ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2013.031.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 31

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 56
2. februára 2013


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2013/C 031/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2013/C 031/02

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 )

3

2013/C 031/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2013/C 031/04

Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku, zmenenom a doplnenom rozhodnutím Rady 2013/72/SZBP, a v nariadení Rady (EÚ) č. 101/2011

7

 

Európska komisia

2013/C 031/05

Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách: 0,75 % dňa 1. februára 2013 – Výmenný kurz eura

8

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2013/C 031/06

Oznámenie vlády Dánska podľa smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

9

2013/C 031/07

Oznámenie Litovskej republiky podľa smernice Rady 2009/119/ES

9

2013/C 031/08

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Stanovenie záväzkov vyplývajúcich zo služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy ( 2 )

10

2013/C 031/09

Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme ( 2 )

11

2013/C 031/10

Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

12

2013/C 031/11

Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

12

2013/C 031/12

Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi (Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

12

2013/C 031/13

Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Zmeny a doplnenia záväzkov služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy ( 2 )

13

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2013/C 031/14

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve

 

(2)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)

2013/C 31/01

Dátum prijatia rozhodnutia

3.10.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.34355 (12/N)

Členský štát

Maďarsko

Región

Dél-Dunántúl, Baranya

Článok 107 ods. 3 písm. a)

Názov (a/alebo názov príjemcu)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Právny základ

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Druh opatrenia

Individuálna štátna pomoc

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Účel

Investície (AGRI), regionálny rozvoj

Forma pomoci

Daňová úľava

Rozpočet

Celkový rozpočet: 11 206,50 HUF (v mil.)

Intenzita

36,43 %

Trvanie

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

19.12.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.35482 (12/N)

Členský štát

Taliansko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Právny základ

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Náhrada škôd spôsobených prírodnými katastrofami, sektorový rozvoj

Forma pomoci

Odklad platenia dane, zvýhodnená pôžička, priamy grant, garancia

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 2 662 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 2 662 EUR (v mil.)

Intenzita

100 %

Trvanie

Do 29.5.2015

Sektory hospodárstva

Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/3


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/02

Dátum prijatia rozhodnutia

12.8.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA 31086 (N 247/10)

Členský štát

Poľsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Právny základ

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Záchrana podnikov v ťažkostiach

Forma pomoci

Úver za zvýhodnených podmienok

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 0,2 mil. PLN

Intenzita

Trvanie

Do 31.12.2010

Sektory hospodárstva

Média

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

16.11.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.31311 (N 325/10)

Členský štát

Slovinsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Právny základ

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Kultúra

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

 

Ročné plánované výdavky 3,5 mil. EUR

 

Celková výška plánovanej pomoci 20 mil. EUR

Intenzita

50 %

Trvanie

1.1.2011 – 31.12.2016

Sektory hospodárstva

Média

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Dátum prijatia rozhodnutia

23.5.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.33222 (11/N)

Členský štát

Poľsko

Región

Wielkopolska

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Právny základ

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Rozvoj odvetvia, regionálny rozvoj

Forma pomoci

Priama dotácia

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 411 mil. PLN

Intenzita

Trvanie

Sektory hospodárstva

Pošty a telekomunikácie

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/6


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/03

Dňa 30. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6671. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/7


Oznámenie určené osobám, na ktoré sa vzťahujú opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku, zmenenom a doplnenom rozhodnutím Rady 2013/72/SZBP, a v nariadení Rady (EÚ) č. 101/2011

2013/C 31/04

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

Osoby uvedené v prílohe k rozhodnutiu Rady 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku, zmenenému a doplnenému rozhodnutím Rady 2013/72/SZBP (1) a v prílohe I k nariadeniu Rady (EÚ) č. 101/2011 sa upozorňujú na túto skutočnosť:

Rada Európskej únie rozhodla, že osoby uvedené v spomenutých prílohách by sa mali zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku.

Dotknuté osoby môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich na uvedený zoznam spolu s podpornou dokumentáciou, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Dotknuté osoby sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 ods. 2 a článku 263 ods. 4 a 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.


(1)  Ú. v. EÚ L 32, 1.2.2013, s. 20.


Európska komisia

2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/8


Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):

0,75 % dňa 1. februára 2013

Výmenný kurz eura (2)

1. februára 2013

2013/C 31/05

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3644

JPY

Japonský jen

125,78

DKK

Dánska koruna

7,4602

GBP

Britská libra

0,86170

SEK

Švédska koruna

8,6022

CHF

Švajčiarsky frank

1,2351

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4275

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

25,638

HUF

Maďarský forint

292,37

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7003

PLN

Poľský zlotý

4,1792

RON

Rumunský lei

4,3750

TRY

Turecká líra

2,3936

AUD

Austrálsky dolár

1,3132

CAD

Kanadský dolár

1,3637

HKD

Hongkongský dolár

10,5847

NZD

Novozélandský dolár

1,6191

SGD

Singapurský dolár

1,6934

KRW

Juhokórejský won

1 493,94

ZAR

Juhoafrický rand

12,2120

CNY

Čínsky juan

8,4965

HRK

Chorvátska kuna

7,5915

IDR

Indonézska rupia

13 251,54

MYR

Malajzijský ringgit

4,2452

PHP

Filipínske peso

55,502

RUB

Ruský rubeľ

40,9094

THB

Thajský baht

40,659

BRL

Brazílsky real

2,7089

MXN

Mexické peso

17,3704

INR

Indická rupia

72,5830


(1)  Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.

(2)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/9


Oznámenie vlády Dánska podľa smernice Rady 2009/119/ES, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov

2013/C 31/06

V súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES zo 14. septembra 2009, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov, oznamuje Dánsko svoj záväzok udržiavať osobitné zásoby.

1.

Úroveň osobitných zásob, ktorú sa Dánsko zaväzuje udržiavať, sa rovná 30 dňom priemernej dennej spotreby.

2.

Záväzok sa vzťahuje na obdobie od 1. januára 2013 do 30. júna 2014.

3.

Osobitné zásoby sa budú skladať z týchto kategórií výrobkov:

automobilový benzín

plynový olej/nafta

palivový olej

4.

Vlastníkom a držiteľom zásob bude na základe vymenovania dánskym ústredným správcom zásob Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO).


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/9


Oznámenie Litovskej republiky podľa smernice Rady 2009/119/ES

2013/C 31/07

V súlade s článkom 9 ods. 4 smernice Rady 2009/119/ES zo 14. septembra 2009, ktorou sa členským štátom ukladá povinnosť udržiavať minimálne zásoby ropy a/alebo ropných výrobkov (ďalej len „smernica“), Ministerstvo energetiky Litovskej republiky týmto oznamuje záväzok Litovskej republiky udržiavať osobitné zásoby (ďalej len „záväzok“), ktorý sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

Úroveň osobitných zásob, ktoré sa Litovská republika zaväzuje udržiavať, sa rovná 30 dňom priemernej dennej spotreby.

Záväzok sa uplatňuje od 1. januára 2013. Dátum ukončenia záväzku nie je určený.

Osobitné zásoby sa budú skladať z týchto kategórií výrobkov: automobilový benzín a plynový olej/nafta. Na splnenie požiadaviek článku 9 ods. 3 uvedenej smernice by v závislosti od zmeny domácej spotreby mohol byť zahrnutý vykurovací olej.

Záväzok sa určuje v novom vydaní zákona o štátnych zásobách ropy a ropných výrobkov Litovskej republiky (Úradný vestník 2012, č. 68-3468), ktoré nadobudlo účinnosť 1. júla 2012.


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/10


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Stanovenie záväzkov vyplývajúcich zo služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/08

Členský štát

Taliansko

Predmetná trasa

Bolzano – Rome Fiumicino a späť

Dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme

30. jún 2013

Adresa, na ktorej je možné získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti so zmeneným záväzkom služby vo verejnom záujme

Ďalšie informácie:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 06 4459 6564

Fax +39 06 4459 6591

e-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/11


Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/09

Členský štát

Taliansko

Predmetná trasa

Bolzano – Rím Fiumicino a späť

Obdobie platnosti zákazky

Od 30. júna 2013 do 29. júna 2016 s možnosťou predĺženia do 29. decembra 2016

Termín na predkladanie ponúk

Dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia

Adresa, na ktorej možno získať znenie výzvy a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkom služby vo verejnom záujme

Ďalšie informácie:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Fax +39 0644596591

e-mail: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/12


Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi

(Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

2013/C 31/10

Členské štáty

Odkaz

Názov funkčného bloku vzdušného priestoru

Nadobudnutie účinnosti

Bulharská republika, Rumunsko

Medzištátna dohoda podpísaná 12. decembra 2011

Funkčný blok vzdušného priestoru Danube

16. novembra 2012


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/12


Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi

(Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

2013/C 31/11

Členský(-é) štát(-y)

Odkaz na dokument

Názov funkčného bloku vzdušného priestoru

Nadobudnutie účinnosti

Estónska republika,

Fínska republika,

Lotyšská republika,

Nórske kráľovstvo

Medzištátna dohoda podpísaná 4. júna 2012

Severoeurópsky funkčný blok vzdušného priestoru – NEFAB

23. decembra 2012


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/12


Oznámenie o vykonávaní článku 9a ods. 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 o poskytovaní letových navigačných služieb v jednotnom európskom nebi

(Uverejnenie rozhodnutí členských štátov, ktorými sa ustanovujú funkčné bloky vzdušného priestoru)

2013/C 31/12

Členské štáty

Odkaz

Názov funkčného bloku vzdušného priestoru

Nadobudnutie účinnosti

Rakúska republika,

Česká republika,

Maďarsko,

Slovinská republika,

Slovenská republika

Medzištátna dohoda podpísaná 5. mája 2011

Funkčný blok vzdušného priestoru Stredná Európa – FABCE

20. marca 2012 pre Rakúsko,

20. marca 2012 pre Maďarsko,

7. mája 2012 pre Českú republiku,

28. mája 2012 pre Slovenskú republiku,

3. augusta 2012 pre Slovinskú republiku


2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/13


Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve

Zmeny a doplnenia záväzkov služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/13

Členský štát

Francúzsko

Predmetné trasy

Štrasburg – Amsterdam

Štrasburg – Madrid

Štrasburg – Praha

Pôvodný dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme

28. marec 2010

Dátum nadobudnutia účinnosti zmien a doplnení

1. august 2013

Adresa, na ktorej je možné získať znenie záväzku služby vo verejnom záujme a všetky príslušné informácie a/alebo dokumentáciu súvisiacu so záväzkom služby vo verejnom záujme

Rozhodnutie z 8. januára 2013 o záväzkoch služby vo verejnom záujme, uložených na pravidelné letecké dopravné služby medzi Štrasburgom a Amsterdamom

(NOR: DEVA1242835A)

Rozhodnutie z 8. januára 2013 o záväzkoch služby vo verejnom záujme, uložených na pravidelné letecké dopravné služby medzi Štrasburgom a Madridom

(NOR: DEVA1242837A)

Rozhodnutie z 8. januára 2013 o záväzkoch služby vo verejnom záujme, uložených na pravidelné letecké dopravné služby medzi Štrasburgom a Prahou

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Ďalšie informácie:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

e-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

2.2.2013   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 31/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(Text s významom pre EHP)

2013/C 31/14

1.

Komisii bolo 28. januára 2013 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Orkla ASA („Orkla“, Nórsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom Rieber & Søn („Rieber“, Nórsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Orkla: i) výroba a predaj hliníkových profilov, ii) finančné investície a iii) spracovanie potravín, občerstvenia, nápojov a iných výrobkov a ich predaj maloobchodným predajniam a zákazníkom, ktorí poskytujú stravovacie služby,

Rieber: výroba a predaj značkových potravinárskych výrobkov predovšetkým pre potravinárske distribučné siete a stravovacie zariadenia.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).