|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.385.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 385 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 385/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2012/C 385/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
|
2012/C 385/03 |
||
|
2012/C 385/04 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6673 – Bolloré/Havas) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 385/05 |
||
|
2012/C 385/06 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 385/07 |
||
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 385/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
2012/C 385/09 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
|
(2) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2012/C 385/01
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.5.2012 |
||||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.27318 (N 427/10) |
||||||||||
|
Členský štát |
Grécko |
||||||||||
|
Región |
Celá krajina |
||||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc na náhradu škôd vzniknutých podnikom v odvetví akvakultúry v dôsledku zvláštnych nepriaznivých poveternostných podmienok v roku 2006 |
||||||||||
|
Právny základ |
Κοινή υπουργική απόφαση (συνημμένη) |
||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||
|
Účel |
Pomoc pre odvetvie akvakultúry |
||||||||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
||||||||||
|
Rozpočet |
Súhrn: 2 mil. EUR |
||||||||||
|
Intenzita |
Maximálne 70 % |
||||||||||
|
Trvanie |
Do 31.12.2012 |
||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Odvetvie rybného hospodárstva a akvakultúry – podniky v odvetví akvakultúry (501 až 1 000) |
||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Ministry of rural development
|
||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.9.2012 |
||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.31176 (NN 30/10) |
||||
|
Členský štát |
Španielsko |
||||
|
Región |
Katalánsko |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña |
||||
|
Právny základ |
Orden AAR/153/2009 de 26 de marzo, por la cual se aprueban les bases reguladoras de las ayudas para reparar los perjuicios causados al sector pesquero y de la acuicultura por el temporal de diciembre de 2008 en el litoral de Cataluña y se convocan las correspondientes ayudas. |
||||
|
Druh opatrenia |
Schéma štátnej pomoci |
||||
|
Účel |
Pomoc na náhradu škôd vzniknutých v odvetví rybolovu v dôsledku búrky z 26., 27. a 28. decembra 2008, ktorá poškodila rybolovné plavidlá a zariadenia akvakultúry |
||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
|
Rozpočet |
Celková výška 350 000 EUR |
||||
|
Intenzita |
100 % |
||||
|
Trvanie |
Jeden rok |
||||
|
Sektory hospodárstva |
A 3 rybolov a akvakultúra |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/3 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2012/C 385/02
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
12.11.2012 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34409 (12/N) |
|||||
|
Členský štát |
Bulharsko |
|||||
|
Región |
Bulgaria |
Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете“ |
|||||
|
Právny základ |
Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към свинете; Закон за ветеринарномедицинската дейност; Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.); Наредба № 21 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждане на свине (ДВ бр. 64 от 2006 г.). |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Záväzky týkajúce sa dobrých životných pomienok zvierat |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 165,10 BGN (v mil.) |
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
13.11.2012 – 31.12.2017 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Chov zvierat |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
12.11.2012 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34410 (12/N) |
|||||
|
Členský štát |
Bulharsko |
|||||
|
Región |
Bulgaria |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
„Помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците“ |
|||||
|
Právny základ |
Чл. 12, ал. 1, т. 2 от Закона за подпомагане на земеделските производители; Указания на Държавен фонд „Земеделие“ за прилагане на помощ за реализиране на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към птиците; Закон за ветеринарномедицинската дейност; Наредба 44 от 20 април 2006 г. за ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти (ДВ, бр. 50 от 2010 г.); Наредба № 25 от 14 декември 2005 г. за минималните изисквания за хуманно отношение при отглеждане на кокошки носачки (изм. ДВ. бр. 102 от 22 декември 2009 г.); Наредба № 26 от 2008 г. за минимални изисквания за хуманно отношение при отглеждането на пилета бройлери (изм. ДВ, бр. 72 от 15.8.2008 г.) |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Záväzky týkajúce sa dobrých životných pomienok zvierat |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 150 BGN (v mil.) |
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
Do 31.12.2017 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Chov zvierat |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
9.11.2012 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.35585 (12/N) |
|||||
|
Členský štát |
Lotyšsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
LAP pasākuma “Natura 2000 maksājumi (meža īpašniekiem)” nodrošināšana – termiņa pagarināšana |
|||||
|
Právny základ |
Ministru kabineta noteikumu projekts “Noteikumi par valsts un Eiropas Savienības lauku attīstības atbalsta piešķiršanu, administrēšanu un uzraudzību vides un lauku ainavas uzlabošanai” |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Platby Natura 2000 a platby súvisiace so smernicou 2000/60/ES |
|||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 7,46 LVL (v mil.) |
|||||
|
Intenzita |
0 % |
|||||
|
Trvanie |
1.1.2013 – 31.12.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/6 |
Oznámenie v súlade s článkom 12 odsek 5 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 o informáciách poskytnutých colnými orgánmi členských štátov, týkajúcich sa zatriedenia tovaru do colnej nomenklatúry
2012/C 385/03
Záväzná informácia o nomenklatúrnom zatriedení tovaru stráca platnosť odo dňa, kedy prestáva byť v súlade s interpretáciou colnej nomenklatúry v dôsledku nasledovných medzinárodnych tarifných opatrení:
Doplnky k vysvetlivkám harmonizovaného systému a ku Kompendiu stanovísk k nomenklatúrnemu zatriedeniu, schválené Radou pre colnú spoluprácu (RCS dok. NC1760 – správa z 49. zasadnutia Výboru pre HS):
DOPLNKY K VYSVETLIVKÁM HS URČENÉ NA ZAPRACOVANIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 8 PROCEDÚRY KONVENCIE HS A STANOVISKÁ K NOMENKLATÚRNEMU ZATRIEDENIU, VYDANÉ VÝBOROM PRE HS SVETOVEJ COLNEJ ORGANIZÁCIE
(49. ZASADNUTIE VÝBORU PRE HS MAREC 2012)
DOK. NC1760
Doplnky k vysvetlivkám nomenklatúry pripojené ku Konvencii HS
|
Kapitola 17 – Všeobecne |
N/20 |
|
17.01 |
N/20 |
|
21.06 |
N/20 |
|
22.07 |
N/22 |
|
30.02 |
N/10, N/11 |
|
38.24 |
N/12 |
|
59.06 |
N/19 |
|
Kapitola 71 – Príloha |
N/15 |
|
Kapitola 72 – Podkapitola IV. Všeobecne |
N/18 |
|
73.08 |
N/27 |
|
83.03 |
N/27 |
|
Kapitola 87 – Všeobecne |
N/33 |
|
94.01 |
N/35 |
|
95.04 |
N/35 |
Stanoviská k zatriedeniu, prijaté Výborom pre HS
|
1902.20/1-2 |
N/21 |
|
2841.90/1 |
N/23 |
|
3808.91/2-3 |
N/24 |
|
6802.99/1 |
N/25 |
|
7308.30/2 |
N/26 |
|
8435.10/1 |
N/28 |
|
8438.60/1 |
N/29 |
|
8438.80/1 |
N/29 |
|
8516.29/1 |
N/30 |
|
8703.23/3 |
N/31 |
|
8711.20/1 |
N/32 |
|
9401.61/1 |
N/34 |
Informácie týkajúce sa obsahu týchto opatrení možno získať na Generálnom riaditeľstve pre dane a colnú úniu Európskej komisie (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Brusel, Belgium) alebo na internetovej stránke tohto generálneho riaditeľstva:
http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/8 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6673 – Bolloré/Havas)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 385/04
Dňa 7. decembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba vo francúzskom jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6673. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/9 |
Výmenný kurz eura (1)
13. decembra 2012
2012/C 385/05
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3077 |
|
JPY |
Japonský jen |
109,18 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4610 |
|
GBP |
Britská libra |
0,81005 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,7215 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2090 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,3325 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,289 |
|
HUF |
Maďarský forint |
283,50 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6962 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,0933 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,4915 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,3280 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2391 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,2852 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,1348 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5476 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,5962 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 404,42 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,3015 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,1849 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5185 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 598,62 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9946 |
|
PHP |
Filipínske peso |
53,727 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
40,0900 |
|
THB |
Thajský baht |
40,081 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,7126 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,6630 |
|
INR |
Indická rupia |
70,9473 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/10 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 13. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/134/ES, ktorým sa zriaďuje Európska rada pre výskum
2012/C 385/06
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1982/2006/ES z 18. decembra 2006 o siedmom rámcovom programe Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (1), a najmä na jeho články 2 a 3,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2006/972/ES z 19. decembra 2006 o osobitnom programe „Myšlienky“, ktorým sa vykonáva siedmy rámcový program Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (2007 – 2013) (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 2 a 3,
keďže:
|
(1) |
Komisia rozhodnutím 2007/134/ES z 2. februára 2007, ktorým sa zriaďuje Európska rada pre výskum (3), zriadila Európsku radu pre výskum (ďalej len „ERC“) na implementáciu osobitného programu „Myšlienky“. ERC tvorí nezávislá vedecká rada podporovaná špecializovanou vykonávacou štruktúrou a je ustanovená do 31. decembra 2013. |
|
(2) |
Vedeckú radu tvoria poprední vedci, odborníci v oblasti techniky a akademickí pracovníci, ktorých vymenúva Komisia a ktorí konajú podľa vlastného vedomia a svedomia nezávisle od vonkajších záujmov. Je zložená z 22 členov a koná v súlade s mandátom stanoveným v článku 3 rozhodnutia 2007/134/ES. |
|
(3) |
Rozhodnutím 2009/357/ES z 27. apríla 2009, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/134/ES, ktorým sa zriaďuje Európska rada pre výskum (4), nahradila Komisia troch členov po ich rezignácii. Rozhodnutím 2011/12/EÚ z 12. januára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2007/134/ES, ktorým sa zriaďuje Európska rada pre výskum (5), nahradila Komisia siedmich členov, ktorým skončilo ich funkčné obdobie. |
|
(4) |
Desiatim členom vedeckej rady sa skončí mandát 1. februára a 26. apríla 2013 a je potrebná etapovité obnovenie členstva vo vedeckej rade. |
|
(5) |
Etapovité obnovenie vedeckej rady by sa malo uskutočniť podľa ustanovení článku 4 ods. 6 a článku 4 ods. 7 rozhodnutia 2007/134/ES, v ktorých sa okrem iného uvádza, že členovia sú vymenovaní na funkčné obdobie štyroch rokov, ktoré možno predĺžiť raz na základe rotačného systému, ktorý je zárukou kontinuity práce vedeckej rady, a že člena možno vymenovať na kratšie obdobie ako maximálne funkčné obdobie s cieľom umožniť etapovité striedanie členov na základe rotácie. |
|
(6) |
Podľa článku 4 ods. 4 rozhodnutia 2007/134/ES Komisia vymenuje ďalších členov na základe faktorov a kritérií stanovených v prílohe I k uvedenému rozhodnutiu a na základe nezávislého a transparentného postupu ich určovania, po dohode s vedeckou radou vrátane konzultácie s vedeckou obcou, ako aj vrátane správy Európskemu parlamentu a Rade. Na tento účel sa vytvoril stály identifikačný výbor na vysokej úrovni zložený z nezávislých odborníkov ako skupina odborníkov s honorármi hradenými v rámci prevádzkového rozpočtu osobitného programu „Myšlienky“. Tento výbor predložil odporúčania týkajúce sa etapovitého obnovenia členstva vo vedeckej rade, ktoré boli prijaté. |
|
(7) |
Podľa článku 4 ods. 4 rozhodnutia 2007/134/ES sa vymenovanie budúcich členov uverejňuje v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 (6). |
|
(8) |
Rozhodnutie 2007/134/ES by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Príloha II k rozhodnutiu 2007/134/ES sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 13. decembra 2012
Za Komisiu
Máire GEOGHEGAN-QUINN
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 412, 30.12.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 54, 22.2.2007, s. 81.
(3) Ú. v. EÚ L 57, 24.2.2007, s. 14.
(4) Ú. v. EÚ L 110,, 1.5.2009, s. 37.
(5) Ú. v. EÚ L 9, 13.1.2011, s. 5.
(6) Ú. v. EÚ L 8, 12.1.2001, s. 1.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/11 |
VÝZVA NA PREDLOŽENIE NÁVRHOV – EACEA/44/12
Program spolupráce s krajinami nástroja pre spoluprácu s priemyselnými krajinami (ICI) v oblasti vzdelávania
Spolupráca v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy medzi Európskou úniou a Austráliou, Európskou úniou a Japonskom, Európskou úniou a Novým Zélandom a Európskou úniou a Kórejskou republikou
Výzva na predloženie návrhov 2012 na projekty spoločnej mobility (JMP) a projekty spoločných akademických diplomov (JDP)
2012/C 385/07
1. Ciele a opis
Všeobecným cieľom výzvy na predloženie návrhov je prehĺbiť porozumenie medzi národmi EÚ a partnerskými krajinami vrátane širšej znalosti ich jazykov, kultúr a inštitúcií, ako aj zlepšiť kvalitu vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy prostredníctvom podpory vyvážených partnerstiev medzi inštitúciami vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy v EÚ a partnerských krajinách.
2. Oprávnení žiadatelia
Táto výzva je otvorená pre konzorcium inštitúcií vyššieho vzdelávania a/alebo inštitúcií nadstavbového vzdelávania a odbornej prípravy.
Oprávnení uchádzači musia mať sídlo v jednej z partnerských krajín a v jednom z 27 členských štátov Európskej únie alebo Chorvátsko (1).
3. Oprávnené činnosti
V rámci tejto výzvy sú to dva typy činností, a to projekty spoločnej mobility a projekty spoločných akademických diplomov.
V prípade projektov spoločnej mobility (JMP) sa poskytuje podpora na to, aby konzorciá inštitúcií nadstavbového vzdelávania a odbornej prípravy alebo inštitúcie vyššieho vzdelávania EÚ a partnerskej krajiny mohli realizovať spoločné študijné programy a programy odborného vzdelávania a prípravy a aby sa mohla uskutočňovať mobilita študentov a akademických a administratívnych zamestnancov. Podpora zahŕňa paušálnu sumu finančných prostriedkov na administratívne činnosti, granty pre študentov a akademických a administratívnych zamestnancov. Konzorcium, ktoré podáva žiadosť o udelenie grantu pre ICI-ECP projekt spoločnej mobility, sa musí skladať minimálne alebo inštitúcií vyššieho vzdelávania z dvoch rôznych členských štátov EÚ a minimálne dvoch takýchto inštitúcií z partnerskej krajiny. Maximálna dĺžka trvania projektov JMP je 36 mesiacov. Osobitná pozornosť sa bude venovať projektom, ktoré zahŕňajú študijné a pracovné stáže (Poznámka: Japonsko sa na projektoch mobility nezúčastní).
V prípade projektov spoločných akademických diplomov (JDP) sa poskytuje podpora na prípravu a zavedenie dvojitých/dvojnásobných alebo spoločných akademických diplomov. Podpora zahŕňa paušálnu sumu finančných prostriedkov na prípravné práce a administratívne činnosti, granty pre študentov a akademických a administratívnych zamestnancov. Konzorcium, ktoré podáva žiadosť o udelenie grantu pre ICI-ECP projekt spoločných akademických diplomov, sa musí skladať minimálne z dvoch inštitúcií vyššieho vzdelávania z dvoch rôznych členských štátov EÚ a minimálne dvoch takýchto inštitúcií z partnerskej krajiny. Maximálna dĺžka trvania projektov JDP je 48 mesiacov. Osobitná pozornosť sa bude venovať žiadostiam projektov spoločných akademických diplomov.
Začiatok činností sa plánuje na október 2013.
4. Kritériá udelenia grantu
|
A. |
Význam projektu pre vzťahy medzi EÚ a partnerskými krajinami a prínos ku kvalite a k excelentnosti (20 %) sa stanoví na základe:
|
|
B. |
Kvalita realizácie projektu (80 %) sa hodnotí na základe:
|
5. Rozpočet
K dispozícii je rozpočet EÚ vo výške približne 2,45 milióna EUR. Porovnateľné finančné prostriedky poskytnú partnerské krajiny v súlade s príslušnými pravidlami týkajúcimi sa každej z týchto krajín (2).
Maximálna suma finančných prostriedkov poskytnutých od EÚ bude vo výške 350 000 EUR pre štvorročný projekt JDP s dvomi alebo s viacerými inštitúciami EÚ a 190 000 EUR pre trojročný projekt JMP s dvomi alebo inštitúciami EÚ alebo 197 500 pre trojročný projekt JMP s tromi alebo s viacerými inštitúciami EÚ.
6. Uzávierka
Žiadosti sa musia predložiť tak v EÚ, ako aj vykonávacím inštitúciám v Austrálii [austrálske Ministerstvo priemyslu, inovácií, vedy, výskumu a terciárneho vzdelávania (Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education — DIISRTE)], v Japonsku [Japonská organizácia služieb pre študentov – (Japan Student Services Organization — JASSO)], na Novom Zélande [Ministerstvo školstva Nového Zélandu (Education New Zealand)] a v Kórejskej republike [Národná výskumná nadácia Kórejskej republiky (National Research Foundation of Korea — NRF)].
Žiadosti predkladané v mene hlavnej inštitúcie EÚ musia byť zaslané Výkonnej agentúre pre vzdelávanie, audiovizuálny sektor a kultúru (EACEA) najneskôr do 15. mája 2013. Žiadosti, na ktorých bude poštová pečiatka po tomto dátume, sa nebudú posudzovať. Žiadosti treba poslať na túto adresu:
|
The Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
|
EU-ICI ECP Call for proposals 2012 |
|
BOUR 02/17 |
|
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
|
1140 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Žiadosti podávané v mene hlavnej inštitúcie EÚ musia byť predložené na správnom formulári, riadne vyplnené, s uvedeným dátumom a podpísané osobou oprávnenou uzatvárať právne záväzky v mene žiadajúcej organizácie.
Žiadosti pre Austráliu a sprievodné dokumenty treba zaslať doporučene na adresu:
|
The Manager, Europe and Americas Section |
|
International Education and Science Division |
|
Department of Industry, Innovation, Science, Research and Tertiary Education |
|
GPO Box 9839 |
|
Canberra ACT 2601 |
|
AUSTRALIA |
Žiadosti pre Japonsko a sprievodné dokumenty treba zaslať doporučene na adresu:
|
Shigeo Tsukada |
|
Director |
|
International Scholarship Division |
|
Student Exchange Department |
|
Japan Student Services Organization (JASSO) |
|
2-2-1 Aomi, Koto-ku |
|
Tokyo 135-8630 |
|
JAPAN |
Žiadosti pre Nový Zéland a sprievodné dokumenty treba zaslať doporučene na adresu:
|
ICI Education Cooperation Programme |
|
John Mollo |
|
International Coordinator |
|
Education New Zealand |
|
PO Box 12-041 |
|
Wellington |
|
NEW ZEALAND |
Žiadosti pre Kóreu a sprievodné dokumenty treba zaslať doporučene na adresu:
|
ICI Education Co-operation Programme |
|
Team of European & American Cooperation Programme |
|
Division of International Affairs |
|
National Research Foundation of Korea |
|
25, Heolleungno, Seocho-gu, Seoul, 137-748 |
|
REPUBLIC OF KOREA |
7. Ďalšie informácie
Pokyny a formuláre prihlášok sú k dispozícii na webovej stránke:
http://eacea.ec.europa.eu/bilateral_cooperation/eu_ici_ecp/index_en.php
Žiadosti musia byť predložené na príslušnom formulári a musia obsahovať všetky požadované prílohy a informácie.
(1) Chorvátsko by sa malo stať členským štátom Európskej únie 1. júla 2013. Účasť Chorvátska v tejto výzve na predkladanie návrhov je podmienená nadobudnutím platnosti zmluvy o pristúpení ku dňu rozhodnutia o udelení grantu.
(2) Spoločné projekty sa budú financovať v závislosti od dostupnosti rozpočtu v príslušnej partnerskej krajine.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 385/08
|
1. |
Komisii bolo 7. decembra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik AIF VII Euro Holdings LP, v súčasnosti pod kontrolou podniku Apollo Management L.P. („Apollo“, USA), získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad celým podnikom Aurum Holdings Limited („Aurum“, UK) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6805 – Apollo/Aurum Holdings na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
|
14.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 385/15 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 385/09
|
1. |
Komisii bolo 6. decembra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Banco Santander SA („Banco Santander“, Španielsko) a Elavon Financial Services Limited („Elavon“, Írsko) pod kontrolou podniku US Bancorp („US Bancorp“, USA) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženým spoločným podnikom („spoločný podnik“, Španielsko) prostredníctvom kúpy akcií. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6814 – Elavon/Banco Santander/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).