ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.360.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 360 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 360/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6675 – GE/Accenture/Taleris) ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Rada |
|
2012/C 360/02 |
||
2012/C 360/03 |
||
|
Európska komisia |
|
2012/C 360/04 |
||
|
V Oznamy |
|
|
SÚDNE KONANIA |
|
|
Súdny dvor EZVO |
|
2012/C 360/05 |
Žaloba Dozorného úradu EZVO proti Nórskemu kráľovstvu, podaná 19. júna 2012 (Vec E-6/12) |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 360/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 360/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 360/08 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6786 – EPH/SPP) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6675 – GE/Accenture/Taleris)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 360/01
Dňa 8. novembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6675. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/2 |
ROZHODNUTIE RADY
z 13. novembra 2012,
ktorým sa vymenúvajú členovia vedeckého a technického výboru Euratomu
2012/C 360/02
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, najmä na jej článok 134;
po porade s Komisiou;
keďže:
(1) |
Rada svojím rozhodnutím z 22. januára 2008 (1) vymenovala členov vedeckého a technického výboru na obdobie od 22. januára 2008 do 22. januára 2013; |
(2) |
s cieľom umožniť vedeckému a technickému výboru plne využívať širokú škálu odborných znalostí, ktoré sú potrebné pri plnení úloh výboru, výbor môže v súlade so svojimi vnútornými pravidlami vyzvať náhradníkov členov výboru, aby sa zúčastnili na jeho zasadnutiach; |
(3) |
článok 134 ods. 2 Zmluvy o ESAE bol zmenený a doplnený článkom 11 Aktu o podmienkach pristúpenia Chorvátskej republiky, a preto bude potrebné pri príležitosti pristúpenia Chorvátskej republiky vykonať toto ustanovenie; |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Za členov vedeckého a technického výboru sa týmto vymenúvajú na obdobie od 23. januára 2013 do 22. januára 2018:
|
Bertrand BARRE |
|
Jānis BĒRZIŅŠ |
|
Sten BJURSTRÖM |
|
Michel BOURGUIGNON |
|
Franck BRISCOE |
|
Michel CHATELIER |
|
Pavel CHRÁSKA |
|
Maurizio CUMO |
|
Panicos DEMETRIADES |
|
Daniela DIACONU |
|
Allan DUNCAN |
|
Sue ION |
|
Leonidas KAMARINOPOULOS |
|
Michael KAUFMANN |
|
Jørgen KJEMS |
|
Jan-Leen KLOOSTERMAN |
|
Latchezar Krumov KOSTOV |
|
Zdeněk KŘÍŽ |
|
Walter KUTSCHERA |
|
Peter LIŠKA |
|
Carlo LOMBARDI |
|
Cayetano LÓPEZ |
|
José Maria MARTÍNEZ-VAL PEÑALOSA |
|
Júlio Martins MONTALVÃO E SILVA |
|
Jerzy Wiktor NIEWODNICZAŃSKI |
|
Tom O’FLAHERTY |
|
Enn REALO |
|
Francesco ROMANELLI |
|
Michael SAILER |
|
Rainer SALOMAA |
|
Jean-Paul SAMAIN |
|
Edouard SINNER |
|
Borut SMODIŠ |
|
Zoltán SZATMÁRY |
|
Ioan URSU |
|
Eugenijus USPURAS |
|
Theofiel VAN RENTERGEM |
|
Carlos VARANDAS |
|
Andreas M. VERSTEEGH |
|
Hans-Josef ZIMMER |
|
Sándor ZOLETNIK |
V Bruseli 13. novembra 2012
Za Radu
predseda
V. SHIARLY
(1) Ú. v. EÚ C 21, 26.1.2008, s. 2.
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/4 |
ROZHODNUTIE RADY
z 20. novembra 2012,
ktorým sa vymenúvajú talianski členovia a náhradníci Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov
2012/C 360/03
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 492/2011 z 5. apríla 2011 o slobode pohybu pracovníkov v rámci Únie (1), a najmä na jeho články 23 a 24,
so zreteľom na zoznamy kandidátov, ktoré Rade predložili vlády členských štátov,
keďže:
(1) |
Rada svojím rozhodnutím zo 4. októbra 2012 (2) vymenovala členov a náhradníkov Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov na funkčné obdobie, ktoré trvá od 25. septembra 2012 do 24. septembra 2014. |
(2) |
Talianska vláda navrhla kandidátov na viaceré neobsadené miesta, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Za členov a náhradníkov Poradného výboru pre slobodu pohybu pracovníkov sa týmto na obdobie, ktoré končí 24. septembra 2014, vymenúvajú:
I. ZÁSTUPCOVIA VLÁD
Krajina |
člen/členka |
náhradníčka |
Taliansko |
pani Grazia STRANO pán Daniele LUNETTA |
pani Iolanda Valeria GUTTADAURO |
II. ZÁSTUPCOVIA ODBOROVÝCH ORGANIZÁCIÍ
Krajina |
členka |
náhradník |
Taliansko |
pani Ornella CILONA pani Ilaria FONTANIN |
pán Giuseppe CASUCCI |
III. ZÁSTUPCOVIA ZDRUŽENÍ ZAMESTNÁVATEĽOV
Krajina |
člen/členka |
náhradníčka |
Taliansko |
pán Armando OCCHIPINTI pani Paola ASTORRI |
pani Yasaman PARPINCHEE |
Článok 2
Členov a náhradníkov, ktorí ešte neboli určení, vymenuje Rada neskôr.
Článok 3
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
V Bruseli 20. novembra 2012
Za Radu
predseda
A. D. MAVROYIANNIS
(1) Ú. v. EÚ L 141, 27.5.2011, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 302, 6.10.2012, s. 1.
Európska komisia
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/5 |
Výmenný kurz eura (1)
21. novembra 2012
2012/C 360/04
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2805 |
JPY |
Japonský jen |
105,49 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4574 |
GBP |
Britská libra |
0,80370 |
SEK |
Švédska koruna |
8,6220 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2041 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,3260 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,484 |
HUF |
Maďarský forint |
281,27 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6961 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,1249 |
RON |
Rumunský lei |
4,5345 |
TRY |
Turecká líra |
2,3097 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2358 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,2774 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,9249 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5741 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,5691 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 387,05 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,4849 |
CNY |
Čínsky juan |
7,9800 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5600 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 337,14 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9190 |
PHP |
Filipínske peso |
52,716 |
RUB |
Ruský rubeľ |
39,9872 |
THB |
Thajský baht |
39,311 |
BRL |
Brazílsky real |
2,6784 |
MXN |
Mexické peso |
16,6777 |
INR |
Indická rupia |
70,5750 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor EZVO
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/6 |
Žaloba Dozorného úradu EZVO proti Nórskemu kráľovstvu, podaná 19. júna 2012
(Vec E-6/12)
2012/C 360/05
Dňa 19. júna 2012 podal Dozorný úrad EZVO zastúpený Xavierom Lewisom a Fionou M. Cloarecovou, splnomocnenými zástupcami Dozorného úradu EZVO, rue Belliard 35, 1040 Brusel, Belgium na Súd EZVO žalobu proti Nórskemu kráľovstvu.
Dozorný úrad EZVO žiada, aby Súd EZVO vyhlásil, že:
1. |
Ponechaním v účinnosti administratívnej praxe neposudzovať skutočnosť, či je dieťa žijúce spoločne s jedným rodičom mimo územia Nórska, závislé najmä na rodičovi žijúcom v Nórsku oddelene od uvedeného prvého rodiča, Nórske kráľovstvo porušuje článok 1 písm. f) zarážku i) druhú vetu v spojení s článkom 76 aktu uvedeného v bode 1 prílohy VI k Dohode o EHP [nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, v znení zmien a doplnení] v znení prispôsobenom dohode o EHP prostredníctvom jej protokolu 1. |
2. |
Nórske kráľovstvo znáša súdne trovy. |
Právna a skutková podstata veci a právne odôvodnenie:
— |
V kapitole 7 nariadenia (EHS) č. 1408/71 sa upravuje koordinácia poskytovania rodinných dávok pri cezhraničných prípadoch. |
— |
V článku 1 písm. f) zarážka i) nariadenia (EHS) č. 1408/71 je pojem „rodinný príslušník“ vymedzený takto: „znamená akúkoľvek osobu definovanú alebo uznanú za rodinného príslušníka alebo označenú za člena domácnosti právnymi predpismi, podľa ktorých sa poskytujú dávky (…); ak však uvedené právne predpisy považujú za rodinného príslušníka alebo člena domácnosti len osobu, ktorá žije v spoločnej domácnosti so zamestnancom alebo samostatne zárobkovo činnou osobou alebo študentom, táto podmienka sa považuje za splnenú, ak je dotknutá osoba závislá najmä na tejto osobe. (…)“. |
— |
Dozorný úrad EZVO uvádza, že podľa článku 4 ods. 1 písm. h) nariadenia (EHS) č. 1408/71 sú rodinnými dávkami dávky umožňujúce jednému z rodičov venovať sa výchove malého dieťaťa, sú odmenou za vykonávanie tejto výchovy, sú určené na pokrytie iných nákladov spojených so starostlivosťou a výchovou dieťaťa a prípadne na zmiernenie finančných strát vyplývajúcich zo straty príjmu následkom odchodu zo zamestnania. |
— |
Dozorný úrad EZVO tvrdí, že účelom článkov 73 a 74 nariadenia (EHS) č. 1408/71 je zaručiť, aby rodinným príslušníkom zamestnancov s bydliskom v inom štáte EHP boli poskytované rodinné dávky stanovené v uplatniteľných právnych predpisoch štátu, do ktorého sociálneho systému tento zamestnanec patrí. |
— |
Dozorný úrad EZVO uvádza, že administratívna prax, podľa ktorej pri cezhraničných prípadoch nórske orgány (konkrétne nórsky orgán práce a sociálnych vecí) posudzujú, či rodič pracujúci v Nórsku má v obdobiach, počas ktorých v Nórsku nepracuje, hlavné bydlisko u svojej rodiny žijúcej v inom štáte EHP, a neposudzujú, či dieťa je závislé najmä na rodičovi pracujúcom v Nórsku, je porušovaním článku 1 písm. f) zarážky i) druhej vety v spojení s článkom 76 nariadenia (EHS) č. 1408/71. |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 360/06
1. |
Komisii bolo 15. novembra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (EC) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Bridgepoint Advisers Group Limited („Bridgepoint“, Spojené kráľovstvo) a podnik Canada Pension Plan Investment Board („CPPIB“, Kanada) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom International Dorna Sports SL („Dorna“, Španielsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6771 – Bridgepoint/CPPIB/Dorna na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 360/07
1. |
Komisii bolo 16. novembra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Mittal Investments Sàrl („Mittal Investments“, Luxembursko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad podnikmi Tarmac SPV a Lafarge SPV prostredníctvom kúpy akcií. Sú to účelovo vytvorené subjekty; Tarmac SPV bol zriadený podnikom Anglo American plc („Anglo American“, Spojené kráľovstvo) a Lafarge SPV bol zriadený podnikom Lafarge SA („Lafarge“, Francúzsko) na držanie aktív, ktoré musí každá zo spoločností predať, aby získali povolenie Komisie pre hospodársku súťaž v Spojenom kráľovstve na vytvorenie navrhovaného spoločného podniku medzi podnikmi Anglo American a Lafarge. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6790 – Mittal Investments/Certain UK Assets of Anglo American and Lafarge na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
22.11.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 360/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6786 – EPH/SPP)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 360/08
1. |
Komisii bolo 16. novembra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Energetický a průmyslový Holding a.s. („EPH“, Česká republika) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad podnikom Slovenský Plynárenský Priemysel a.s. („SPP“, Slovensko) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6786 – EPH/SPP na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).