ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.390.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 390 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 390/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6726 – AAEC/Rabo Investments/Vecelia/HVEG) ( 1 ) |
|
2012/C 390/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6711 – Advent/Douglas Holding) ( 1 ) |
|
2012/C 390/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6764 – JCDecaux/Rus AD/Russ Out Of Home) ( 1 ) |
|
2012/C 390/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6741 – Vivendi Group/N-C+ Entity) ( 1 ) |
|
2012/C 390/05 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6736 – Advent International/KMD Equity Holding) ( 1 ) |
|
2012/C 390/06 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6760 – Clariant/Wilmar/JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európsky parlament |
|
2012/C 390/07 |
||
|
Európska komisia |
|
2012/C 390/08 |
||
2012/C 390/09 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2012/C 390/10 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 390/11 |
||
2012/C 390/12 |
||
2012/C 390/13 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6726 – AAEC/Rabo Investments/Vecelia/HVEG)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/01
Dňa 28. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6726. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6711 – Advent/Douglas Holding)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/02
Dňa 16. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6711. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6764 – JCDecaux/Rus AD/Russ Out Of Home)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/03
Dňa 11. decembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6764. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6741 – Vivendi Group/N-C+ Entity)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/04
Dňa 30. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6741. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6736 – Advent International/KMD Equity Holding)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/05
Dňa 6. decembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6736. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/3 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6760 – Clariant/Wilmar/JV)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 390/06
Dňa 13. decembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v anglickom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6760. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európsky parlament
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/4 |
ROZHODNUTIE PREDSEDNÍCTVA EURÓPSKEHO PARLAMENTU
z 12. decembra 2012,
ktorým sa menia a dopĺňajú vykonávacie pravidlá k Štatútu poslancov Európskeho parlamentu
2012/C 390/07
PREDSEDNÍCTVO EURÓPSKEHO PARLAMENTU,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 223 ods. 2,
so zreteľom na štatút poslancov Európskeho parlamentu (1),
so zreteľom na články 8 a 23 rokovacieho poriadku Európskeho parlamentu,
keďže:
(1) |
Vo svojich uzneseniach z 26. októbra 2011 o návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2012 po úpravách Rady – všetky oddiely – a o opravných listoch č. 1/2012 a 2/2012 k návrhu všeobecného rozpočtu Európskej únie na rozpočtový rok 2012 (2) a z 29. marca 2012 o odhadoch príjmov a výdavkov Európskeho parlamentu na rozpočtový rok 2013 (3) Európsky parlament vyzval k čo najväčšej efektivite ciest poslancov s cieľom dosiahnuť v roku 2012 a v nasledujúcich rokoch až do konca prebiehajúceho volebného obdobia rozpočtové úspory. |
(2) |
Predsedníctvo Európskeho parlamentu sa na svojej schôdzi, ktorá sa konala 10. septembra 2012, rozhodlo znížiť cestovné výdavky poslancov o 5 %. S cieľom vykonať uvedené rozhodnutie je potrebné prijať určité zmeny a doplnenia vykonávacích pravidiel k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (4) (ďalej len „vykonávacie pravidlá“). |
(3) |
S cieľom stanoviť limit pre úhradu cestovných výdavkov v prípade cesty osobným vozidlom by sa mala zaviesť horná hranica 1 000 km pre cestu z krajiny alebo do krajiny. |
(4) |
Pri aktualizácii sadzieb využívaných v rámci vykonávacích pravidiel by sa mal umožniť najvyšší stupeň flexibility. |
(5) |
S cieľom obmedziť náklady na cestovanie by sa odteraz mali uhrádzať len výdavky poslancov za jednu obojsmernú cestu uprostred pracovného týždňa Európskeho parlamentu medzi pracovným alebo rokovacím miestom a svojím miestom bydliska alebo iným východiskovým miestom v členskom štáte, v ktorom boli zvolení. Okrem toho by sa im nemali takéto výdavky hradiť, ak bola predmetná cesta vykonaná počas týždňov, ktoré sú v oficiálnom pracovnom kalendári Európskeho parlamentu vyčlenené na činnosti mimo pracovných miest Európskeho parlamentu, |
PRIJALO TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Vykonávacie pravidlá sa menia a dopĺňajú takto:
1. |
v článku 15 sa písmeno c) nahrádza takto:
|
2. |
v článku 17 sa odsek 9 nahrádza takto: „9. Sadzby použité na účely týchto vykonávacích pravidiel sa pravidelne a aspoň dvakrát do roka aktualizujú.“; |
3. |
v článku 18 sa odsek 2 nahrádza takto: „2. S výnimkou týždňov, ktoré sú v oficiálnom pracovnom kalendári Parlamentu vyčlenené na činnosti mimo pracovných miest Parlamentu, majú poslanci nárok aj na úhradu výdavkov za jednu obojsmernú cestu uprostred pracovného týždňa Parlamentu medzi pracovným alebo rokovacím miestom a svojím miestom bydliska alebo iným východiskovým miestom v členskom štáte, v ktorom boli zvolení (ďalej len ‚preklenovacie cesty‘).“. |
Článok 2
1. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
2. Toto rozhodnutie sa uplatňuje od 1. januára 2013.
(1) Rozhodnutie Európskeho parlamentu 2005/684/ES, Euratom z 28. septembra 2005, ktorým sa prijíma štatút poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ L 262, 7.10.2005, s. 1).
(2) Prijaté texty, P7_TA(2011)0461.
(3) Prijaté texty, P7_TA(2012)0109.
(4) Rozhodnutie predsedníctva Európskeho parlamentu z 19. mája a 9. júla 2008, ktorým sa uplatňujú vykonávacie pravidlá k štatútu poslancov Európskeho parlamentu (Ú. v. EÚ C 159, 13.7.2009, s. 1).
Európska komisia
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/6 |
Výmenný kurz eura (1)
17. decembra 2012
2012/C 390/08
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3160 |
JPY |
Japonský jen |
110,39 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4613 |
GBP |
Britská libra |
0,81200 |
SEK |
Švédska koruna |
8,7540 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2082 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,3705 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,222 |
HUF |
Maďarský forint |
287,19 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6963 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,0890 |
RON |
Rumunský lei |
4,4647 |
TRY |
Turecká líra |
2,3472 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2494 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,2990 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,1991 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5604 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,6062 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 411,50 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,2502 |
CNY |
Čínsky juan |
8,2105 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5335 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 686,72 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,0264 |
PHP |
Filipínske peso |
54,048 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,5650 |
THB |
Thajský baht |
40,270 |
BRL |
Brazílsky real |
2,7501 |
MXN |
Mexické peso |
16,8182 |
INR |
Indická rupia |
72,2160 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/7 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
zo 14. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 2006/210/ES o vytvorení skupiny vysokokvalifikovaných národných expertov pre právnu úpravu a ktorým sa predlžuje funkčné obdobie skupiny a obdobie uplatňovania rozhodnutia 2006/210/ES do 31. októbra 2014
2012/C 390/09
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
keďže:
(1) |
Skupina vysokokvalifikovaných národných expertov pre právnu úpravu (ďalej len „skupina“) zriadená rozhodnutím Komisie 2006/210/ES (1) zmeneným a doplnením rozhodnutím Komisie 2010/63/EÚ (2) je poradnou skupinou vysokokvalifikovaných národných expertov v otázkach inteligentnej regulácie. |
(2) |
Predseda Komisie uviedol, že inteligentná regulácia (3) bude naďalej patriť k prioritám politického programu Komisie (4). |
(3) |
Pri úspešnej realizácii tohto programu zohráva dôležitú úlohu fórum venované diskusii o inteligentnej regulácii a podpore spolupráce medzi členskými štátmi v tejto oblasti. |
(4) |
Mandát skupiny by sa preto mal predĺžiť do konca mandátu súčasnej Komisie. |
(5) |
Komisia v novembri 2010 stanovila nový rámec pre expertné skupiny Komisie (5). Tento rámec treba zohľadniť. |
(6) |
Rozhodnutie 2006/210/ES by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť a jeho účinnosť by sa mala predĺžiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Článok 3 rozhodnutia 2006/210/ES sa nahrádza takto:
„Článok 3
Členstvo – menovanie
1. Skupina sa skladá z orgánov členských štátov. Každý členský štát bude mať v skupine jedného zástupcu. Vo výnimočných prípadoch, ak je na správnej úrovni príslušného členského štátu delená právomoc, môže byť vymenovaný aj druhý zástupca.
2. Členské štáty vymenúvajú svojich zástupcov spomedzi špecialistov s odbornými spôsobilosťami v oblastiach uvedených v článku 2.
3. Zástupcovia členských štátov sú menovaní na dva roky s obnoviteľným mandátom. Zostávajú vo funkcii, pokiaľ nebudú nahradení inými členmi alebo sa im neskončí mandát. Funkčné obdobie sa môže predĺžiť.
4. Môže sa vypracovať ustanovenie o vymenovaní rovnakého počtu náhradníkov, ako je počet zástupcov členských štátov. Náhradníci sa vymenúvajú v súlade s rovnakými podmienkami ako zástupcovia členských štátov a títo automaticky nahradia zástupcov, ktorí sú neprítomní alebo indisponovaní.
5. Zástupcov členských štátov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, vzdajú sa členstva alebo nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 3 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na zostávajúce funkčné obdobie nahradiť.
6. Osobné údaje sa zbierajú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.“
Článok 2
V článku 4 rozhodnutia 2006/210/ES sa odsek 4 nahrádza takto:
„4. Členovia expertných skupín a ich zástupcovia, ako aj iní prizvaní odborníci a pozorovatelia dodržiavajú povinnosť zachovávať služobné tajomstvo ustanovené v zmluvách a ich vykonávacích predpisoch a bezpečnostné pravidlá Komisie týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností EÚ stanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom. V prípade nedodržania týchto povinností môže Komisia prijať všetky primerané opatrenia.“
V tom istom článku sa odsek 8 nahrádza takto:
„8. Komisia uverejní všetky náležité dokumenty (ako napríklad programy zasadnutí, zápisnice a návrhy účastníkov), a to buď priamo v registri expertných skupín Komisie a podobných subjektov, alebo prostredníctvom odkazu z registra na príslušnú webovú stránku, ktorá obsahuje tieto informácie. Výnimky z uverejňovania sú možné v prípadoch, keď by uverejnenie dokumentu mohlo poškodiť verejný alebo súkromný záujem, ako sa vymedzuje v článku 4 nariadenia (ES) č. 1049/2001.“
Článok 3
Znenie článku 5 rozhodnutia 2006/210/ES sa nahrádza takto:
„Článok 5
Výdavky súvisiace so zasadaniami
1. Účastníci podieľajúci sa na činnostiach skupiny nie sú za poskytované služby odmeňovaní.
2. Cestovné náklady a náklady na pobyt, ktoré účastníkom vznikli v súvislosti s činnosťou skupiny, uhrádza Komisia v súlade s ustanoveniami platnými v rámci Komisie.
3. Náhrada za uvedené výdavky sa poskytuje, pokiaľ sú dostupné finančné prostriedky v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov.“
Článok 4
V článku 6 rozhodnutia 2006/210/ES sa druhá veta nahrádza takto:
„Uplatňuje sa do 31. októbra 2014.“
Článok 5
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 31. decembra 2012.
V Bruseli 14. decembra 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 76, 15.3.2006, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 35, 6.2.2010, s. 14.
(3) Oznámenie o inteligentnej regulácii KOM(2010) 543.
(4) Politické usmernenia pre budúcu Komisiu (dokument predložený poslancom Európskeho parlamentu 15. septembra 2009).
(5) K(2010) 7649 v konečnom znení, SEK(2010) 1360 v konečnom znení.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/9 |
Zoznam ústredných orgánov vymenovaných členskými štátmi zaoberajúcich sa navrátením predmetov kultúrnej hodnoty nezákonne vyvezených z územia členského štátu a uplatňovanie článku 3 smernice 93/7/EHS (1)
2012/C 390/10
Členský štát |
Ústredný orgán |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Belgicko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bulharsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Česká republika |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemecko |
PRE SPOLKOVÚ VLÁDU
PRE SPOLKOVÉ KRAJINY
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estónsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Írsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grécko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Španielsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francúzsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taliansko |
Contact point
Ostatné kontaktné osoby
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cyprus |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lotyšsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Litva |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Luxembursko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Maďarsko |
Postal address:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Μalta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Holandsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rakúsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poľsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugalsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumunsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovinsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Slovenská republika |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fínsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené kráľovstvo |
Od januára 2013:
|
(1) Ú. v. ES L 74, 27.3.1993, s. 74.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/19 |
Výzvy na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2013 v špecifickom programe „Kapacity“ siedmeho rámcového programu v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013)
2012/C 390/11
Týmto sa oznamuje otvorenie výzvy na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2013 „Kapacity“ siedmeho rámcového programu v oblasti výskumu, technologického rozvoja a demonštračných činností (2007 až 2013).
Očakávajú sa návrhy v nižšie uvedených oblastiach. Lehoty na predkladanie návrhov a pridelené finančné prostriedky sú uvedené vo výzvach uverejnených na príslušnej webovej lokalite Európskej komisie.
Časť |
Identifikačné číslo výzvy |
||
|
FP7-JPROG-REGIONS-2013 |
||
|
FP7-ERAChairs-Pilot Call-2013 |
Tieto výzvy na predkladanie návrhov sa týkajú pracovných programov, ktoré boli prijaté na základe rozhodnutia Komisie C(2012) 9379 z 17. decembra 2012.
Informácie o vykonávacích pravidlách pre výzvy, pracovné programy, ako aj usmernenia pre žiadateľov, týkajúce sa spôsobu predkladania návrhov sa nachádzajú na príslušnej webovej lokalite Európskej komisie (http://ec.europa.eu/research/participants/portal).
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/20 |
HERCULE II
Výzva na predkladanie návrhov – OLAF/2012/D5/07
Technická pomoc pri odhaľovaní prítomnosti cigariet a tabaku
2012/C 390/12
1. Ciele a opis
Táto výzva na predkladanie návrhov sa zakladá na rozhodnutí Európskeho parlamentu a Rady č. 878/2007/ES z 23. júla 2007, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje rozhodnutie č. 804/2004/ES, ktorým sa zriaďuje akčný program Spoločenstva na podporu činností v oblasti ochrany finančných záujmov Spoločenstva (program Hercule II) (1). Táto výzva sa týka činností podľa článku 1a písm. a) rozhodnutia Hercule II, ktoré pozostávajú z:
— |
technickej pomoci vnútroštátnym orgánom prostredníctvom poskytovania konkrétnych znalostí, vybavenia a nástrojov informačných technológií (IT), ktoré uľahčujú nadnárodnú spoluprácu a spoluprácu s Európskym úradom pre boj proti podvodom OLAF, |
— |
podpory spoločných operácií a |
— |
podpory výmeny zamestnancov, |
a to v záujme boja proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam, ako aj v záujme tvorby a uplatňovania politík v oblasti predchádzania podvodom a ich odhaľovania.
2. Oprávnení žiadatelia
Toto oznámenie je zamerané na vnútroštátne alebo regionálne správne orgány („žiadatelia“) členského štátu alebo štátu mimo Európskej únie, ktoré podporujú posilnenie európskych opatrení na ochranu finančných záujmov Európskej únie.
3. Oprávnené akcie
V prípade technickej pomoci patria k oprávneným akciám:
— |
technická pomoc na posilnenie kontrol kontajnerov a nákladných automobilov na vonkajších hraniciach EÚ zameraná na boj proti pašovaniu a falšovaniu cigariet, |
— |
vybavenie na zlepšenie odhaľovania a následného vyšetrovania nedovolených zásielok tabakových výrobkov orgánmi presadzovania práva, |
— |
vybavenie, zvieratá a odborná príprava na odhaľovanie pašovaného a falšovaného tovaru na základe pachových charakteristík tovaru orgánmi presadzovania práva. |
4. Kritériá na vyhodnotenie návrhov
Každá predložená oprávnená akcia bude vyhodnotená na základe týchto kritérií:
1. |
súlad návrhu s cieľmi úradu OLAF v oblasti boja proti podvodom a najmä v oblasti predchádzania prílevu nedovolených zásielok tabakových výrobkov do EÚ, ich odhaľovania a vyšetrovania; |
2. |
primeranosť navrhovaného vybavenia vzhľadom na miesto použitia; |
3. |
technická kvalita a výkonnosť navrhovaného vybavenia, ktoré umožnia splniť požiadavky žiadateľa o grant; |
4. |
efektívnosť nákladov: náklady na projekt by mali zodpovedať jeho cieľom; |
5. |
zlučiteľnosť projektu s činnosťami vykonávanými alebo plánovanými v súvislosti s politickými prioritami EÚ v oblasti predchádzania podvodom v rámci rozpočtu EÚ (prevencia, informačné analýzy, metódy spolupráce atď.); |
6. |
zlučiteľnosť projektu s podobnými projektmi vykonávanými v ostatných členských štátoch a vykonávanými inými vnútroštátnymi orgánmi presadzovania práva a colnými úradmi; |
7. |
možnosť využiť metódy a výsledky projektov na posilnenie spolupráce a účinnosti v oblasti boja proti podvodom a pašovaniu cigariet („zohľadňovanie“). |
Pokiaľ je na základe týchto kritérií vyhodnotených viacero projektov rovnako, finančné prostriedky môžu byť poskytnuté v zostupnom poradí:
— |
orgánom presadzovania práva, ktoré nedisponujú alebo u ktorých sa predpokladá, že nedisponujú dostatočným vybavením na boj proti pašovaniu a falšovaniu cigariet, |
— |
návrhom, ktoré umožňujú spravodlivé geografické rozloženie, |
— |
žiadateľom, ktorí nezískali v predchádzajúcich rokoch granty na rovnaký alebo podobný projekt. |
5. Rozpočet
Celkový dostupný rozpočet predstavuje 2 500 000 EUR. Finančný príspevok sa bude vyplácať vo forme grantu. Poskytnutý finančný príspevok nepresiahne 50 % oprávnených nákladov.
Komisia si vyhradzuje právo neprideliť všetky dostupné finančné prostriedky.
6. Ďalšie informácie
Technické špecifikácie a formulár žiadosti je možné stiahnuť z webovej stránky:
http://ec.europa.eu/anti_fraud/about-us/funding/techn-assist/items/call_proposals_2012_en.htm
Otázky a žiadosti o dodatočné informácie v súvislosti s touto výzvou je potrebné zaslať emailom na adresu:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
Otázky a odpovede môžu byť anonymne uverejnené v usmerneniach pre vypĺňanie žiadosti na webovej stránke úradu OLAF, ak sú relevantné pre ostatných žiadateľov.
7. Termín na predloženie žiadostí
Žiadosti musia byť predložené najneskôr vo štvrtok 14. februára 2013.
Akceptované budú len žiadosti predložené prostredníctvom úradného formulára, ktoré sú riadne podpísané osobou oprávnenou prevziať právne záväzky v mene žiadajúcej organizácie. Na zapečatenej obálke musí byť riadne uvedené:
„Application for OLAF Technical Assistance Grant Programme (“Cigarettes”) — Second Call 2012 (OLAF/2012/D5/07) — Hercule II 2012“
Žiadosti (originál a jedna kópia) musia byť zaslané poštou na túto adresu:
European Commission — European Anti-Fraud Office (OLAF) |
For the attention of Mr Johan KHOUW |
Head of Unit Hercule, Pericles & EURO Protection |
Office J-30 09/41 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Elektronická kópia formulára žiadosti o grant so všetkými potrebnými prílohami sa musí zaslať najneskôr vo štvrtok 14. februára 2013 o 17:00 (bruselského času) na túto emailovú adresu:
OLAF-FMB-HERCULE-TA@ec.europa.eu
(1) Ú. v. EÚ L 193, 25.7.2007, s. 18.
18.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 390/22 |
Výzva na podávanie návrhov projektov týkajúcich sa aktivít v oblasti energetiky v rámci programu „Inteligentná Energia – Európa“ [Rozhodnutie Európskeho Parlamentu a Rady č. 1639/2006/ES (Ú. v. EÚ L 310, 9.11.2006, s. 15)]
2012/C 390/13
Výkonná agentúra pre konkurencieschopnosť a inovácie (EACI) týmto zverejňuje výzvu na predkladanie návrhov projektov v rámci programu „Inteligentná energia – Európa“ (IEE) 2013. Konečný termín na predkladanie návrhov je 8. máj 2013 a platí pre všetky typy aktivít okrem iniciatívy „Build Up Skills“, ktorá má odlišné termíny.
Podrobnosti ohľadom tejto výzvy a pokyny pre navrhovateľov týkajúce sa spôsobu predkladania projektov sú k dispozícií na nasledovnej internetovej stránke:
http://ec.europa.eu/energy/intelligent/call_for_proposals/index_en.htm
Informačného operátora programu „Inteligentná Energia – Európa“ je možné kontaktovať prostredníctvom internetovej stránky:
http://ec.europa.eu/energy/intelligent/contact/index_en.htm