uzávierke prevádzajúcej spoločnosti rezervy rovnajúcej sa dosiahnutému zisku
Výrok rozsudku
Články 2, 4 a 9 smernice Rady 90/434/EHS z 23. júla 1990 o spoločnom systéme zdaňovania pri zlúčeniach, rozdeleniach, prevodoch majetku a výmene akcií týkajúcich sa spoločností rôznych členských štátov sa majú vykladať v tom zmysle, že v situácii, o akú ide v konaní vo veci samej, nebránia tomu, ak prevod aktív má v prípade prevádzajúcej spoločnosti za následok zdanenie kapitálového zisku vyplývajúceho z tohto prevodu, okrem prípadu, že prevádzajúca spoločnosť vykáže vo svojej účtovnej uzávierke primeranú rezervu vo výške kapitálového zisku dosiahnutého v rámci uvedeného prevodu.
(1) Ú. v. EÚ C 211, 16.7.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. decembra 2012 — Európska komisia/Írsko
(Vec C-279/11) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 85/337/EHS - Posudzovanie vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie - Nesprávne prebratie - Príloha II - Bod 1 písm. a) až c) - Rozsudok Súdneho dvora - Konštatovanie existencie nesplnenia povinnosti - Článok 260 ZFEÚ - Peňažné sankcie - Paušálna pokuta - Platobná schopnosť členského štátu - Ekonomická kríza - Posúdenie na základe aktuálnych ekonomických údajov)
2013/C 46/08
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Oliver a K. Mifsud-Bonnici, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Írsko (v zastúpení: E. Creedon a D. O’Hagen, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci E. Regan, SC a C. Toland, BL)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Nevykonanie rozsudku Súdneho dvora z 20. novembra 2008, Komisia/Írsko (C-66/06), týkajúceho sa porušenia článku 2 ods. 1 a článku 4 ods. 2 až 4 smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248), zmenenej a doplnenej smernicou 97/11/ES z 3. marca 1997 (Ú. v. ES L 73, s. 5; Mim. vyd. 15/003, s. 151) — Návrh na uloženie penále a paušálnej pokuty
Výrok rozsudku
1. |
Írsko si tým, že neprijalo opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku z 20. novembra 2008, Komisia/Írsko (C-66/06), nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 260 ZFEÚ. |
2. |
Írsko je povinné zaplatiť Európskej komisii na účet „Vlastné zdroje Európskej únie“ paušálnu pokutu 1 500 000 eur. |
3. |
Írsko je povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 226, 30.7.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 19. decembra 2012 — Mitteldeutsche Flughafen AG, Flughafen Leipzig/Halle GmbH/Európska komisia, Spolková republika Nemecko, Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV)
(Vec C-288/11 P) (1)
(Odvolanie - Štátna pomoc - Pojem „podnik“ - Hospodárska činnosť - Výstavba letiskovej infraštruktúry - Vzletová a pristávacia dráha)
2013/C 46/09
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľky: Mitteldeutsche Flughafen AG, Flughafen Leipzig/Halle GmbH (v zastúpení: M. Núñez Müller a J. Dammann, Rechtsanwälte)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: B. Martenczuk a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia), Spolková republika Nemecko, Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV) (v zastúpení: L. Giesberts a G. Kleve, Rechtsanwälte)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 24. marca 2011 — Freistaat Sachsen a i./Komisia (spojené veci T-443/08 a T-455/08), Mitteldeutsche Flughafen a Flughafen Leipzig/Halle/Komisia, ktorým Všeobecný súd čiastočne zamietol žalobu smerujúcu k čiastočnému zrušeniu rozhodnutia Komisie 2008/948/ES z 23. júla 2008 o opatreniach Nemecka v prospech spoločnosti DHL a letiska Lipsko/Halle (Ú. v. EÚ L 346, s. 31) — Uplatniteľnosť ustanovení práva Únie v oblasti štátnej pomoci na pomoc poskytnutú na výstavbu letiskovej infraštruktúry — Pojem „podnik“ v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ — Uplatnenie usmernení Komisie v čase
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Mitteldeutsche Flughafen AG a Flughafen Leipzig-Halle GmbH znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinné nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
3. |
Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV) znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 252, 27.8.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. decembra 2012 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Spojené kráľovstvo] — Grattan plc/The Commissioners of Her Majesty’s Revenue & Customs
(Vec C-310/11) (1)
(Dane - DPH - Druhá smernica 67/228/EHS - Článok 8 písm. a) - Šiesta smernica 77/388/EHS - Dodávka tovaru - Základ dane - Provízia, ktorú obchodnému zástupcovi platí spoločnosť zásielkového predaja - Nákupy tretích osôb - Zníženie ceny po zdaniteľnej udalosti - Priamy účinok)
2013/C 46/10
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka: Grattan plc
Odporca: The Commissioners of Her Majesty’s Revenue & Customs
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Výklad článku 8 písm. a) druhej smernice Rady 67/228/EHS z 11. apríla 1967 o harmonizácii právnych poriadkov členských štátov v oblasti daní z obratu — Štruktúra a podmienky uplatňovania spoločného systému dane z pridanej hodnoty [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES 71, s. 1303) — Základ dane — Dodávka tovaru — Provízia vyplácaná spoločnosťou zásielkového predaja jej obchodnému zástupcovi, ktorý ako sprostredkovateľ vstupuje do dodania tovaru konečnému spotrebiteľovi — Provízia, ktorá má formu buď platby v peniazoch alebo kreditu na sumy dlžné spoločnosti za tovar, ktorý obchodný zástupca kupuje pre svoju vlastnú potrebu — Zníženie základu dane so spätnou účinnosťou za dodávky tovaru uskutočnené pred 1. januárom 1978 na základe priameho účinku článku 8 písm. a) smernice a/alebo uplatnenia zásad daňovej neutrality alebo rovnosti zaobchádzania
Výrok rozsudku
Článok 8 písm. a) druhej smernice Rady 67/228/EHS z 11. apríla 1967 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — štruktúra a podmienky uplatňovania spoločného systému dane z pridanej hodnoty sa má vykladať v tom zmysle, že nepriznáva zdaniteľnej osobe právo spätne znížiť základ dane za dodávky tovaru, ak po dodaní tovaru obchodný zástupca dostal dobropis od dodávateľa, ktorý sa neskôr rozhodol čerpať buď ako peňažnú platbu, alebo ako dobropis na sumy dlžné dodávateľovi za už uskutočnené dodávky tovaru.
(1) Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2012 — Európska komisia/Planet AE
(Vec C-314/11 P) (1)
(Odvolanie - Ochrana finančných záujmov Európskej únie - Identifikovanie úrovne rizika spojeného so subjektom - Systém včasného varovania - Vyšetrovanie OLAF - Rozhodnutia - Žiadosti o aktiváciu varovaní W1a a W1b - Napadnuteľné akty - Prípustnosť)
2013/C 46/11
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: D. Triantafyllou a F. Dintilhac, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastník konania: Planet AE (v zastúpení: V. Christianos, dikigoros)
Predmet veci
Odvolanie podané proti uzneseniu Všeobecného súdu (šiesta komora) z 13. apríla 2011 — Planet/Komisia (T-320/09), ktorým Všeobecný súd zamietol námietku neprípustnosti vznesenú Európskou komisiou v rámci konania o žalobe smerujúcej k zrušeniu rozhodnutí Komisie, prijatých po vyšetrovaní Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF), aktivovať v Systéme včasného varovania (EWS) varovanie „W1a“ a neskôr varovanie „W1b“ označujúce stupeň rizika spojeného so žalobkyňou v jej postavení subjektu, ktorému bola zadaná verejná zákazka na služby v súvislosti s projektom inštitucionálnej a odvetvovej modernizácie v Sýrii financovaného v rámci programu MEDA (Ú. v. EÚ S 203-199730)
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Rejonowy w Koszalinie — Poľsko) — Krystyna Alder, Ewald Alder/Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
(Vec C-325/11) (1)
(Nariadenie (ES) č. 1393/2007 - Doručovanie písomností - Strana s bydliskom na území iného členského štátu - Zástupca s bydliskom na vnútroštátnom území - Absencia - Procesné písomnosti založené do spisu - Domnienka, že adresát o tom vedel)
2013/C 46/12
Jazyk konania: poľština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Sąd Rejonowy w Koszalinie
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Krystyna Alder, Ewald Alder
Žalovaní: Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sąd Rejonowy w Koszalinie (Poľsko) — Výklad článku 18 ZFEÚ a článku 1 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 (Ú. v. EÚ L 324, s. 79) — Vnútroštátna právna úprava, ktorá v prípade strany s bydliskom v inom členskom štáte, ktorá si neurčila zástupcu s bydliskom na vnútroštátnom území, zavádza domnienku, že vedela o procesných písomnostiach založených do spisu
Výrok rozsudku
Článok 1 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1393/2007 z 13. novembra 2007 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch („doručovanie písomností“) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1348/2000 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, akou je právna úprava dotknutá vo veci samej, ktorá stanovuje, že súdne písomnosti určené strane, ktorá má bydlisko alebo obvyklý pobyt v inom členskom štáte, sú založené do spisu a budú sa považovať za doručené, ak si uvedená strana neurčila zástupcu na doručovanie písomností, ktorý má bydlisko v prvom členskom štáte, v ktorom prebieha súdne konanie.
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Elegktiko Synedrio — Grécko) — Epitropos tou Elegktikou Synedriou sto Ypourgeio Politsmou kai Tourismou/Ypourgeio Politismou kai Tourismou — Ypiresia Dimosionomikou Elenchou
(Vec C-363/11) (1)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Pojem „súdny orgán členského štátu“ v zmysle článku 267 ZFEÚ - Konanie, ktoré má byť ukončené rozhodnutím súdnej povahy - Vnútroštátny dvor audítorov rozhodujúci o predbežnom schválení uskutočnenia verejného výdavku - Neprípustnosť)
2013/C 46/13
Jazyk konania: gréčtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Elegktiko Synedrio
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Epitropos tou Elegktikou Synedriou sto Ypourgeio Politsmou kai Tourismou
Žalovaný: Ypourgeio Politismou kai Tourismou — Ypiresia Dimosionomikou Elenchou
za účasti: Konstantinos Antonopoulos
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Elegktiko Synedrio — Výklad doložky 4 bodu 1 prílohy smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Ú. v. ES L 175, s. 43; Mim. vyd. 05/003, s. 368) a článku 153 ZFEÚ — Pracovné podmienky alebo podmienky zamestnávania — Pojem — Podmienky odmeňovania za čas venovaný odborovým aktivitám na základe odborových priepustiek — Zahrnutie
Výrok rozsudku
Návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný rozhodnutím Elegktiko Synedrio (Grécko) z 1. júla 2012 je neprípustný.
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Fővárosi Bíróság — Maďarsko) — Mostafa Abed El Karem El Kott, Chadi Amin A Radi, Hazem Kamel Ismail/Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Vec C-364/11) (1)
(Smernica 2004/83/ES - Minimálne ustanovenia na priznanie postavenia utečenca alebo osoby oprávnenej na doplnkovú ochranu - Osoba bez štátneho občianstva s palestínskym pôvodom, ktorá požiadala Úrad Organizácie Spojených národov pre pomoc a prácu v prospech palestínskych utečencov na Blízkom východe (UNRWA) o ochranu alebo pomoc - Právo tejto osoby bez štátneho občianstva na priznanie postavenia utečenca na základe článku 12 ods. 1 písm. a) druhej vety smernice 2004/83 - Podmienky uplatňovania - Zánik uvedenej ochrany alebo pomoci zo strany UNRWA „z akéhokoľvek dôvodu“ - Dôkaz - Dôsledky pre dotknuté osoby žiadajúce o priznanie postavenia utečenca - Právo byť „oprávnený ipso facto na výhody z (tejto) smernice“ - Uznanie ipso iure postavenia „utečenca“ v zmysle článku 2 písm. c) tejto smernice a priznanie postavenia utečenca podľa článku 13 tejto smernice)
2013/C 46/14
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Fővárosi Bíróság
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Mostafa Abed El Karem El Kott, Chadi Amin A Radi, Hazem Kamel Ismail
Žalovaný: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
za účasti: ENSZ Menekültügyi Főbiztossága
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Fővárosi Bíróság — Výklad článku 12 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany (Ú. v. EÚ L 304, s. 12; Mim. vyd. 19/007, s. 96) — Osoba bez štátneho občianstva palestínskeho pôvodu, ktorá využila ochranu Agentúry Organizácie Spojených národov pre pomoc a prácu v prospech palestínskych utečencov na Blízkom východe (UNRWA) — Právo tejto osoby bez štátneho občianstva dovolávať sa ipso facto smernice 2004/83/ES v prípade zániku ochrany poskytovanej touto agentúrou — Podmienky, za ktorých možno považovať ochranu za skončenú — Pojem „výhody z ustanovení tejto smernice“
Výrok rozsudku
1. |
Článok 12 ods. 1 písm. a) druhá veta smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany, sa musí vykladať v tom zmysle, že zánik ochrany alebo pomoci zo strany inej agentúry alebo orgánu Organizácie spojených národov, než je Úrad Vysokého komisára Organizácie spojených národov pre utečencov (HCR), „z akéhokoľvek dôvodu“ sa týka tiež situácie osoby, ktorá po tom, ako skutočne túto ochranu alebo túto pomoc využívala, ju prestane využívať z dôvodov vymykajúcich sa jej kontrole a nezávislých od jej vôle. Príslušným vnútroštátnym orgánom členského štátu zodpovedným za posúdenie žiadosti o azyl podanej takouto osobou prináleží na základe individuálneho preskúmania takejto žiadosti overiť, či uvedená osoba bola nútená opustiť zónu pôsobenia tejto agentúry alebo orgánu, čo platí v prípade, že sa nachádzala v situácii vážneho nebezpečenstva a dotknutá agentúra alebo orgán nebol schopný zaručiť jej v tejto zóne životné podmienky, ktoré sú v súlade s úlohou, ktorá uvedenej agentúre alebo orgánu prináleží. |
2. |
Článok 12 ods. 1 písm. a) druhá veta smernice 2004/83 sa musí vykladať v tom zmysle, že v prípade zistenia príslušných orgánov členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl, že podmienka týkajúca sa zániku ochrany a pomoci Úradu Organizácie Spojených národov pre pomoc a prácu v prospech palestínskych utečencov na Blízkom východe (UNRWA) je splnená, pokiaľ ide o žiadateľa, skutočnosť, že môže byť ipso facto „oprávnen[ým]… na výhody z… tejto smernice“, spôsobuje uznanie postavenia utečenca týmto členským štátom v zmysle článku 2 písm. c) uvedenej smernice a priznanie ipso iure postavenia utečenca tomuto žiadateľovi pod podmienkou, že sa naňho neuplatňuje odsek 1 písm. b) alebo odseky 2 a 3 tohto článku 12. |
(1) Ú. v. EÚ C 347, 26.11.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 19. decembra 2012 — Európska komisia/Írsko
(Vec C-374/11) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 75/442/EHS - Domové odpadové vody odstraňované vyhnívacími nádržami na vidieku - Rozsudok Súdneho dvora, ktorým sa konštatuje nesplnenie povinnosti - Článok 260 ods. 2 ZEFÚ - Opatrenia na vykonanie rozsudku Súdneho dvora - Peňažné sankcie - Penále - Paušálna pokuta)
2013/C 46/15
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: E. White, splnomocnený zástupca)
Žalovaný: Írsko (v zastúpení: D. O’Hagen a E. Creedon, splnomocnení zástupcovia, A. Collins, SC, M. Gray, BL)
Predmet veci
Neplnenie povinnosti členským štátom — Nevykonanie rozsudku Súdneho dvora z 29. októbra 2009, Komisia/Írsko (C-188/08), týkajúceho sa porušenia článkov 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 a 14 smernice Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch (Ú. v. ES L 194, s. 39; Mim. vyd. 15/001, s. 23), zmenenej a doplnenej smernicou Rady 91/156/EHS z 18. marca 1991 (Ú. v. ES L 78, s. 32; Mim. vyd. 15/002, s. 3), pokiaľ ide o domové odpadové vody odstraňované vyhnívacími nádržami — Odpady, na ktoré sa nevzťahuje iná právna úprava — Návrh na uloženie penále a paušálnej pokuty
Výrok rozsudku
1. |
Írsko tým, že neprijalo všetky opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku z 29. októbra 2009, Komisia/Írsko (C-188/08), ktorým sa rozhodlo o nesplnení povinností Írska vyplývajúcich z článkov 4 a 8 smernice Rady 75/442/EHS z 15. júna 1975 o odpadoch, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 91/156/EHS z 18. marca 1991, si nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 260 ods. 1 ZFEÚ. |
2. |
Írsko je povinné zaplatiť Európskej komisii na účet „Vlastné zdroje Európskej únie“ penále 12 000 eur za každý deň omeškania s prijatím opatrení potrebných na vykonanie citovaného rozsudku Komisia/Írsko, a to odo dňa vyhlásenia tohto rozsudku až do úplného vykonania citovaného rozsudku Komisia/Írsko. |
3. |
Írsko je povinné zaplatiť Európskej komisii na účet „Vlastné zdroje Európskej únie“ paušálnu pokutu vo výške 2 000 000 eur. |
4. |
Írsko je povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/9 |
Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 19. decembra 2012 — Bavaria NV/Európska komisia
(Vec C-445/11 P) (1)
(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartel - Holandský trh s pivom - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES - Pokuty - Dĺžka správneho konania - Výška pokuty)
2013/C 46/16
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Bavaria NV (v zastúpení: O. W. Brouwer, P. W. Schepens a N. Al-Ani, advokaten)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: P. Van Nuffel a F. Ronkes Agerbeek, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci M. Slotboom, advocaat)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta rozšírená komora) zo 16. júna 2011 Bavaria/Komisia, T-235/07, ktorým Všeobecný súd zrušil prvý článok rozhodnutia Komisie K(2007) 1697 z 18. apríla 2007 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 81 [ES] (vec COMP/B/37.766 — Holandský trh s pivom), v ktorom Európska komisia konštatovala, že Bavaria NV sa zúčastnila na porušení príležitostnou koordináciou iných obchodných podmienok ako cien, poskytovaných individuálnym zákazníkom v sektore „horeca“ v Holandsku
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Bavaria NV je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 340, 19.11.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (siedma komora) z 19. decembra 2012 — Heineken Nederland BV, Heineken NV/Európska komisia
(Vec C-452/11 P) (1)
(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Kartel - Holandský trh s pivom - Rozhodnutie Komisie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES - Pokuty - Dĺžka správneho konania - Výška pokuty)
2013/C 46/17
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Odvolateľky: Heineken Nederland BV, Heineken NV (v zastúpení: T. Ottervanger a M. de Jong, advocaten)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: P. Van Nuffel a F. Ronkes Agerbeek, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci M. Slotboom, advocaat)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta rozšírená komora) zo 16. júna 2011 Heineken Nederland a Heineken/Komisia (T-240/07), ktorým Všeobecný súd zrušil prvý článok rozhodnutia Komisie K(2007) 1697 z 18. apríla 2007 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 81 [ES] (vec COMP/B/37.766 — Holandský trh s pivom), v ktorom Európska komisia konštatovala, že Heineken NV a Heineken Nederland BV sa zúčastnili na porušení príležitostnou koordináciou iných obchodných podmienok ako cien, poskytovaných individuálnym zákazníkom v sektore „horeca“ v Holandsku
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Heineken Nederland BV a Heineken NV sú povinné nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 340, 19.11.2011.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/10 |
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vărchoven administrativen săd — Bulharsko) — Direktor na direkcia Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto — grad Burgas pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencia za Prichodite/Orfej Bălgarija EOOD
(Vec C-549/11) (1)
(DPH - Smernica 2006/112/ES - Články 63, 65, 73 a 80 - Zriadenie práva stavby fyzickými osobami v prospech spoločnosti výmenou za stavebné služby poskytnuté touto spoločnosťou uvedeným fyzickým osobám - Zmluva o výmene - Daň z dodania stavebných služieb - Zdaniteľné plnenie - Splatnosť - Vopred vyplatená celková protihodnota - Preddavok - Základ dane plnenia v prípade protihodnoty spočívajúcej v nehnuteľnom majetku alebo službách - Priamy účinok)
2013/C 46/18
Jazyk konania: bulharčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Vărchoven administrativen săd
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Direktor na direkcia Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto — grad Burgas pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencia za Prichodite
Žalovaný: Orfej Bălgarija EOOD
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Vărchoven administrativen săd — Výklad článkov 63, 65, 73 a 80 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Udalosť, ktorá zakladá daňovú povinnosť k DPH za vykonanie stavebnej práce — Zriadenie práva stavby fyzickými osobami v prospech spoločnosti výmenou za stavebné práce poskytnuté touto spoločnosťou uvedeným fyzickým osobám — Preddavok — Vnútroštátna právna úprava, ktoré stanovuje ako základ dane plnenia v prípade protiplnenia spočívajúceho v tovaroch alebo službách, trhovú hodnotu dodaného tovaru alebo poskytnutých služieb
Výrok rozsudku
1. |
Články 63 a 65 smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, sa majú vykladať v tom zmysle, že ak za okolností, o aké ide vo veci samej, je právo stavby zriadené v prospech spoločnosti na účely postavenia budovy za protihodnotu spočívajúcu v poskytnutí stavebných služieb určitých objektov, ktoré sa nachádzajú v tejto budove a ktoré sa uvedená spoločnosť zaväzuje dodať na kľúč osobám, ktoré zriadili toto právo stavby, nebránia tomu, aby vznikla daňová povinnosť k DPH z týchto stavebných služieb už v okamihu, keď bolo zriadené právo stavby, t. j. predtým, než došlo k poskytnutiu týchto služieb, pretože v okamihu zriadenia tohto práva sú už všetky príslušné prvky tohto budúceho poskytnutia služieb známe, a teda predmetné služby sú presne identifikované, a hodnotu uvedeného práva možno vyjadriť v peniazoch, čo prislúcha preskúmať vnútroštátnemu súdu. |
2. |
Za okolností, o aké ide vo veci samej, v ktorých plnenie nie je uskutočnené medzi stranami, ktoré sú vo vzájomnom vzťahu v zmysle článku 80 smernice 2006/112, čo však prislúcha preskúmať vnútroštátnemu súdu, sa majú články 73 a 80 uvedenej smernice vykladať v tom zmysle, že bránia takej vnútroštátnej právnej úprave, o akú ide vo veci samej, podľa ktorej, ak je protihodnota plnenia úplne vyjadrená v tovaroch alebo v službách, základom dane plnenia je trhová hodnota dodaného tovaru alebo poskytnutých služieb. |
3. |
Články 63, 65 a 73 smernice 2006/112 majú priamy účinok. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/11 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. decembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto — Portugalsko) — Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP)/Comissão Directiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Ambiente e do Ordenamento do Território, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
(Vec C-579/11) (1)
(Štrukturálne fondy - Nariadenie (ES) č. 1083/2006 - Územná oprávnenosť - Uskutočňovanie investícií spolufinancovaných Európskou úniou v prospech lokality nachádzajúcej sa mimo územia regiónov, ktoré sú oprávnené na podporu, a subjektom, ktorý má sídlo v tejto lokalite)
2013/C 46/19
Jazyk konania: portugalčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP)
Žalovaní: Comissão Directiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Ambiente e do Ordenamento do Território, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
za účasti: Instituto Nacional de Administração, Sindicato dos Quadros Técnicos do Estado, Instituto Superior de Ciências, do Trabalho e da Empresa, Instituto do Desporto de Portugal
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto — Výklad článkov 174, 175 a 176 ZFEÚ, článkov 5 až 8, 22, 32, 34, 35 a 56 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (Ú. v. EÚ L 210, s. 25), a nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1059/2003 z 26. mája 2003 o zostavení spoločnej nomenklatúry územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS) (Ú. v. EÚ L 154, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 196) — Štrukturálna pomoc — Financovanie Európskou úniou — Operačné programy — Oprávnenosť výdajov — Spoločná nomenklatúra územných jednotiek pre štatistické účely (NUTS)
Výrok rozsudku
Ustanovenia primárneho práva Únie týkajúce sa hospodárskej, sociálnej a územnej súdržnosti, ako aj nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999, sa majú vykladať tak, že nebránia tomu, aby sa investícia spolufinancovaná Európskou úniou realizovala jednak v prospech lokality mimo územia regiónov, ktoré sú oprávnené na podporu, a jednak subjektom, ktorý má sídlo v tejto lokalite, za podmienky, že táto investícia je realizovaná cielene a adresne smerom k oprávneným regiónom.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/11 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Krajský súd v Prešove (Slovensko) 15. októbra 2012 — SKP/Ján Bríla
(Vec C-460/12)
2013/C 46/20
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Krajský súd v Prešove
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: SKP, k. s.
Žalovaný: Ján Bríla
Prejudiciálne otázky
1. |
Majú sa čl. 38 Charty základných práv Európskej únie a čl. 6 ods. 1 a čl. 7 ods. 1 smernice Rady 93/13/EHS (1) z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách vykladať tak, že im odporuje právna úprava členského štátu, akou je právna úprava dotknutá vo veci samej, ktorá vnútroštátnemu súdu rozhodujúcemu na návrh dodávateľa o premlčanej pohľadávke proti spotrebiteľovi neumožňuje ex offo prihliadnuť na premlčanie, aj keď sa voči spotrebiteľovi uplatňujú plnenia z neprijateľných zmluvných podmienok? |
2. |
Ak je odpoveď na prvú otázku záporná, majú sa čl. 6 ods. 1 a čl. 7 ods. 1 smernice Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách vykladať tak, že súd má z úradnej povinnosti poskytnúť spotrebiteľovi poučenie o jeho práve namietať premlčanie pohľadávky veriteľa? |
(1) Ú. v. ES, L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/12 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Okresný súd vo Svidníku (Slovensko) 19. októbra 2012 — Pohotovosť, s.r.o./Miroslav Vašuta
(Vec C-470/12)
2013/C 46/21
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Okresný súd vo Svidníku
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Pohotovosť, s.r.o.
Žalovaný: Miroslav Vašuta
Prejudiciálne otázky
1. |
Či sa má čl. 6 ods. l, čl. 7 ods. l a čl. 8 smernice Rady 93/13 EHS (1) o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách a čl. 47 v spojení s čl. 38 Charty základných práv Európskej únie vykladať tak, že bránia takej vnútroštátnej právnej úprave, akou je § 37 ods. 1 a 3 Exekučného poriadku, ktorá neumožňuje združeniu na ochranu práv spotrebiteľov v exekučnom súdnom konaní vedľajšie účastníctvo? |
2. |
Ak je odpoveď na prvú otázku taká, že uvedená právna úprava nie je v rozpore s právom Spoločenstva, majú sa ustanovenia § 37 ods. 1 a 3 Exekučného poriadku vykladať tak, že nebránia tomu, aby vnútroštátny súd v súlade s čl. 6. ods. 1, čl. 7 ods. 1 a čl. 8 priznal združeniu na ochranu práv spotrebiteľov postavenie vedľajšieho účastníka v exekučnom súdnom konaní? |
(1) Ú. v. ES L 95, s. 29; Mim. vyd. 15/002, s. 288.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/12 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Salzburg (Rakúsko) 9. novembra 2012 — Walter Vapenik/Josef Thurner
(Vec C-508/12)
2013/C 46/22
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Landesgericht Salzburg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Walter Vapenik
Žalovaný: Josef Thurner
Prejudiciálna otázka
Má sa článok 6 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 805/2004 (1) vykladať v tom zmysle, že toto ustanovenie sa vzťahuje iba na zmluvy medzi podnikateľmi ako veriteľmi a spotrebiteľmi ako dlžníkmi, alebo postačuje, že prinajmenšom dlžník je spotrebiteľom, takže sa uplatní aj na nároky, ktoré má jeden spotrebiteľ voči druhému?
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 805/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vytvára európsky exekučný titul pre nesporné nároky (Ú. v. EÚ L 143, s. 15; Mim. vyd. 19/007, s. 38).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/13 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hof van Beroep te Gent (Belgicko) 9. novembra 2012 — Bloomsbury NV/Belgické kráľovstvo
(Vec C-510/12)
2013/C 46/23
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Hof van Beroep te Gent
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Bloomsbury NV
Žalované: Belgické kráľovstvo
Prejudiciálna otázka
Má sa článok 2 ods. 3, 4 a 5 štvrtej smernice Rady 78/660/EHS (1) z 25. júla 1978 o ročnej účtovnej závierke niektorých typov spoločností, vychádzajúcej z článku 54 ods. 3 písm. g) zmluvy vykladať v tom zmysle, že spoločnosť, ktorá bezodplatne nadobudne značný majetok, a preto nie je možné zapísať jeho obstarávaciu hodnotu na účely zaúčtovania, takže vzniká skreslený obraz o aktívach a pasívach, finančnej situácii, zisku a strate spoločnosti, musí tento bezodplatne nadobudnutý značný majetok zaúčtovať v jeho skutočnej hodnote?
(1) Ú. v. ES L 222, s. 11; Mim. vyd. 17/001, s. 21.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/13 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Kúria (Maďarsko) 19. novembra 2012 — OTP Bank Nyilvánosan Működő Részvénytársaság/Hochtief Solutions AG
(Vec C-519/12)
2013/C 46/24
Jazyk konania: maďarčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Kúria
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: OTP Bank Nyilvánosan Működő Részvénytársaság
Žalovaná: Hochtief Solutions AG
Prejudiciálna otázka
Má zmluvnú povahu v zmysle článku 5 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 (1) nárok medzi stranami, medzi ktorými neexistuje priamy zmluvný vzťah, ktorý žalujúca obchodná spoločnosť, ktorá poskytla úver, vymáha voči (zahraničnej) spoločnosti, spoločníčke v obchodnej spoločnosti, ktorá si vzala úver a počas sporného obdobia mala vplyv, ktorý jej umožnil vykonávať priamu kontrolu, a ktorá je podľa tvrdenia žalujúcej spoločnosti povinná uhradiť dlhy, ktoré prevzala kontrolovaná spoločnosť?
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/13 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Employment Tribunal (Spojené kráľovstvo) 26. novembra 2012 — ZJR Lock/British Gas Trading Limited a i.
(Vec C-539/12)
2013/C 46/25
Jazyk konania: angličtina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Employment Tribunal
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: ZJR Lock
Žalovaní: British Gas Trading Limited a i.
Prejudiciálne otázky
1. |
Ak:
vyžaduje článok 7 smernice 93/104/ES (1), zmenenej a doplnenej smernicou 2003/88/ES (2), aby členské štáty prijali opatrenia na zabezpečenie vyplácania odmeny zamestnancovi za obdobia čerpania dovolenky za kalendárny rok na základe platieb provízií, ktoré by získal počas tohto obdobia, ak by nečerpal dovolenku, ako aj jeho základnej mzdy? |
2. |
Akými zásadami sa riadi odpoveď na otázku 1? |
3. |
Ak je odpoveď na otázku 1 kladná, z akých zásad (ak vôbec nejakých) musia členské štáty vychádzať pri výpočte sumy, ktorá sa má vyplatiť zamestnancovi na základe provízie, ktorú by zamestnanec získal alebo mohol získať, ak by nečerpal dovolenku za kalendárny rok? |
(1) Smernica Rady 93/104/ES z 23. novembra 1993 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. ES L 307, s. 18; Mim. vyd. 05/002, s. 197).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. EÚ L 299, s. 9; Mim. vyd. 05/004, s. 381).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Berlin (Nemecko) 28. novembra 2012 — Rena Schmeel/Spolková republika Nemecko
(Vec C-540/12)
2013/C 46/26
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgericht Berlin
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Rena Schmeel
Žalovaná: Spolková republika Nemecko
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa európske primárne a/alebo sekundárne právo, v prejednávanej veci najmä smernica 2000/78/ES (1), vykladať v zmysle rozsiahleho zákazu neodôvodnenej diskriminácie na základe veku tak, že sa vzťahuje aj na vnútroštátne normy o odmeňovaní spolkových úradníkov? |
2. |
V prípade kladnej odpovede na otázku 1: vyplýva z výkladu tohto európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, že vnútroštátny právny predpis, podľa ktorého výška základného platu úradníka pri vzniku jeho služobného pomeru podstatne závisí od jeho veku a následne stúpa najmä v závislosti od dĺžky služobného pomeru, predstavuje priamu alebo nepriamu diskrimináciu na základe veku? |
3. |
V prípade kladnej odpovede aj na otázku 2: bráni výklad tohto európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva tomu, aby sa takýto vnútroštátny právny predpis odôvodňoval legislatívnym cieľom odmeňovať odbornú prax? |
4. |
V prípade kladnej odpovede aj na otázku 3: pripúšťa výklad európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, pokiaľ ešte neprebehla implementácia nediskriminačného práva o odmeňovaní, iný právny dôsledok ako to, že diskriminovaným osobám sa so spätnou účinnosťou musí poskytnúť odmena zodpovedajúca najvyššiemu platovému stupňu ich platovej triedy? Vyplýva pritom právny dôsledok porušenia zákazu diskriminácie zo samotného európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, v prejednávanej veci najmä zo smernice 2000/78/ES, alebo ide o nárok so zreteľom na nedostatočné prebratie európskych požiadaviek vyplývajúci z nároku na základe zodpovednosti štátu podľa práva Únie? |
5. |
Bráni výklad európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva takému vnútroštátnemu opatreniu, na základe ktorého sa nárok na (dodatočné) zaplatenie alebo náhradu škody podmieňuje tým, že úradníci ho musia včas uplatniť? |
(1) Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Berlin (Nemecko) 28. novembra 2012 — Ralf Schuster/Spolková republika Nemecko
(Vec C-541/12)
2013/C 46/27
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgericht Berlin
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Ralf Schuster
Žalovaná: Spolková republika Nemecko
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa európske primárne a/alebo sekundárne právo, v prejednávanej veci najmä smernica 2000/78/ES (1), vykladať v zmysle rozsiahleho zákazu neodôvodnenej diskriminácie na základe veku tak, že sa vzťahuje aj na vnútroštátne normy o odmeňovaní krajinských úradníkov? |
2. |
V prípade kladnej odpovede na otázku 1: vyplýva z výkladu tohto európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, že vnútroštátny právny predpis, podľa ktorého výška základného platu úradníka pri vzniku jeho služobného pomeru podstatne závisí od jeho veku a následne stúpa najmä v závislosti od dĺžky služobného pomeru, predstavuje priamu alebo nepriamu diskrimináciu na základe veku? |
3. |
V prípade kladnej odpovede aj na otázku 2: bráni výklad tohto európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva tomu, aby sa takýto vnútroštátny právny predpis odôvodňoval legislatívnym cieľom odmeňovať odbornú prax? |
4. |
V prípade kladnej odpovede aj na otázku 3: pripúšťa výklad európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, pokiaľ ešte neprebehla implementácia nediskriminačného práva o odmeňovaní, iný právny dôsledok ako to, že diskriminovaným osobám sa so spätnou účinnosťou musí poskytnúť odmena zodpovedajúca najvyššiemu platovému stupňu ich platovej triedy? Vyplýva pritom právny dôsledok porušenia zákazu diskriminácie zo samotného európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva, v prejednávanej veci najmä zo smernice 2000/78/ES, alebo ide o nárok so zreteľom na nedostatočné prebratie európskych požiadaviek vyplývajúci z nároku na základe zodpovednosti štátu podľa práva Únie? |
5. |
Bráni výklad európskeho primárneho a/alebo sekundárneho práva takému vnútroštátnemu opatreniu, na základe ktorého sa nárok na (dodatočné) zaplatenie alebo náhradu škody podmieňuje tým, že úradníci ho musia včas uplatniť? |
(1) Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/15 |
Žaloba podaná 27. novembra 2012 — Európska komisia/Poľská republika
(Vec C-544/12)
2013/C 46/28
Jazyk konania: poľština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Hetsch, K. Simonsson a J. Hottiaux)
Žalovaná: Poľská republika
Návrhy žalobkyne
— |
určiť, že Poľská republika si tým, že neprijala zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/12/ES z 11. marca 2009 o letiskových poplatkoch (1), alebo o ich prijatí neinformovala Komisiu, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 1 a 6 ods. 2 ako aj z článku 7, 8, 9 a 13 tejto smernice, |
— |
uložiť Poľskej republike podľa článku 260 ods. 3 ZFEÚ z dôvodu nesplnenia povinnosti oznámiť opatrenia na prebratie smernice 2009/12/ES donucovaciu pokutu vo výške denne 75 002,88 eura odo dňa vyhlásenia rozsudku v tejto veci, |
— |
zaviazať Poľskú republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Lehota na prebratie smernice 2009/12/ES uplynula 15. marca 2011.
(1) Ú. v. EÚ L 70, s. 11.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/15 |
Odvolanie podané 29. novembra 2012: Spolková republika Nemecko proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 19. septembra 2012 vo veci T-265/08, Spolková republika Nemecko/Európska komisia
(Vec C-549/12 P)
2013/C 46/29
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze, splnomocnený zástupca, U. Karpenstein a C. Johann, Rechtsanwälte)
Ďalší účastníci konania: Európska komisia, Španielske kráľovstvo, Francúzska republika, Holandské kráľovstvo
Návrhy odvolateľaky
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 19. septembra 2012 vo veci T-265/08, Spolková republika Nemecko, Španielske kráľovstvo (podporujúce žalobkyňu v konaní), Francúzska republika (podporujúca žalobkyňu v konaní) a Holandské kráľovstvo (podporujúce žalobkyňu v konaní) proti Európskej komisii vo veci zrušenia rozhodnutia Komisie K(2008) 1690 v konečnom znení z 30. apríla 2008 o znížení finančnej pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 spolkovej krajiny Durínsko v Spolkovej republike Nemecko (1994 — 1999) podľa rozhodnutia Komisie K(94) 1939/5 z 5. augusta 1994, ako aj rozhodnutie Komisie K(2008) 1690 v konečnom znení z 30. apríla 2008 o znížení finančnej pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 spolkovej krajiny Durínsko v Spolkovej republike Nemecko (1994 — 1999), |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Predmetom tohto odvolania je rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012, Nemecko/Komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol návrh Spolkovej republiky Nemecko na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 1690 v konečnom znení z 30. apríla 2008 o znížení finančnej pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 spolkovej krajiny Durínsko v Spolkovej republike Nemecko (1994 — 1999) podľa rozhodnutia Komisie K(94) 1939/5 z 5. augusta 1994.
Odvolateľka svoje odvolanie zakladá na dvoch odvolacích dôvodoch.
Po prvé Všeobecný súd porušil článok 24 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 4253/88 (1) v spojení s článkom 1 nariadenia (ES, Euratom) č. 2988/95 (2) a so zásadou prenesenia právomocí (článok 5 ods. 2 ZEÚ, článok 7 ZFEÚ; predtým článok 5 ES), pokiaľ sa právne nesprávne domnieval, že aj pochybenia správy vnútroštátnych orgánov môžu predstavovať „nezrovnalosti“, ktoré oprávňujú Komisiu vykonať finančné opravy (prvá časť prvého odvolacieho dôvodu). Aj v prípade, že by finančná oprava pre pochybenia správy v zásade prichádzala do úvahy, musel by sa napadnutý rozsudok zrušiť, keďže sa Všeobecný súd právne nesprávne domnieva, že aj porušenia vnútroštátneho práva a pochybenia bez vplyvu na rozpočet Únie môžu predstavovať „nezrovnalosti“, ktoré odôvodňujú vykonanie finančných opráv (druhá časť prvého odvolacieho dôvodu).
Všeobecný súd po druhé opäť porušil článok 24 ods. 2 nariadenia č. 4253/88 v spojení so zásadou prenesenia právomocí (článok 5 ods. 2 ZEÚ, článok 7 ZFEÚ; predtým článok 5 ES), keďže právne neprávne priznal Komisii právomoc vykonať extrapolované finančné opravy (prvá časť druhého odvolacieho dôvodu). Aj v prípade, že by v zásade existovala právomoc vykonať extrapoláciu, Všeobecný súd by právne nesprávne v prejednávanej veci potvrdil druh a spôsob, akým sa vykonala. Na jednej strane chýba v každom prípade so zreteľom na časť napadnutých projektov určenie škody pre rozpočet Únie. Na druhej strane nesmela Komisia časť napadnutých nezrovnalostí považovať za systematické (druhá časť druhého odvolacieho dôvodu).
(1) Nariadenie Rady (EHS) č. 4253/88 z 19. decembra 1988, ktorým sa stanovujú vykonávacie predpisy k nariadeniu č. 2052/88, týkajúcemu sa jednak koordinácie činností rozličných štrukturálnych fondov navzájom a jednak koordinácie týchto činností s činnosťami Európskej investičnej banky a ďalšími existujúcimi finančnými nástrojmi [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 374, s. 1).
(2) Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 2988/95 z 18. decembra 1995 o ochrane finančných záujmov Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 312, s. 1; Mim. vyd. 01/001, s. 340).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/16 |
Odvolanie podané: 6. decembra 2012 El Corte Inglés, SA proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 27. septembra 2012 vo veci T-39/10, El Corte Inglés, SA/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-578/12 P)
2013/C 46/30
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľka: El Corte Inglés, SA (v zastúpení: E. Seijo Veiguela, abogada, J. L. Rivas Zurdo, abogado)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Emilio Pucci International BV
Návrhy odvolateľky
Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu z 27. septembra 2012 vo veci T-39/10 v celom rozsahu, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania, ktoré vynaložila El Corte Inglés, SA, |
— |
zaviazal spoločnosť Emilio Pucci International BV na náhradu trov konania, ktoré vynaložila El Corte Inglés, SA. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľka tvrdí, že existuje nebezpečenstvo zámeny [článok 8 ods. 1 písm. b) NROZ (1)] medzi skoršími ochrannými známkami „EMIDIO TUCCI“ a „E. TUCCI“ a spornou prihláškou ochrannej známky Spoločenstva „PUCCI“ vo vzťahu k všetkým označeným výrobkom zaradeným do tried 3, 9, 14, 18, 25 a 28, keďže preukázala riadne používanie všetkých svojich španielskych ochranných známok a na jednu ochrannú známku (prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 3679528) sa táto povinnosť nevzťahuje, a kolidujúce označenia sú si zameniteľne podobné. Navyše sú v tomto prípade splnené podmienky na uplatenie článku 8 ods. 5 NROZ 2009, keďže skoršie ochranné známky majú v Španielsku dobré meno pokiaľ ide o predmety týkajúce sa módy a používanie podobných označení by poškodzovalo toto dobré meno a ťažilo by z neho nenáležitú výhodu.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/17 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Amtsgericht Winsen (Luhe) (Nemecko) 17. decembra 2012 — Andrea Merten/ERGO Lebensversicherung AG
(Vec C-590/12)
2013/C 46/31
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Amtsgericht Winsen (Luhe)
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Andrea Merten
Žalovaná: ERGO Lebensversicherung AG
Prejudiciálna otázka
Má sa článok 15 ods. 1 prvá veta smernice 90/619/EHS (1) so zohľadnením článku 31 ods. 1 smernice 92/96/EHS (2) v znení článkov 35 a 36 v spojení s článkom 32 smernice 2002/83/ES (3) vykladať v tom zmysle, že bránia takej právnej úprave, akou je § 5a ods. 2 štvrtá veta VVG v znení Dritten Gesetzes zur Durchführung versicherungsrechtlicher Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaften vom 21. Juli 1994 (Drittes Durchführungsgesetz/EWG zum VAG), podľa ktorej zaniká právo odstúpiť od zmluvy alebo právo podať námietku najneskôr rok po zaplatení prvej poistnej prémie, a to aj v prípade, že poistník nebol o práve od zmluvy alebo podať námietku dostatočne poučený?
(1) Druhá smernica Rady 90/619/EHS z 8. novembra 1990 o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa priameho životného poistenia, ktorou ustanovujú opatrenia na uľahčenie účinného výkonu slobody pri poskytovaní služieb a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 79/267/EHS (Ú. v. ES L 330, s. 50).
(2) Smernica Rady 92/96/EHS z 10. novembra 1992 o koordinácii zákonov, iných predpisov a správnych opatrení vzťahujúcich sa na priame životné poistenie, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 79/267/EHS a 90/619/EHS (tretia smernica o životnom poistení) (Ú. v. ES L 360, s. 1).
(3) Smernica 2002/83/ES Európskeho parlamentu a Rady z 5. novembra 2002 o životnom poistení (Ú. v. ES L 345, s. 1; Mim. vyd. 06/006, s. 3).
Všeobecný súd
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 11. januára 2013 — Kokomarina/ÚHVT — Euro Shoe Group (interdit de me gronder IDMG)
(Vec T-568/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Medzinárodný zápis, v ktorom je vyznačené Európske spoločenstvo - Obrazová ochranná známka interdit de me gronder IDMG - Skoršia slovná ochranná známka Beneluxu DMG - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Spochybnenie riadneho používania skoršej ochrannej známky prvýkrát prednesené pred Všeobecným súdom)
2013/C 46/32
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Kokomarina (Concarneau, Francúzsko) (v zastúpení: C. Charrière-Bournazel, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: V. Melgar, splnomocnený zástupca)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Euro Shoe Group (Beringen, Belgicko) (v zastúpení: I. Vernimme, advokát)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 21. júla 2011 (vec R 1814/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Euro shoe Unie a Kokomarina
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Kokomarina je povinná nahradiť trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/18 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 12. decembra 2012 — Vakili/Rada
(Vec T-255/12) (1)
(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránu s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní - Zmrazenie finančných prostriedkov - Vyňatie zo zoznamu dotknutých osôb - Zastavenie konania)
2013/C 46/33
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Bahman Vakili (Teherán, Irán) (v zastúpení: J.-M. Thouvenin, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop a I. Rodios, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Rady 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 319, s. 71), vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 319, s. 11), a nariadenia Rady (EÚ) č. 267/2012 z 23. marca 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 961/2010 (Ú. v. EÚ L 88, s. 1), v rozsahu, v akom sa tieto predpisy týkajú žalobcu, ako aj listu Komisie z 23. marca 2012
Výrok
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Bahmanovi Vakilimu. |
(1) Ú. v. EÚ C 258, 25.8.2012.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/18 |
Žaloba podaná 6. decembra 2012 — Tifosi Optics/ÚHVT — Tom Tailor (T)
(Vec T-531/12)
2013/C 46/34
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Tifosi Optics, Inc. (Watkinsville, Spojené štáty) (v zastúpení: A. Tornato a D. Hazan, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Tom Tailor GmbH (Hamburg, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
v celom rozsahu zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 17. septembra 2012 vo veci R 729/2011-2 a |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „T“ pre výrobky zaradené tried 9 a 25 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 8543183.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka Spoločenstva „T“ č. 1368232 pre výrobky zaradené do tried 9, 18 a 25; obrazová ochranná známka Spoločenstva „T“ č. 2747996 pre výrobky zaradené do tried 3, 6, 9, 14, 18, 21, 24, 25 a 28.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v celom rozsahu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie napadnutého rozhodnutia a zamietnutie prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/19 |
Žaloba podaná 7. decembra 2012 — IBSoultion/ÚHVT — IBS (IBSolution)
(Vec T-533/12)
2013/C 46/35
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: IBSoultion GmbH (Neckarsulm, Nemecko) (v zastúpení: F. Ekey, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: IBS AB (Solna, Švédsko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
vyhlásil žalobu za dôvodnú, |
— |
zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 21. septembra 2012 vo veci R 771/2011-2, |
— |
zmenil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 21. septembra 2012 vo veci R 771/2011-2 povolením zápisu prihlasovanej ochrannej známky a |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „IBSolution“ pre služby zaradené do tried 35, 41 a 42 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 8421877.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka Spoločenstva „IBS“ č. 38729 pre výrobky a služby zaradené do tried 9, 16, 35, 41 a 42.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/19 |
Žaloba podaná 12. decembra 2012 — Zafeiropoulos/Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop)
(Vec T-537/12)
2013/C 46/36
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalobca: Panteleimon Zafeiropoulos (Thessaloniki, Grécko) (v zastúpení: M. Kontogiorgos, advokát)
Žalovaný: Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (Cedefop)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
rozhodol, že jeho žaloba je prípustná, |
— |
zrušil rozhodnutie hodnotiaceho výboru Cedefop o nevybratí žalobcu na základe ponuky, ktorú predložil v rámci zrýchleného verejného obstarávania s užšou súťažou, týkajúceho sa uzavretia zmluvy na „poskytovanie lekárskych služieb zamestnancom Cedefop“ (oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania 2012/S115-189528) a zrušil rozhodnutie o uzavretí zmluvy (2012/S208-341369/27. október 2012), ktorým bola dotknutá zmluva uzavretá s pediatrom, |
— |
zrušil rozhodnutie o zamietnutí opätovnej žiadosti z 19. novembra 2012, ktorá bola adresovaná žalovanému, a uložil mu povinnosť predložiť Všeobecnému súdu a žalobcovi úplné znenie všetkých dokumentov týkajúcich sa sporného konania, aby zákonnosť dotknutého posúdenia mohla byť predmetom súdneho preskúmania, |
— |
uložil Cedefop povinosť zaplatiť žalobcovi sumu 100 000 eur ako náhradu ujmy, ktorú utrpel v dôsledku konaní orgánov Cedefop, ako sú opísané v žalobe, |
— |
zaviazal Cedefop na náhradu trov konania, ako aj ďalších nákladov a výdavkov, ktoré žalobcovi vznikli v rámci tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza šesť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tom, že napadnuté akty Cedefop sú neodôvodnené a poškodzujú práva žalobcu na obhajobu a jeho právo na účinnú súdnu ochranu, keďže obsah napadnutého rozhodnutia o uzavretí zmluvy, ako aj dokumenty, ktoré mu boli predložené na jeho žiadosť, neumožňujú dospieť k jednoznačnému záveru o spôsobe hodnotenia ponúk a v konečnom dôsledku k ich zaradeniu do poradia; v dôsledku toho konečné posúdenie druhého uchádzača zo strany Cedefop nie je dostatočne odôvodnené na základe článku 296 ZFEÚ a článku 41 ods. 2 smernice 2004/18/ES (1) a osobitné vlastnosti a komparatívne výhody obsiahnuté v prijatej ponuke v porovnaní s ponukou žalobcu neboli žalobcovi oznámené; ďalej skutočnosti, na ktorých sa zakladá konečné posúdenie hodnotiaceho výboru v súvislosti so sporným konaním o uzavretí zmluvy o poskytnutí lekárskych služieb zamestnancom Cedefop, mu nikdy neboli oznámené, a to ani na základe jeho žiadosti v tomto ohľade, ani na základe jeho opätovnej žiadosti v tejto veci. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tom, že Cedefop sa dopustil nesprávneho posúdenia skutkových okolností a porušil zásady objektivity a nestrannosti, keďže posúdenia/hodnotenia hodnotiaceho výboru Cedefop, ktoré sú uvedené v individuálnej hodnotiacej správe žalobcu, sú zjavne nesprávne a hodnotenie technických špecifikácií predložených ponúk je neobjektívne. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na porušení podstatnej formálnej náležitosti oznámenia týkajúcej sa technickej schopnosti uchádzačov a najmä na tom, že podmienka týkajúca sa „technickej schopnosti“ účastníkov verejného obstarávania bola porušená z toho dôvodu, že úspešnému uchádzačovi chýba jedna z lekárskych špecializácií požadovaných oznámením a mal byť vylúčený. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality a povinnosti spresniť kritériá hodnotenia ponúk, ktoré by umožnili uskutočniť porovnávacie hodnotenie ponúk, keďže použitím „kvality pohovoru“ ako kritéria hodnotenia ponúk Cedefop porušil uvedenú zásadu a porušil uvedenú povinnosť, pretože toto kritérium bolo formulované natoľko vágnym spôsobom, že súťažiaci nemali možno určiť, ktorá bola najlepšia schopnosť, ktorú mali mať, aby mohli získať najvyšší možný počet bodov. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na tom, že napadnutá zmluva o poskytovaní služieb porušuje služobný poriadok úradníkov Európskej únie v spojení s vnútroštátnou právnou úpravou, keďže Cedefop, žalovaný ako verejný orgán, ktorý zamestnáva viac než 50 zamestnancov, nerešpektoval svoju povinnosť využiť výlučne služby lekára so špecializáciou v odbore všeobecného lekárstva. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení zásady transparentnosti, keďže žalovaný Cedefop tým, že neoznámil žalobcovi informácie, o ktoré žiadal vo svojej žiadosti z 15. októbra 2012 a vo svojej opakovanej žiadosti z 19. novembra 2012, porušil ustanovenia článku 100 ods. 2 nariadenia o rozpočtových pravidlách č. 1605/2002/ES a ustanovenia článku 149 ods. 3 nariadenia č. 2342/2002/ES, lebo toto zamietané rozhodnutie neodôvodnil podľa uvedených ustanovení. Nakoniec žalobca tvrdí, že jeho žiadosť o náhradu škody je dôvodná, keďže je v súlade s článkom 44 ods. 1 písm. c) rokovacieho poriadku, a že jeho žaloba uvádza skutočnosti, z ktorých vyplýva, že podmienky umožňujúce preukázať mimozmluvnú zodpovednosť Cedefop, ako sú definované článkom 340 ZFEÚ, sú splnené. |
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú. v. EÚ L 134, s. 114; Mim. vyd. 06/007, s. 132).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/21 |
Žaloba podaná 12. decembra 2012 — Wedi/ÚHVT — Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade (BALCO)
(Vec T-541/12)
2013/C 46/37
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Wedi GmbH (Emsdetten, Nemecko) (v zastúpení: O. Bischof, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade GmbH & Co. KG (Herford, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 25. septembra 2012 vo veci R 2255/2011-4, |
— |
subsidiárne prerušil konanie vo veci R 2255/2011-4 do doby, kým nebude právoplatne rozhodnuté o návrhu žalobkyne z 15.11.2012 na zrušenie ochrannej známky Spoločenstva ďalšieho účastníka konania č. 006095889 Balkogrün, značka Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) 000007267 C, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „BALCO“ pre výrobky zaradené do triedy 19 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 023 771.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade GmbH & Co. KG.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovné ochranné známky „Balkogrün“, „Balkoplan“ a „Balkotop“ pre výrobky zaradené do tried 19, 21 a 27.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/21 |
Žaloba podaná 18. decembra 2012 — Teva Pharma and Teva Pharmaceuticals Europe/EMEA
(Vec T-547/12)
2013/C 46/38
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Teva Pharma BV (Utrecht, Holandsko) a Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht) (v zastúpení: K. Bacon a D. Piccinin, barristers, G. Morgan a C. Drew, solicitors)
Žalovaná: Európska agentúra pre lieky
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutia Európskej agentúry pre lieky uvedené v jej liste z 26. novembra 2012 o odmietnutí vyhovieť žiadosti žalobkýň o povolenie na uvedenie generickej verzie abacaviru/lamivudinu na trh, |
— |
zaviazal Európsku agentúru pre lieky na náhradu trov žalobkýň. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú jeden žalobný dôvod založený na tvrdení, že odmietnutie vyhovieť ich žiadosti o povolenie na uvedenie generickej verzie lieku, ktorý je kombináciou fixných dávok, na trh na základe toho, že výrobok je chránený desaťročnou dobou výlučnosti, je v rozpore so správnym výkladom nariadenia (ES) č. 726/2004 (1) a smernice č. 2001/83/EC (2). Žalobkyne konkrétne tvrdia, že držiteľ povolenia na uvedenie výrobku na trh nemá právo na využívanie desaťročnej doby výlučnosti údajov, keďže výrobok je kombináciou fixných dávok kombinujúcou dve účinné látky, ktoré už boli po niekoľko rokov dodávané a používané v rámci EÚ ako zložky viacerých rozličných liekov. Žalobkyne preto spochybňujú, že na výrobok sa vzťahuje rovnaké globálne povolenie na uvedenie na trh ako na skoršie povolenia na uvedenie na trh jeho zložiek v zmysle článku 6 ods. 1 druhého pododseku smernice č. 2001/83. Žalobkyne preto tvrdia, že po uplynutí doby výlučnosti údajov vzťahujúcej sa na tieto povolenia už nemal nijakú ďalšiu dobu výlučnosti údajov.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 z 31. marca 2004, ktorým sa stanovujú postupy spoločenstva pri povoľovaní liekov na humánne použitie a na veterinárne použitie a pri vykonávaní dozoru nad týmito liekmi a ktorým sa zriaďuje Európska agentúra pre lieky (Text s významom pre EHP).
(2) Smernica 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/22 |
Žaloba podaná 21. decembra 2012 — North Drilling/Rada
(Vec T-552/12)
2013/C 46/39
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: North Drilling Co. (Teherán, Irán) (v zastúpení: J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea a J. Iriarte Ángel, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil článok 2 rozhodnutia Rady 2012/635/SZBP z 15. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, v rozsahu, v ktorom sa jej týka, a odstránil jej meno z prílohy tohto rozhodnutia, |
— |
zrušil článok 1 vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 945/2012 z 15. októbra 2012, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, v rozsahu, v ktorom sa jej týka, a odstránil jej meno z prílohy tohto nariadenia, |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza šesť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na zjavne nesprávnom posúdení
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na nesplnení povinnosti odôvodnenia
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení práva na súdnu ochranu
|
4. |
Štvrtý žalobný dôvod založený na porušení práva na vlastníctvo
|
5. |
Piaty žalobný dôvod založený na porušení zásady rovnosti zaobchádzania
|
6. |
Šiesty žalobný dôvod založený na zneužití právomoci
|
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/22 |
Žaloba podaná 24. decembra 2012 — Changshu City Standard Parts Factory/Rada
(Vec T-558/12)
2013/C 46/40
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Changshu City Standard Parts Factory (Changshu City, Čína) (v zastúpení: R. Antonini a E. Monard, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 924/2012 zo 4. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 91/2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že vylúčenie určitých vývozných transakcií žalobkyne z výpočtu dumpingu je v rozpore s článkom 2 ods. 7 písm. a), ods. 8, 9, 11 a článkom 9 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, zásadou nediskriminácie a článkom 2.4.2 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že odmietnutie určitých úprav požadovaných žalobkyňou je v rozpore s článkom 2 ods. 10 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a článkom 2.4 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994. Subsidiárne sa žalobkyňa domnieva, že Rada porušila článok 296 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/23 |
Žaloba podaná 24. decembra 2012 — Ningbo Jinding Fastener/Rada
(Vec T-559/12)
2013/C 46/41
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalokyňa: Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (Ningbo, Čína) (v zastúpení: R. Antonini a E. Monard, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 924/2012 zo 4. októbra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 91/2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že vylúčenie určitých vývozných transakcií žalobkyne z výpočtu dumpingu je v rozpore s článkom 2 ods. 7 písm. a), ods. 8, 9, 11 a článkom 9 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, zásadou nediskriminácie a článkom 2.4.2 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že odmietnutie určitých úprav požadovaných žalobkyňou je v rozpore s článkom 2 ods. 10 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva, a článkom 2.4 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994. Subsidiárne sa žalobkyňa domnieva, že Rada porušila článok 296 Zmluvy o fungovaní Európskej Únie. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/23 |
Žaloba podaná 19. decembra 2012 — Beninca/Komisia
(Vec T-561/12)
2013/C 46/42
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Jürgen Beninca (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) (v zastúpení: C. Zschocke, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 9. októbra 2012 o odmietnutí sprístupniť dokument vypracovaný v rámci konania týkajúceho sa zlúčenia (vec COMP/M.6166 — NYSE Euronext/Deutsche Börse) a |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že sa neuplatňuje nijaká z výnimiek uvedených v článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001 (1). To platí predovšetkým pre výnimky, na ktoré sa Komisia odvoláva v rozhodnutí, najmä pokiaľ ide o článok 4 ods. 3 druhý pododsek a ods. 2 prvá zarážka uvedeného nariadenia. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že ak by sa uplatňovala akákoľvek z týchto výnimiek, v rozhodnutí nebolo riadne zvážené, či by bol možný aspoň čiastočný (alebo revidovaný) prístup k požadovanému dokumentu v súlade s článkom 4 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1049/2001. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na tvrdení, že žalobca má právo na prístup požadovanému dokumentu z dôvodu prevládajúceho verejného záujmu na sprístupnení tohto dokumentu v súlade s článkom 4 ods. 2 a 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001. |
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331).
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/24 |
Žaloba podaná 24. decembra 2012 — Dalli/Komisia
(Vec T-562/12)
2013/C 46/43
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: John Dalli (St. Julians, Malta) (v zastúpení: L. Levi, A. Alamanou a S. Rodrigues, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil ústne rozhodnutie zo 16. októbra 2012 o jeho odvolaní z funkcie s okamžitou účinnosťou, prijaté predsedom Európskej Komisie, |
— |
zaviazal žalovanú na zaplatenie náhrady za morálnu aj majetkovú ujmu a |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza päť žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článkov 245 ZFEÚ a 247 ZFEÚ, keďže napadnuté rozhodnutie bolo prijaté osobou, ktorá na to nebola oprávnená. |
2. |
Druhý žalobný dôvod, uvedený subsidiárne, je založený na porušení článku 17 ods. 6 ZEÚ všeobecnej zásady právnej istoty, keďže napadnuté rozhodnutie nemožno považovať za majúce za následok platné odstúpenie žalobcu z funkcie. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na zjavných pochybeniach a porušení procesných pravidiel, keďže napadnuté rozhodnutie sa neopiera o platné dôvody a zistenia OLAF, z ktorých vychádza napadnuté rozhodnutie, vyplývajú z nezákonného konania. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení práv na obhajobu, keďže žalobca nemohol nijako posúdiť a vyhodnotiť skutkové okolnosti, ktoré sa mu vytýkajú. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality, keďže žalobca nemohol poznať, aké legitímne ciele sleduje napadnuté rozhodnutie a či bola preskúmaná možnosť využitia iného menej represívneho opatrenia. |
Súd pre verejnú službu
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/25 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 23. októbra 2012 — Strack/Komisia
(Vec F-44/05 RENV)
(Verejná služba - Úradníci - Vrátenie súdu po zrušení - Zbavenie zamestnancov inštitúcie imunity za ústne a písomné vyjadrenia v rámci súdneho konania - Vymenovanie na pracovné miesto vedúceho sekcie - Zamietnutie kandidatúry - Žaloba o neplatnosť - Záujem odmietnutého uchádzača na konaní - Právna sila rozhodnutej veci - Procesná vada - Zváženie prítomných záujmov - Žaloba o náhradu škody - Nemajetková ujma utrpená z dôvodu nezrovnalosti)
2013/C 46/44
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Guido Strack (Kolín, Nemecko) (v zastúpení: N. A. Lödler a H. Tettenborn, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: H. Krämer a B. Eggers, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Vrátenie po zrušení — Verejná služba — Na jednej strane zrušenie rozhodnutia Komisie zamietnuť kandidatúru žalobcu na miesto vedúceho sekcie „Verejné obstarávanie a zmluvy“ a vymenovať na uvedené miesto iného kandidáta, ako aj na druhej strane návrh na náhradu škody (pôvodne T-225/05)
Výrok rozsudku
1. |
Návrh na zbavenie imunity, ktorú majú zamestnanci Komisie Európskych spoločenstiev vo veci F-44/05, Strack/Komisia, sa odmieta ako neprípustný. |
2. |
Návrh na náhradu škody z dôvodu neprimeranej dĺžky správneho konania smerujúceho k obsadeniu pracovného miesta a z dôvodu neprimeranej dĺžky konania pred podaním žaloby sa zamieta ako nedôvodný. |
3. |
Rozhodnutie o vymenovaní pána A a rozhodnutie Komisie Európskych spoločenstiev z 19. novembra 2004, ktorým sa zamieta kandidatúra pána Stracka na miesto vedúceho sekcie „Verejné obstarávanie a zmluvy“ Úradu pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev, sa zrušujú. |
4. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
5. |
Európska komisia znáša vlastné trovy konania, ktoré vynaložila vo veciach Strack/Komisia, F-44/05, Komisia/Strack, T-526/08 P a Strack/Komisia, F-44/05 RENV, a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré v uvedených veciach vynaložil pán Strack. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/25 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 13. decembra 2012 — Donati/ECB
(Vec F-63/09) (1)
(Verejná služba - Zamestnanci ECB - Sťažnosť vo veci morálneho obťažovania - Administratívne vyšetrovanie - Prístup k vyšetrovaciemu spisu - Postúpenie spisu dotknutým osobám uvedeným v žalobe - Povinnosť zachovať mlčanlivosť - Zásada dodržiavania práva na obhajobu)
2013/C 46/45
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Paola Donati (Frankfurt nad Mohanom Nemecko) (v zastúpení: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)
Žalovaná: Európska centrálna banka (v zastúpení: F. Feyerbacher a N. Urban, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát)
Predmet veci
Verejná služba — Zrušenie rozhodnutia ECB nekonať vo veci obvinení týkajúcich sa údajného morálneho obťažovania žalobkyne, ako aj náhrada utrpenej nemajetkovej ujmy
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pani Donati znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej centrálnej banke. |
(1) Ú. v. EÚ C 205, 29.8.2009, s. 50.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/26 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 18. septembra 2012 — Cuallado Martorell/Komisia
(Vec F-96/09) (1)
(Verejná služba - Verejné výberové konanie - Nepripustenie k ústnej skúške vzhľadom na výsledky dosiahnuté na písomných skúškach - Žiadosti o preskúmanie - Osobitné právo uchádzačov na prístup k určitým informáciám, ktoré sa ich týkajú - Predmet a rozsah - Právo na prístup k opraveným písomným skúškam - Neexistencia)
2013/C 46/46
Jazyk konania: španielčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Eva Cuallado Martorell (Augsburg, Nemecko) (v zastúpení: M. Díez Lorenzo, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: B. Eggers a J. Baquero Cruz, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Žaloba, ktorou sa navrhuje jednak zrušenie rozhodnutia o nepripustení žalobkyne na ústnu skúšku verejného výberového konania EPSO/AD/130/08 a o odopretí jej prístupu k opraveným písomným skúškam, a jednak zrušenie s retroaktívnym účinkom zoznamu úspešných uchádzačov uverejneného v dôsledku tohto výberového konania
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli pani Cuallado Martorell. |
(1) Ú. v. EÚ C 148, 5.6.2010, s. 54.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/26 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 11. decembra 2012 — Mata Blanco/Komisia
(Vec F-65/10) (1)
(Verejná služba - Interné výberové konanie COM/INT/OLAF/09/AD10 - Boj proti podvodom - Príslušné právomoci EPSO a výberovej komisie - Vstupné testy pod dohľadom výberovej komisie - Ústna skúška - Porušenie oznámenia o výberovom konaní - Rozdielne hodnotenia - Kritériá hodnotenia - Rovnosť zaobchádzania s uchádzačmi - Zjavne nesprávne posúdenie - Zásady transparentnosti a riadnej správy vecí verejných - Povinnosť odôvodnenia)
2013/C 46/47
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: José Manuel Mata Blanco (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: L. Levi a A. Blot, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, neskôr B. Eggers, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Verejná služba — Žaloba o zrušenie rozhodnutia EPSO nezaradiť žalobcu na zoznam úspešných uchádzačov v rámci interného výberového konania „COM/INT/OLAF/09/AD10 — Referenti špecializovaní na boj proti podvodom“, ako aj zrušenie zoznamu úspešných uchádzačov a všetkých rozhodnutí prijatých na jeho základe
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Mata Blanco znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010, s. 73.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/26 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 11. júla 2012 — AI/Súdny dvor
(Vec F-85/10) (1)
(Verejná služba - Dočasní zamestnanci - Interné výberové konanie - Vylúčenie z výberového konania v dôsledku výsledku dosiahnutého v prvej písomnej skúške Preskúmanie - Rovnosť zaobchádzania - Prekvalifikovanie zmluvy na dobu určitú na zmluvu na dobu neurčitú - Neobnovenie zmluvy dočasného zamestnanca na dobu určitú - Žaloba o neplatnosť - Žaloba o náhradu škody)
2013/C 46/48
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: AI (v zastúpení: pôvodne M. Erniquin, advokát, neskôr M. Erniquin a L. N’Gapou, advokáti)
Žalovaný: Súdny dvor Európskej únie (v zastúpení: A. V. Placco, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Verejná služba — Jednak zrušenie porád výberovej komisie týkajúcich sa výsledkov skúšky z francúzštiny interného výberového konania na základe skúšok č. CJ 12/09 a, v rozsahu, v akom je to potrebné, zrušenie zmlúv a vymenovania osôb, ktoré boli úspešné v uvedenom výberovom konaní, ako aj, jednak, zrušenie rozhodnutia o nepredĺžení zmluvy žalobcu ako dočasného zamestnanca a návrh na náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
AI znáša vlastné trovy konania a je povinný nehradiť trovy konania, ktoré vynaložil Súdny dvor Európskej únie. |
(1) Ú. v. EÚ C 13, 15.1.2011, s. 39.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/27 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. decembra 2012 — Cocchi a Falcione/Komisia
(Vec F-122/10) (1)
(Verejná služba - Úradníci - Dôchodok - Prevod práv na dôchodok nadobudnutých vo vnútroštátnom režime dôchodkového zabezpečenia - Späťvzatie návrhu na prevod - Akt, ktorým sa nepriznali subjektívne práva ani iné podobné výhody)
2013/C 46/49
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: Giorgio Cocchi (Wezembeek-Oppem, Belgicko) a Nicola Falcione (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: S. Orlandi a J.-N. Louis, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: D. Martin a J. Baquero Cruz, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia o späťvzatí návrhu na prevod práv na dôchodok žalobcov, s ktorým žalobcovia už súhlasili
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutia Európskej Komisie z 12. a 23. februára 2010 sa zrušujú v rozsahu, v akom nimi boli späťvzaté návrhy na prevod práv na dôchodok predložené pánovi Cocchimu a pani Falcione, v ktorých bol uvedený vyšší počet započítaných odpracovaných rokov, ako budú vypočítané po ich prevode. |
2. |
V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. |
3. |
Európska komisia je povinná nahradiť tretinu trov konania pána Cocchiho a pani Falcione. |
4. |
Pán Cocchi a pani Falcione znášajú dve tretiny svojich vlastných trov konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 63, 26.2.2011, s. 34.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/27 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 20. novembra 2012 — Soukup/Komisia
(Vec F-1/11) (1)
(Verejná služba - Verejné výberové konanie - Nezapísanie na rezervný zoznam - Hodnotenie ústnej skúšky)
2013/C 46/50
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Zdenek Soukup (Luxemburg, Luxembursko) (v zastúpení: pôvodne É. Boigelot a S. Woog, advokáti, neskôr É. Boigelot, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, nskôr B. Eggers, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie verejného výberového konania EPSO/AD/144/09 nezapísať žalobcu na rezervný zoznam a rozhodnutia zapísať na tento zoznam iného uchádzača, ako aj náhrada utrpenej nemajetkovej a majetkovej ujmy
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Soukup znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia. |
(1) Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011, s. 36.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/27 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 13. decembra 2012 — AX/ECB
(Spojené veci F-7/11 a F-60/11) (1)
(Verejná služba - Zamestnanci ECB - Disciplinárne konanie - Pozastavenie výkonu funkcie zamestnanca bez zníženia jeho základného platu - Späťvzatie rozhodnutia - Práva na obhajobu - Prístup k spisu - Odôvodnenie - Dôvody rozhodnutia - Vytýkanie nesplnenia pracovných povinností - Hrubá nedbanlivosť)
2013/C 46/51
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: AX (v zastúpení: L. Levi a M. Vandenbussche, advokáti)
Žalovaná: Európska centrálna banka (v zastúpení: vo veci F-7/11, P. Embley a E. Carlini, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát, a vo veci F-60/11, P. Embley a M. López Torres, splnomocnení zástupcovia, B. Wägenbaur, advokát)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia žalovanej o pozastavení výkonu funkcie žalobcu s účinnosťou od 5. augusta 2010 a na náhradu spôsobenej nemajetkovej ujmy
Výrok rozsudku
1. |
Žaloby v spojených veciach F-7/11 a F-60/11 sa zamietajú. |
2. |
AX znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vynaložené Európskou centrálnou bankou. |
(1) Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011, s. 33 a Ú. v. EÚ C 211, 16.7.2011, s. 35.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/28 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 20. novembra 2012 — Ghiba/Komisia
(Vec F-10/11) (1)
(Verejná služba - Interné výberové konanie - Nepripustnenie k účasti vo výberovom konaní - Podmienka spôsobilosti - Pojem útvary pridelené Komisii)
2013/C 46/52
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Dorina Maria Ghiba (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: C. Mourato, avocat)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, neskôr B. Eggers, splnomocnený zástupca)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bauer a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Zrušenie rozhodnutia výberovej komisie KOM/INT/EU2/AST3, ktorým sa zamietla prihláška žalobkyne z dôvodov, že nespĺňala podmienky požadované v oznámení o výberovom konaní
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pani Ghiba znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia. |
3. |
Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 95, 26.3.2011, s. 14.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/28 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 5. decembra 2012 — BA/Komisia
(Vec F-29/11) (1)
(Verejná služba - Verejné výberové konanie - Oznámenie o výberovom konaní EPSO/AD/147/09 - Vytvorenie rezervy pre budúci nábor úradníkov s rumunskou štátnou príslušnosťou - Dôkladná znalosť úradného jazyka Rumunska - Maďarská menšina v Rumunsku - Nepripustenie k ústnej skúške - Zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie - Pôsobnosť)
2013/C 46/53
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: BA (Wezembeek-Oppem, Belgicko) (v zastúpení: pôvodne S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis a É. Marchal, advokáti, neskôr S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, neskôr B. Eggers, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie EPSO/AD/147/09-RO o nepripustení žalobcu na ústnu skúšku výberového konania
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
BA znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Európskou komisiou. |
(1) Ú. v. EÚ C 173, 11.6.2011. s. 16.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/28 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 13. decembra 2012 — Honnefelder/Komisia
(Vec F-42/11) (1)
(Verejná služba - Verejné výberové konanie - Zrušenie rozhodnutia výberovej komisie - Výkon rozhodnutej veci - Zásada zákonnosti - Námietka nezákonnosti smerujúca proti rozhodnutiu o opätovnom začatí všeobecného výberového konania)
2013/C 46/54
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Stephanie Honnefelder (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: C. Bode, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, neskôr B. Eggers, advokát)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia o nezapísaní žalobkyne do rezervného zoznamu výberového konania EPSO/AD/26/05
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pani Honnefelder znáša dve tretiny svojich trov konania. |
3. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť tretinu trov konania, ktoré vynaložila pani Honnefelder. |
(1) Ú. v. EÚ C 183, 25.6.2011, s. 34.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/29 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) zo 17. júla 2012 — BG/Európsky ombudsman
(Vec F-54/11) (1)
(Verejná služba - Disciplinárne konanie - Disciplinárne opatrenie - Odvolanie z funkcie - Predbežné vyšetrovanie pred vnútroštátnymi trestnými súdmi prebiehajúce v čase prijatia rozhodnutia o odvolaní z funkcie - Rovnosť zaobchádzania s mužmi a ženami - Zákaz prepustenia tehotnej pracovníčky počas obdobia od začiatku tehotenstva do konca materskej dovolenky)
2013/C 46/55
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: BG (v zastúpení: L. Levi a A. Blot, advokáti)
Žalovaný: Európsky ombudsman (v zastúpení: J. Sant’Anna, splnomocnený zástupca, D. Waelbroeck a A. Duron, advokáti)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia uložiť žalobkyni ako opatrenie odvolanie z funkcie bez straty nároku na dôchodok. V dôsledku toho návrh na prijatie žalobkyne na jej pôvodné miesto a subsidiárne návrh priznať jej sumu zodpovedajúcu odmene, ktorá by sa jej vyplatila v období odo dňa nadobudnutia účinnosti odvolania z funkcie do dňa, keď dosiahne vek odchodu do dôchodku. V každom prípade návrh priznať žalobkyni zaplatenie sumy z dôvodu nemajetkovej ujmy, ktorú utrpela.
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba, ktorú podala BG, sa zamieta. |
2. |
BG znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskemu ombudsmanovi. |
(1) Ú. v. EÚ C 204, 9.7.2011, s. 30.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/29 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 23. októbra 2012 — Eklund/Komisia
(Vec F-57/11) (1)
(Verejná služba - Prijímanie - Verejné výberové konanie - Zapísanie do rezervného zoznamu - Pracovná ponuka predložená osobe zapísanej do rezervného zoznamu - Podmienky pripustenia - Odborná prax nadobudnutá po získaní diplomu - Právomoc výberovej komisie a menovacieho orgánu - Prijatie pracovnej ponuky - Zrušenie pracovnej ponuky)
2013/C 46/56
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobca: Gustav Eklund (Taino, Taliansko) (v zastúpení: B. Cortese a C. Cortese, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne B. Eggers, A. Aresu a P. Pecho, splnomocnení zástupcovia, neskôr B. Eggers a G. Gattinara, splnomocnení zástupcovia, A. Dal Ferro, advokát)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie nepriznať účinok žalobcovmu prijatiu ponuky pracovného miesta úradníka v skúšobnej dobe (asistent) v postavení technického asistenta v Spoločnom výskumnom centre a odvolať túto ponuku, ako aj návrh na náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Eklund znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania Európskej komisie. |
(1) Ú. v. EÚ C 211, 16.7.2011, s. 33.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/30 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 20. júna 2012 — Menidiatis/Komisia
(Vec F-79/11) (1)
(Verejná služba - Úradníci - Prijímanie - Zamietnutie kandidatúry - Vykonanie rozsudku o zrušení - Primeraná lehota - Individuálne vykonávacie opatrenia - Strata príležitosti)
2013/C 46/57
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Andreas Menidiatis (Rhode-Saint-Genèse, Belgicko) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a G. Berscheid, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na uloženie povinnosti zaplatiť žalobcovi sumu z dôvodu náhrady majetkovej a nemajetkovej ujmy, ktorá mu bola údajne spôsobená z dôvodu neexistencie opatrení na vykonanie rozsudku vo veci F-128/07
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Menidiatis znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia. |
(1) Ú. v. EÚ C 311, 22.10.2011, s. 47.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/30 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 11. decembra 2012 — Vienne/Parlament
(Vec F-97/11) (1)
(Verejná služba - Režim odmeňovania - Rodinné prídavky - Príspevok na domácnosť - Zánik nároku na príspevok na domácnosť - Zánik manželstva)
2013/C 46/58
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Philippe Vienne (Moutfort, Luxembursko) (v zastúpení: P. Nelissen Grade a G. Leblanc, advokáti)
Žalovaný: Európsky parlament (v zastúpení: M. Ecker a S. Alves, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia Parlamentu týkajúceho sa dátumu nadobudnutia účinnosti zmeny osobného stavu, ktorý treba vziať do úvahy v prípade zrušenia príspevku na domácnosť nasledujúceho po vyhlásení rozsudku o rozvode manželstva žalobcu
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Vienne znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskemu parlamentu. |
(1) Ú. v. EÚ C 347, 26.11.2011, s. 47.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/30 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 13. decembra 2012 — Mileva/Komisia
(Vec F-101/11) (1)
(Verejná služba - Verejné výberové konanie - Oznámenie o výberovom konaní EPSO/AD/188/10 - Nezapísanie do rezervného zoznamu - Zloženie výberovej komisie - Stáli a nestáli členovia)
2013/C 46/59
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Tzena Mileva (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: pôvodne E. Boigelot, advokát, neskôr G. Generet, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a B. Eggers, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie vo verejnom výberovom konaní EPSO/AD/188/10 — TLMOČNÍCI do a z BULHARSKÉHO JAZYKA (BG) o nezapísaní žalobkyne do rezervného zoznamu týkajúceho sa uvedeného výberového konania a návrh na náhradu škody za nemajetkovú a majetkovú ujmu
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta |
2. |
Pani Mileva znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 6, 7.1.2012, s. 25.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/31 |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 11. decembra 2012 — Ntouvas/ECDC
(Vec F-107/11) (1)
(Verejná služba - Zmluvný zamestnanec - Hodnotenie za rok 2010 - Návrh na zrušenie hodnotenia služobného postupu)
2013/C 46/60
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Ioannis Ntouvas (Sundbyberg, Švédsko) (v zastúpení: E. Mylonas, advokát)
Žalovaný: Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (ECDC) (v zastúpení: R. Trott, splnomocnený zástupca, D. Waelbroeck, advokát)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie hodnotenia služobného postupu žalobcu za obdobie od 1. januára do 31. decembra 2010
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Ntouvas znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložilo Európske centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb. |
(1) Ú. v. EÚ C 25, 28.1.2012, s. 69.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/31 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 23. októbra 2012 — Possanzini/Frontex
(Vec F-61/11) (1)
(Verejná služba - Dočasný zamestnanec - Konanie týkajúce sa predĺženia zmluvy dočasného zamestnanca - Oznámenie informujúce zamestnanca o negatívnom stanovisku hodnotiteľa v súvislosti s predĺžením - Akt spôsobujúci ujmu - Neexistencia - Návrh na zrušenie nepriaznivých pripomienok k výkonnosti uvedených vo výročných hodnotiacich správach - Zjavne neprípustná žaloba)
2013/C 46/61
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Daniele Possanzini (Varšava, Poľsko) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie (Frontex) (v zastúpení: S. Vuorensola a H. Caniard, splnomocnení zástupcovia, D. Waelbroeck a A. Duron, advokáti)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia o odvolaní rozhodnutia predĺžiť žalobcovi zmluvu dočasného zamestnanca a časti jeho hodnotiacich správ za obdobie od augusta 2006 do decembra 2009
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
Pán Possanzini znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie. |
(1) Ú. v. EÚ C 226, 30.7.2011, s. 32.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/31 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 23. novembra 2012 — Vacarescu/Komisia
(Vec F-122/11)
(Verejná služba - Omeškanie - Zjavná neprípustnosť)
2013/C 46/62
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Dragos-Lucian Vacarescu (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: R.-C. Radu, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie neudeliť žalobcovi denné diéty, na ktoré by mal právo podľa článku 10 ods. 2 druhého pododseku prílohy VII služobného poriadku
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Pán Vacarescu znáša svoje vlastné trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/32 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 3. decembra 2012 — BT/Komisia
(Vec F-45/12) (1)
(Verejná služba - Zmluvný zamestnanec - Neobnovenie zmluvy - Nedostatočne odôvodnená žaloba - Zjavne neprípustná žaloba)
2013/C 46/63
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: BT (Bukurešť, Rumunsko) (v zastúpení: N. Visan, advokát)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a D. Martin, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie neobnoviť zmluvu žalobcu — zmluvného zamestnanca
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
BT znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania vzniknuté Európskej komisii. |
(1) Ú. v. EÚ C 200, 7.7.2012, s. 21.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/32 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) zo 16. novembra 2012 — Ciora/Komisia
(Vec F-50/12)
(Verejná služba - Oznámenie o výberovom konaní EPSO/AD/198/10 - Nepripustenie k výberovému konaniu - Žaloba - Nerešpektovanie konania pred podaním žaloby - Zjavná neprípustnosť)
2013/C 46/64
Jazyk konania: rumunčina
Účastníci konania
Žalobca: Cătălin Ion Ciora (Bukurešť, Rumunsko) (v zastúpení: M. Bondoc, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia výberovej komisie výberového konania EPSO/AD/198/10 na vedúceho sekcie rumunskej štátnej príslušnosti (AD9) nevybrať kandidatúru žalobcu
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
Pán Ciora znáša svoje vlastné trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/32 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 5. decembra 2012 — Scheidemann/Parlament
(Vec F-109/12)
(Verejná služba - Úradníci - Medziinštitucionálne preloženie v rámci povyšovania, počas ktorého bol úradník povýšený vo svojej pôvodnej inštitúcii - Žiadosť o retroaktívne zohľadnenie povýšenia - Výslovné rozhodnutie o zamietnutí prijaté po implicitnom rozhodnutí - Lehota na podanie sťažnosti - Omeškanie - Zjavná neprípustnosť)
2013/C 46/65
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Sabine Scheidemann (Berlín, Nemecko) (v zastúpení: S. Rodrigues a A. Blot, advokáti)
Žalovaný: Európsky parlament
Predmet veci
Verejná služba – Návrh na zrušenie rozhodnutia Európskeho parlamentu, ktorým sa zamieta žiadosť žalobkyne o retroaktívne povýšenie k 1. januáru 2010
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
Pani Scheidemann znáša svoje vlastné trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/32 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu (prvá komora) z 12. decembra 2012 — AD/Komisia
(Vec F-117/12)
(Verejná služba - Omeškanie - Zjavná neprípustnosť)
2013/C 46/66
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: AD (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: É. Boigelot, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Predmet veci
Verejná služba — Návrh na zrušenie rozhodnutia neudeliť diplomatický štatút partnerovi žalobcu a rozhodnutie nepreplatiť niektoré cestovné náklady uvedeného partnera a návrh na náhradu škody
Výrok
1. |
Žaloba sa zamieta ako zjavne neprípustná. |
2. |
AD znáša svoje vlastné trovy konania. |
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 5. septembra 2012 — Skovbjerg Gras/Komisia
(Vec F-37/11) (1)
2013/C 46/67
Jazyk konania: francúzština
Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 173, 11.6.2011, s. 16.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 8. marca 2012 — BE/Komisia
(Vec F-49/11) (1)
2013/C 46/68
Jazyk konania: angličtina
Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 186, 25.6.2011, s. 36.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 12. decembra 2012 — Chatzidoukakis/Komisia
(Vec F-55/11) (1)
2013/C 46/69
Jazyk konania: gréčtina
Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 252, 27.8.2011, s. 56.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 20. júna 2012 — Western/Komisia
(Vec F-64/11) (1)
2013/C 46/70
Jazyk konania: angličtina
Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 252, 27.8.2011, s. 57.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 26. júna 2012 — Ciora/Komisia
(Vec F-11/12)
2013/C 46/71
Jazyk konania: rumunčina
Predseda druhej komory nariadil výmaz veci.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 3. decembra 2012 — de Bruin/EIT
(Vec F-80/12) (1)
2013/C 46/72
Jazyk konania: angličtina
Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 319, 20.10.2012, s. 18.
16.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 46/33 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu z 12. decembra 2012 — Goddijn/Europol
(Vec F-106/12)
2013/C 46/73
Jazyk konania: holandčina
Predseda prvej komory nariadil výmaz veci.