ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.331.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 331

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Ročník 55
27. októbra 2012


Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2012/C 331/01

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie Ú. v. EÚ C 319, 20.10.2012

1


 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2012/C 331/02

Vec C-355/10: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 — Európsky parlament/Rada Európskej únie (Kódex schengenských hraníc — Rozhodnutie 2010/252/EÚ — Dozor na vonkajších morských hraniciach — Zavedenie dodatočných opatrení, ktorými sa riadi dozor na vonkajších hraniciach — Vykonávacie právomoci Komisie — Rozsah — Návrh na zrušenie)

2

2012/C 331/03

Vec C-490/10: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 6. septembra 2012 — Európsky parlament/Rada Európskej únie [Žaloba o neplatnosť — Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 617/2010 — Oznamovanie investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskej únie Komisii — Voľba právneho základu — Článok 337 ZFEÚ a článok 187 AE — Článok 194 ZFEÚ]

2

2012/C 331/04

Vec C-544/10: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverwaltungsgericht — Nemecko) — Deutsches Weintor eG/Land Rheinland-Pfalz [Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Aproximácia právnych predpisov — Verejné zdravie — Informovanie a ochrana spotrebiteľa — Označovanie a prezentácia potravín — Pojmy výživové tvrdenia a zdravotné tvrdenia — Nariadenie (ES) č. 1924/2006 — Označenie vína ako ľahko stráviteľné — Údaj o zníženom obsahu kyslosti — Nápoje s obsahom alkoholu viac než 1,2 % objemu — Zákaz zdravotných tvrdení — Charta základných práv Európskej únie — Článok 15 ods. 1 — Slobodná voľba povolania — Článok 16 — Sloboda podnikania — Zlučiteľnosť]

3

2012/C 331/05

Vec C-619/10: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Trade Agency Ltd/Seramico Investments Ltd [Súdna spolupráca v občianskych veciach — Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Výkon — Dôvody odmietnutia — Nedoručenie písomnosti, ktorou sa začalo konanie — Preskúmanie súdom štátu, v ktorom sa žiada o uznanie — Rozsah — Hodnota informácií uvedených v osvedčení — Porušenie verejného poriadku — Neodôvodnené súdne rozhodnutie]

3

2012/C 331/06

Vec C-18/11: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 6. septembra 2012 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) — Spojené kráľovstvo] — The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs/Philips Electronics UK Ltd (Sloboda usadiť sa — Daňová právna úprava — Daň z príjmov právnických osôb — Daňová úľava — Vnútroštátna právna úprava vylučujúca presun strát vytvorených na vnútroštátnom území prevádzkarňou nerezidentom, ktorá patrí spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, na spoločnosť tej istej skupiny usadenej na vnútroštátnom území)

4

2012/C 331/07

Vec C-42/11: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour d’appel d’Amiens — Francúzsko) — európsky zatykač vydaný proti pánovi Joao Pedro Lopes Da Silva Jorge (Policajná a súdna spolupráca v trestných veciach — Rámcové rozhodnutie 2002/584/SVV — Európsky zatykač a postupy odovzdávania osôb medzi členskými štátmi — Článok 4 bod 6 — Dôvod, pre ktorý možno odmietnuť výkon európskeho zatykača — Vykonanie vo vnútroštátnom práve — Zadržaná osoba, ktorá je štátnym príslušníkom vydávajúceho členského štátu — Európsky zatykač vydaný na účely výkonu trestu odňatia slobody — Právna úprava členského štátu obmedzujúca možnosť odmietnuť výkon európskeho zatykača na prípad, keď je požadovaná osoba štátnym príslušníkom uvedeného štátu)

5

2012/C 331/08

Spojené veci C-71/11 a C-99/11: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesverwaltungsgericht — Nemecko) — Spolková republika Nemecko/Y (C-71/11), Z (C-99/11) (Smernica 2004/83/ES — Minimálne normy pre podmienky priznávania postavenia utečenca alebo postavenia doplnkovej ochrany — Článok 2 písm. c) — Postavenie utečenca — Článok 9 ods. 1 — Pojem činy prenasledovania — Článok 10 ods. 1 písm. b) — Náboženstvo ako dôvod prenasledovania — Súvislosť medzi týmto dôvodom prenasledovania a činmi prenasledovania — Pakistanskí štátni príslušníci, ktorí sú členmi náboženského spoločenstva Ahmadíja — Činy pakistanských orgánov, ktoré smerujú k zákazu práva prejavovať svoje náboženské vyznanie na verejnosti — Dostatočne závažné činy, aby dotknutá osoba mohla mať oprávnené obavy, že bude vystavená prenasledovaniu z dôvodu svojho náboženského vyznania — Individuálne posúdenie skutočností a okolností — Článok 4)

5

2012/C 331/09

Vec C-83/11: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) — Spojené kráľovstvo] — Secretary of State for the Home Department/Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman (Smernica 2004/38/ES — Právo občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov — Článok 3 ods. 2 — Povinnosť umožniť v súlade s vnútroštátnou legislatívou vstup a pobyt akýchkoľvek iných rodinných príslušníkov závislých od občana Únie)

6

2012/C 331/10

Vec C-96/11 P: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 6. septembra 2012 — August Storck KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Trojrozmerné označenie tvorené tvarom čokoládovej myši)

7

2012/C 331/11

Spojené veci C-147/11 a C-148/11: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Upper Tribunal — Spojené kráľovstvo) — Secretary of State for Work and Pensions/Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11) [Nariadenie (EHS) č. 1612/68 — Smernica 2004/38/ES — Právo na trvalý pobyt — Dávka sociálnej pomoci — Starostlivosť o dieťa — Pobyt pred pristúpením štátu pôvodu k Únii]

8

2012/C 331/12

Vec C-170/11: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron/Hendrikus Cornelis Kortekaas, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirk Robbard De Kat, Johannes Hendrikus Visch, Euphemia Joanna Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, predtým Fortis NV [Nariadenie (ES) č. 1206/2001 — Spolupráca pri vykonaní dôkazov v občianskych alebo obchodných veciach — Vecná pôsobnosť — Výsluch svedka, ktorý je účastníkom konania vo veci samej a ktorého trvalé bydlisko sa nachádza v inom členskom štáte, súdom členského štátu — Možnosť predvolať pred príslušný súd osobu ako svedka podľa práva členského štátu uvedeného súdu]

8

2012/C 331/13

Vec C-308/11: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Nemecko) — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH/Sunstar Deutschland GmbH, predtým John O. Butler GmbH (Smernica 2001/83/ES — Humánne lieky — Článok 1 bod 2 písm. b) — Pojem liek na základe funkcie — Definícia pojmu farmakologický účinok)

9

2012/C 331/14

Vec C-324/11: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Legfelsőbb Bíróság — Maďarsko) — Gábor Tóth/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága (Dane — DPH — Smernica 2006/112/ES — Článok 9 — Pojem zdaniteľná osoba — Právo na odpočet — Zamietnutie — Zásada daňovej neutrality — Vystaviteľ faktúry vymazaný z registra samostatných podnikateľov — Vystaviteľ faktúry, ktorý si nesplnil povinnosť oznámiť daňovej správe svojich zamestnancov — Povinnosť zdaniteľnej osoby ubezpečiť sa o zákonnom konaní vystaviteľa faktúry voči daňovej správe)

9

2012/C 331/15

Vec C-327/11 P: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 6. septembra 2012 — United States Polo Association/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) [Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Nariadenie (ES) č. 40/94 — Článok 8 ods. 1 písm. b) — Pravdepodobnosť zámeny — Slovné označenie U.S.POLO ASSN. — Námietka majiteľa skoršej slovnej ochrannej známky POLO-POLO]

10

2012/C 331/16

Vec C-471/11: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Cido Grupa SIA/Valsts ieņēmumu dienests [Pristúpenie nových členských štátov — Prechodné opatrenia — Poľnohospodárske výrobky — Cukor — Nariadenie (ES) č. 60/2004 — Sadzba a základ poplatku z nadbytočných zásob]

11

2012/C 331/17

Vec C-487/11: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administratīvā rajona tiesa — Lotyšsko) — Laimonis Treimanis/Valsts ieņēmumu dienests [Nariadenie (EHS) č. 918/83 — Článok 1 ods. 2 písm. c), článok 2 a článok 7 ods. 1 — Oslobodenie osobného majetku od dovozného cla — Pojem majetok určený na uspokojovanie potrieb domácnosti — Motorové vozidlo dovezené na územie Únie — Vozidlo používané rodinným príslušníkom vlastníka, ktorý uskutočnil dovoz]

11

2012/C 331/18

Vec C-496/11: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Central Administrativo Sul — Portugalsko) — Portugal Telecom SGPS, SA/Fazenda Pública (DPH — Šiesta smernica — Článok 17 ods. 2 a článok 19 — Odpočítanie — Daň splatná alebo zaplatená za služby nadobudnuté holdingovou spoločnosťou — Služby, ktoré majú priamu, bezprostrednú a nepochybnú súvislosť so zdaniteľnými plneniami na výstupe)

12

2012/C 331/19

Vec C-524/11: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — Lowlands Design Holding BV/Minister van Financiën (Spoločný colný sadzobník — Kombinovaná nomenklatúra — Colné zaradenie — Dojčenské spacie vaky a spacie vaky pre malé deti — Podpoložky 62092000 alebo 62114290)

12

2012/C 331/20

Vec C-367/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Rakúsko) 1. augusta 2012 — Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

13

2012/C 331/21

Vec C-383/12 P: Odvolanie podané 8. augusta 2012: Environmental Manufacturing LLP proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 22. mája 2012 vo veci T-570/10, Environmental Manufacturing LLP/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

13

2012/C 331/22

Vec C-397/12 P: Odvolanie podané 28. augusta 2012: Transports Schiocchet proti uzneseniu Všeobecného súdu (siedma komora) z 18. júna 2012 vo veci T-203/11, Schiocchet/Rada a Komisia

14

2012/C 331/23

Vec C-400/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Spojené kráľovstvo) 31. augusta 2012 — Secretary of State for the Home Department/MG

15

2012/C 331/24

Vec C-406/12: Žaloba podaná 4. septembra 2012 — Európska komisia/Slovinská republika

15

2012/C 331/25

Vec C-407/12: Žaloba podaná 3. septembra 2012 — Európska komisia/Slovinská republika

16

2012/C 331/26

Vec C-410/12 P: Odvolanie podané 7. septembra 2012: medi GmbH & Co. KG proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 12. júla 2012 vo veci T-470/09, medi GmbH & Co. KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

16

 

Všeobecný súd

2012/C 331/27

Spojené veci T-133/08, T-134/08, T-177/08 a T-242/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Schräder/CPVO — Hansson (LEMON SYMPHONY) (Odrody rastlín — Rozhodnutie o úprave ex offo úradného popisu odrody LEMON SYMPHONY — Návrh na zrušenie práv Spoločenstva k odrode LEMON SYMPHONY — Návrh na vyhlásenie práv Spoločenstva k odrode LEMON SYMPHONY za neplatné — Žiadosť o udelenie práva Spoločenstva k odrode SUMOST 01 — Predvolanie na ústne konanie pred odvolacím výborom CPVO — Minimálna mesačná lehota od zaslania predvolania)

17

2012/C 331/28

Vec T-265/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Nemecko/Komisia [EFRR — Zníženie finančnej pomoci — Operačný program cieľa č. 1 (1994–1999) týkajúci sa spolkovej krajiny Durínsko (Nemecko)]

17

2012/C 331/29

Spojené veci T-168/10 a T-572/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Komisia/SEMEA a Commune de Millau [Arbitrážna doložka — Zmluva o subvencii týkajúca sa rozvojovej akcie spočívajúcej vo vykonaní prípravných prác a otvorenia Európskeho centra miestneho podnikania v Millau (Francúzsko) — Vrátenie časti vyplatených preddavkov — Prípustnosť žaloby proti spoločnosti založenej podľa francúzskeho práva, ktorá bola vymazaná z obchodného registra — Uplatnenie francúzskeho práva — Správna zmluva — Vymáhanie plnenia poskytnutého bez právneho dôvodu — Premlčanie — Použiteľnosť arbitrážnej doložky — Prevzatie dlhu — Teória akcesority — Dohoda v prospech inej osoby]

18

2012/C 331/30

Vec T-326/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v svetlosivej, tmavosivej, béžovej, tmavočervenej a hnedej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v svetlosivej, tmavosivej, béžovej, tmavočervenej a hnedej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

19

2012/C 331/31

Vec T-327/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, tmavosivej, svetlosivej a tmavočervenej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, tmavosivej, svetlosivej a tmavočervenej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

19

2012/C 331/32

Vec T-328/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, béžovej a tmavočervenej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, béžovej a tmavočervenej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

19

2012/C 331/33

Vec T-329/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, sivej, béžovej a tmavočervenej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, sivej, béžovej a tmavočervenej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

20

2012/C 331/34

Vec T-26/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, béžovej, hnedej, tmavočervenej a sivej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, béžovej,hnedej, tmavočervenej a sivej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

20

2012/C 331/35

Vec T-31/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v ružovej, fialovej, béžovej a tmavosivej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v ružovej, fialovej, béžovej a tmavosivej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

20

2012/C 331/36

Vec T-50/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, čiernej, béžovej, tmavočervenej a svetločervenej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, čiernej, béžovej, tmavočervenej a svetločervenej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

21

2012/C 331/37

Vec T-156/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Since Hardware (Guangzhou)/Rada [Dumping — Dovoz žehliacich dosiek s pôvodom v Číne — Začatie konania proti jedinej spoločnosti — Trhovohospodárske zaobchádzanie — Lehota troch mesiacov stanovená v článku 2 ods. 7 písm. c) druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1225/2009 — Dôkazné bremeno — Určenie ujmy]

21

2012/C 331/38

Vec T-164/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Reddig/ÚHVT — Morleys (Rukoväť noža) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva — Rukoväť noža — Absolútny dôvod zamietnutia — Označenie tvorené výlučne tvarom výrobku, ktorý je nevyhnutný na dosiahnutie technického výsledku — Článok 7 ods. 1 písm. e) bod ii) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom]

21

2012/C 331/39

Vec T-220/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — TeamBank/ÚHVT — Fercredit Servizi Finanziari (f@ir Credit) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej zámky Spoločenstva f@ir Credit — Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva FERCREDIT — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

22

2012/C 331/40

Vec T-231/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor tmavosivej, svetlosivej, svetlomodrej, tmavomodrej, okrovej a béžovej farbe) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, svetlomodrej, tmavomodrej, okrovej a béžovej farbe — Absolútny dôvod zamietnutia — Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009]

22

2012/C 331/41

Vec T-267/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Video Research USA/ÚHVT (VR) [Ochranná známka Spoločenstva — Obrazová ochranná známka Spoločenstva VR — Neexistencia žiadosti o obnovu ochrannej známky — Výmaz ochrannej známky po uplynutí ochrannej doby — Žiadosť o restitutio in integrum — Článok 81 nariadenia (ES) č. 207/2009]

22

2012/C 331/42

Vec T-460/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Scandic Distilleries/ÚHVT — Bürgerbräu, Röhm & Söhne (BÜRGER) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BÜRGER — Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva Bürgerbräu — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

23

2012/C 331/43

Vec T-241/03 REV: Uznesenie Všeobecného súdu z 11. septembra 2012 — Marcuccio/Komisia (Konanie — Návrh na obnovu konania — Dôsledky neskoršieho rozsudku Všeobecného súdu — Nová skutočnosť — Neexistencia — Neprípustnosť)

23

2012/C 331/44

Vec T-145/09: Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Bredenkamp a i./Komisia (Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Obmedzujúce opatrenia prijaté v dôsledku situácie v Zimbabwe — Vyňatie zo zoznamu dotknutých osôb — Žaloba o neplatnosť — Zastavenie konania)

23

2012/C 331/45

Vec T-180/10: Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Nickel Institute/Komisia [Prístup k dokumentom — Nariadenie (ES) č. 1049/2001 — Zatrieďovanie, balenie a označovanie určitých zložiek uhličitanu nikelnatého ako nebezpečných látok — Smernice 2008/58/ES a 2009/2/ES — Tridsiate a tridsiate prvé prispôsobenie smernice 67/548/EHS technickému pokroku — Čiastočné zamietnutie prístupu — Žaloba o neplatnosť — Zastavenie konania]

24

2012/C 331/46

Vec T-222/11: Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Rautenbach/Rada a Komisia (Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Obmedzujúce opatrenia prijaté v dôsledku situácie v Zimbabwe — Vyňatie zo zoznamu dotknutých osôb — Žaloba o neplatnosť — Zastavenie konania)

24

2012/C 331/47

Vec T-564/11: Uznesenie Všeobecného súdu z 5. septembra 2012 — Farage/Parlament a Buzek (Inštitucionálne právo — Rozhodnutie predsedu parlamentu, ktorým sa ukladá európskemu poslancovi pokuta vo forme straty nároku na denný príspevok na obdobie desiatich dní — Rozhodnutie výboru parlamentu pre právne záležitosti, ktorým sa vyhlasuje žiadosť poslanca na ochranu jeho poslaneckej imunity za neprípustnú — Zjavný nedostatok právomoci Všeobecného súdu — Zjavná neprípustnosť)

25

2012/C 331/48

Vec T-642/11 P: Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. septembra 2012 — Mische/Parlament (Odvolanie — Verejná služba — Úradníci — Vymenovanie — Zaradenie do platovej triedy — Výberové konanie uverejnené pred nadobudnutím účinnosti nového Služobného poriadku úradníkov — Skreslenie skutkových okolností — Zjavne nedôvodné odvolanie)

25

2012/C 331/49

Vec T-352/12: Žaloba podaná 3. augusta 2012 — Grupo Flexi de León/ÚHVT (FLEXI)

26

2012/C 331/50

Vec T-372/12: Žaloba podaná 20. augusta 2012 — El Corte Inglés/ÚHVT — Apro Tech (APRO)

26

2012/C 331/51

Vec T-376/12: Žaloba podaná 21. augusta 2012 — Helénska republika/Komisia

26

2012/C 331/52

Vec T-377/12: Žaloba podaná 22. augusta 2012 — Spa Monopole/ÚHVT — Olivar Del Desierto (OLEOSPA)

27

2012/C 331/53

Vec T-380/12: Žaloba podaná 22. augusta 2012 — Demon International/ÚHVT — Big Line Sas di Graziani Lorenzo (DEMON)

28

2012/C 331/54

Vec T-388/12: Žaloba podaná 30. augusta 2012 — Singer/ÚHVT — Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö (CORDIO)

28

2012/C 331/55

Vec T-389/12: Žaloba podaná 5. septembra 2012 — EDF/Komisia

29

2012/C 331/56

Vec T-392/12: Žaloba podaná 3. septembra 2012 — Lavazza/ÚHVT — Commercialunione prima (LAVAZZA A MODO MIO)

29

2012/C 331/57

Vec T-394/12: Žaloba podaná 28. augusta 2012 — Alfastar Benelux/Rada

30

2012/C 331/58

Vec T-398/12: Žaloba podaná 6. septembra 2012 — Cosma Moden/ÚHVT — s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

30

2012/C 331/59

Vec T-399/12: Žaloba podaná 6. septembra 2012 — Cosma Moden/ÚHVT — s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

31

2012/C 331/60

Vec T-401/12: Žaloba podaná 10. septembra 2012 — Klingel/ÚHVT — Develey (JUNGBORN)

31

2012/C 331/61

Vec T-405/12: Žaloba podaná 10. septembra 2012 — FH (*1) /Komisia

32

 

Súd pre verejnú službu

2012/C 331/62

Vec F-89/12: Žaloba podaná 21. augusta 2012 — ZZ/Komisia

33

2012/C 331/63

Vec F-91/12: Žaloba podaná 3. septembra 2012 — ZZ/Komisia

33


 


SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/1


(2012/C 331/01)

Posledná publikácia Súdneho dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 319, 20.10.2012

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 311, 13.10.2012

Ú. v. EÚ C 303, 6.10.2012

Ú. v. EÚ C 295, 29.9.2012

Ú. v. EÚ C 287, 22.9.2012

Ú. v. EÚ C 273, 8.9.2012

Ú. v. EÚ C 258, 25.8.2012

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/2


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 — Európsky parlament/Rada Európskej únie

(Vec C-355/10) (1)

(Kódex schengenských hraníc - Rozhodnutie 2010/252/EÚ - Dozor na vonkajších morských hraniciach - Zavedenie dodatočných opatrení, ktorými sa riadi dozor na vonkajších hraniciach - Vykonávacie právomoci Komisie - Rozsah - Návrh na zrušenie)

(2012/C 331/02)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Európsky parlament (v zastúpení: M. Dean, A. Auersperger Matić a K. Bradley, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: Z. Kupčová a R. Szostak, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: C. O’Reilly a M. Wilderspin, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Zrušenie rozhodnutia Rady 2010/252/EÚ z 26. apríla 2010, ktorým sa dopĺňa Kódex schengenských hraníc, pokiaľ ide o dozor nad vonkajšími morskými hranicami vo vzťahu k operačnej spolupráci, ktorú koordinuje Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach (Ú. v. EÚ L 111, s. 20) — Dodatočné opatrenia, ktorými sa riadi dozor — Prijatie pravidiel prekračujúcich rozsah vykonávacej právomoci Rady

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie Rady 2010/252/EÚ z 26. apríla 2010, ktorým sa dopĺňa Kódex schengenských hraníc, pokiaľ ide o dozor nad vonkajšími morskými hranicami vo vzťahu k operačnej spolupráci, ktorú koordinuje Európska agentúra pre riadenie operačnej spolupráce na vonkajších hraniciach členských štátov Európskej únie, sa zrušuje.

2.

Účinky rozhodnutia 2010/252 sa zachovávajú až do nadobudnutia účinnosti, v primeranej lehote, novej právnej úpravy.

3.

Rada Európskej únie je povinná nahradiť trovy konania.

4.

Európska komisia znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 246, 11.9.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/2


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 6. septembra 2012 — Európsky parlament/Rada Európskej únie

(Vec C-490/10) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Nariadenie (EÚ, Euratom) č. 617/2010 - Oznamovanie investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskej únie Komisii - Voľba právneho základu - Článok 337 ZFEÚ a článok 187 AE - Článok 194 ZFEÚ)

(2012/C 331/03)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Európsky parlament (v zastúpení: M. Gómez-Leal, J. Rodrigues a L. Visaggio, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Simm a A. Lo Monaco, splnomocnené zástupkyne)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues a A. Adam, splnomocnení zástupcovia), Európska komisia (v zastúpení: P. Oliver a O. Beynet, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba o neplatnosť — Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 617/2010 z 24. júna 2010 o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskej únie Komisii a o zrušení nariadenia (ES) č. 736/96 (Ú. v. EÚ L 180, s. 7) — Výber dvojitého právneho základu článkov 337 ZFEÚ a 187 AE — Opatrenia spadajúce pod osobitné právomoci Únie v energetickej oblasti, ktoré si vyžadujú jediný právny základ, a to článok 194 ZFEÚ

Výrok rozsudku

1.

Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 617/2010 z 24. júna 2010 o oznamovaní investičných projektov v oblasti energetickej infraštruktúry v rámci Európskej únie Komisii a o zrušení nariadenia (ES) č. 736/96 sa zrušuje.

2.

Účinky nariadenia č. 617/2010 sú zachované až dovtedy, kým v primeranej lehote odo dňa vyhlásenia tohto rozsudku nenadobudne účinnosť nové nariadenie založené na vhodnom právnom základe, a to článku 194 ods. 2 ZFEÚ.

3.

Rada Európskej únie je povinná nahradiť trovy konania okrem trov konania Francúzskej republiky a Európskej komisie.

4.

Francúzska republika a Európska komisia znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 13, 15.1.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/3


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesverwaltungsgericht — Nemecko) — Deutsches Weintor eG/Land Rheinland-Pfalz

(Vec C-544/10) (1)

(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Aproximácia právnych predpisov - Verejné zdravie - Informovanie a ochrana spotrebiteľa - Označovanie a prezentácia potravín - Pojmy „výživové tvrdenia“ a „zdravotné tvrdenia“ - Nariadenie (ES) č. 1924/2006 - Označenie vína ako „ľahko stráviteľné“ - Údaj o zníženom obsahu kyslosti - Nápoje s obsahom alkoholu viac než 1,2 % objemu - Zákaz zdravotných tvrdení - Charta základných práv Európskej únie - Článok 15 ods. 1 - Slobodná voľba povolania - Článok 16 - Sloboda podnikania - Zlučiteľnosť)

(2012/C 331/04)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesverwaltungsgericht

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Deutsches Weintor eG

Žalovaná: Land Rheinland-Pfalz

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesverwaltungsgericht — Výklad článku 6 ods. 1 prvého pododseku ZEÚ v spojení s článkom 15 ods. 1 a článkom 16 Charty základných práv Európskej únie, ako aj článku 4 ods. 3 v spojení s článkom 2 ods. 2 bodom 5 alebo článkom 10 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách (Ú. v. EÚ L 404, s. 9), zmeneného a doplneného nariadením Komisie (EÚ) č. 116/2010 z 9. februára 2010 (Ú. v. EÚ L 37, s. 16) — Označenie vína ako ľahko stráviteľného s upozornením na znížený obsah kyslosti — Zákaz zdravotných tvrdení v súvislosti s nápojmi s obsahom alkoholu vyšším než 1,2 % objemu — Pojem „zdravotné tvrdenia“

Výrok rozsudku

1.

Článok 4 ods. 3 prvý pododsek nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1924/2006 z 20. decembra 2006 o výživových a zdravotných tvrdeniach o potravinách, naposledy zmeneného a doplneného nariadením Komisie (EÚ) č. 116/2010 z 9. februára 2010, sa má vykladať v tom zmysle, že výraz „zdravotné tvrdenie“ zahŕňa označenie, akým je „ľahko stráviteľné“, spojené s údajom o zníženom obsahu látok, ktoré veľká časť spotrebiteľov považuje za negatívne.

2.

Skutočnosť, že v nariadení č. 1924/2006, zmenenom a doplnenom nariadením č. 116/2010, sa výrobcovi alebo predajcovi vín bez výnimky zakazuje používať tvrdenie toho druhu, o aký ide vo veci samej, aj keby toto tvrdenie bolo samo osebe pravdivé, je zlučiteľná s článkom 6 ods. 1 prvým pododsekom ZEÚ.


(1)  Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/3


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Trade Agency Ltd/Seramico Investments Ltd

(Vec C-619/10) (1)

(Súdna spolupráca v občianskych veciach - Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Výkon - Dôvody odmietnutia - Nedoručenie písomnosti, ktorou sa začalo konanie - Preskúmanie súdom štátu, v ktorom sa žiada o uznanie - Rozsah - Hodnota informácií uvedených v osvedčení - Porušenie verejného poriadku - Neodôvodnené súdne rozhodnutie)

(2012/C 331/05)

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Augstākās tiesas Senāts

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Trade Agency Ltd

Žalovaná: Seramico Investments Ltd

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Augstākās tiesas Senāts — Výklad článku 34 bodov 1 a 2 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Výklad článku 47 Charty základných práv Európskej únie — Dôvody zamietnutia uznania — Právo na účinné preskúmanie — Žalovaný, ktorý tvrdí, že mu nebola doručená žaloba ani rozhodnutie vydané v neprítomnosti — Právomoc vykonávajúceho súdu preveriť doručenie žaloby žalovanému, ktorý nebol na konaní prítomný, ak je doručenie potvrdené v osvedčení uvedenom v článku 54 nariadenia — Rozhodnutie súdu členského štátu, ktorý rozhodnutie vydal, prijaté bez posúdenia dôvodnosti žaloby

Výrok rozsudku

1.

Článok 34 bod 2 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach, na ktorý odkazuje článok 45 ods. 1 tohto nariadenia, v spojení s odôvodneniami 16 a 17 uvedeného nariadenia sa má vykladať v tom zmysle, že ak žalovaný podá žalobu proti vyhláseniu vykonateľnosti rozsudku pre zmeškanie v členskom štáte pôvodu doloženého osvedčením s tvrdením, že mu nebola doručená písomnosť o začatí konania, súd dožiadaného členského štátu, ktorý rozhoduje o uvedenej žalobe, má právomoc preskúmať súlad informácií obsiahnutých v uvedenom osvedčení s dôkazmi.

2.

Článok 34 bod 1 nariadenia č. 44/2001, na ktorý odkazuje článok 45 ods. 1 tohto nariadenia, sa má vykladať v tom zmysle, že súd dožiadaného členského štátu nemôže na základe ustanovenia týkajúceho sa verejného poriadku odmietnuť vykonať rozsudok pre zmeškanie, ktorým bolo rozhodnuté vo veci samej bez posúdenia predmetu žaloby a žalobných dôvodov a ktoré neobsahuje tvrdenie o dôvodnosti žaloby, okrem prípadu, že z hľadiska celkového posúdenia konania a so zreteľom na všetky skutočnosti sa domnieva, že je toto rozhodnutie zjavným a neprimeraným porušením práva žalovaného na spravodlivý proces stanoveného v článku 47 druhom odseku Charty základných práv Európskej únie z dôvodu nemožnosti vhodne a účinne podať proti nemu opravný prostriedok.


(1)  Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/4


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) zo 6. septembra 2012 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) — Spojené kráľovstvo] — The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs/Philips Electronics UK Ltd

(Vec C-18/11) (1)

(Sloboda usadiť sa - Daňová právna úprava - Daň z príjmov právnických osôb - Daňová úľava - Vnútroštátna právna úprava vylučujúca presun strát vytvorených na vnútroštátnom území prevádzkarňou nerezidentom, ktorá patrí spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, na spoločnosť tej istej skupiny usadenej na vnútroštátnom území)

(2012/C 331/06)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: The Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs

Žalovaná: Philips Electronics UK Ltd

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Spojené kráľovstvo) — Výklad článku 49 ZFEÚ — Sloboda usadiť sa — Daňová právna úprava — Daň z príjmu právnických osôb — Daňová úľava — Vnútroštátna právna úprava vylučujúca prevod strát dosiahnutých na vnútroštátnom území stálou prevádzkarňou nerezidentom, ktorá patrí spoločnosti usadenej v inom členskom štáte, na spoločnosť tej istej skupiny usadenej na vnútroštátnom území

Výrok rozsudku

1.

Článok 43 ES sa má vykladať v tom zmysle, že pokiaľ podľa vnútroštátnej právnej úpravy možnosť presunúť, a to prostredníctvom úľavy na dani pre skupinu a v prospech spoločnosti rezidenta straty vzniknuté stálej prevádzkarni v tomto členskom štáte, ktorá patrí spoločnosti nerezidentovi, podlieha podmienke spočívajúcej v nemožnosti zohľadniť tieto straty na účely zahraničnej dane, zatiaľ čo presun strát vzniknutých v tomto členskom štáte spoločnosti rezidentovi nepodlieha nijakej rovnocennej podmienke, ide o obmedzenie slobody spoločnosti nerezidenta usadiť sa v inom členskom štáte.

2.

Také obmedzenie slobody spoločnosti nerezidenta usadiť sa v inom členskom štáte, ako je to, o ktoré ide vo veci samej, nemôže byť odôvodnené naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu založenými na cieli zamedzenia dvojitého zohľadnenia strát, zachovaní vyváženého rozdelenia daňovej právomoci medzi členskými štátmi či kombinácii týchto dvoch dôvodov.

3.

V takej situácii, ako je tá, o ktorú ide vo veci samej, vnútroštátny súd nesmie uplatniť nijaké ustanovenie vnútroštátneho zákona, ktoré je v rozpore s článkom 43 ES.


(1)  Ú. v. EÚ C 89, 19.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/5


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Cour d’appel d’Amiens — Francúzsko) — európsky zatykač vydaný proti pánovi Joao Pedro Lopes Da Silva Jorge

(Vec C-42/11) (1)

(Policajná a súdna spolupráca v trestných veciach - Rámcové rozhodnutie 2002/584/SVV - Európsky zatykač a postupy odovzdávania osôb medzi členskými štátmi - Článok 4 bod 6 - Dôvod, pre ktorý možno odmietnuť výkon európskeho zatykača - Vykonanie vo vnútroštátnom práve - Zadržaná osoba, ktorá je štátnym príslušníkom vydávajúceho členského štátu - Európsky zatykač vydaný na účely výkonu trestu odňatia slobody - Právna úprava členského štátu obmedzujúca možnosť odmietnuť výkon európskeho zatykača na prípad, keď je požadovaná osoba štátnym príslušníkom uvedeného štátu)

(2012/C 331/07)

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Cour d’appel d’Amiens

Účastník konania pred vnútroštátnym súdom

Joao Pedro Lopes Da Silva Jorge

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Cour d’appel d’Amiens — Výklad článku 4 bodu 6 rámcového rozhodnutia Rady 2002/584/JAI z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi (Ú. v. ES L 190, s. 1; Mim. vyd. 19/006, s. 34), ako aj článku 18 ZFEÚ — Európsky zatykač vydaný na účely výkonu trestu odňatia slobody — Vnútroštátna právna úprava, ktorá obmedzuje možnosť odmietnuť výkon európskeho zatykača na prípad, keď je požadovaná osoba štátnym príslušníkom uvedeného členského štátu — Diskriminácia na základe štátnej príslušnosti

Výrok rozsudku

Článok 4 bod 6 rámcového rozhodnutia Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi a článok 18 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že členský štát sa síce môže pri preberaní uvedeného článku 4 bodu 6 rozhodnúť obmedziť situácie, v ktorých vnútroštátny vykonávajúci súdny orgán môže odmietnuť vydať osobu, ktorá spadá do pôsobnosti tohto ustanovenia, nemôže však úplne a automaticky vylúčiť z tejto pôsobnosti štátnych príslušníkov iných členských štátov, ktorí sa zdržiavajú alebo majú trvalý pobyt na jeho území, bez ohľadu na väzby, ktoré udržiavajú s týmto štátom.

Vnútroštátny súd musí pri zohľadnení vnútroštátneho práva ako celku a uplatnení výkladových metód, ktoré toto právo pripúšťa, vykladať vnútroštátne právo, pokiaľ je to možné, s prihliadnutím na text, ako aj účel rámcového rozhodnutia 2002/584, aby tak zaručil úplnú účinnosť tohto rámcového rozhodnutia a dospel k riešeniu v súlade s účelom, ktorý toto rámcové rozhodnutie sleduje.


(1)  Ú. v. EÚ C 103, 2.4.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/5


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Bundesverwaltungsgericht — Nemecko) — Spolková republika Nemecko/Y (C-71/11), Z (C-99/11)

(Spojené veci C-71/11 a C-99/11) (1)

(Smernica 2004/83/ES - Minimálne normy pre podmienky priznávania postavenia utečenca alebo postavenia doplnkovej ochrany - Článok 2 písm. c) - Postavenie „utečenca“ - Článok 9 ods. 1 - Pojem „činy prenasledovania“ - Článok 10 ods. 1 písm. b) - Náboženstvo ako dôvod prenasledovania - Súvislosť medzi týmto dôvodom prenasledovania a činmi prenasledovania - Pakistanskí štátni príslušníci, ktorí sú členmi náboženského spoločenstva Ahmadíja - Činy pakistanských orgánov, ktoré smerujú k zákazu práva prejavovať svoje náboženské vyznanie na verejnosti - Dostatočne závažné činy, aby dotknutá osoba mohla mať oprávnené obavy, že bude vystavená prenasledovaniu z dôvodu svojho náboženského vyznania - Individuálne posúdenie skutočností a okolností - Článok 4)

(2012/C 331/08)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesverwaltungsgericht

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka: Spolková republika Nemecko

Odporcovia: Y (C-71/11), Z (C-99/11)

za účasti: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, Bundesbeauftragter für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesverwaltungsgericht — Výklad článku 2 písm. c) a článku 9 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany (Ú. v. EÚ L 304, s. 12; Mim. vyd. 19/007, s. 96) — Podmienky pre uznanie postavenia utečenca — Dostatočne závažná povaha prenasledovania — Akty pakistanských orgánov, ktoré majú za cieľ obmedziť činnosť náboženského spoločenstva Ahmadiyya

Výrok rozsudku

1.

Článok 9 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2004/83/ES z 29. apríla 2004 o minimálnych ustanoveniach pre oprávnenie a postavenie štátnych príslušníkov tretej krajiny alebo osôb bez štátneho občianstva ako utečencov alebo osôb, ktoré inak potrebujú medzinárodnú ochranu, a obsah poskytovanej ochrany je potrebné vykladať v tom zmysle, že:

každý zásah do práva na slobodu náboženského vyznania, ktorý je v rozpore s článkom 10 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, nemôže predstavovať „čin prenasledovania“ v zmysle uvedeného ustanovenia tejto smernice,

existencia činu prenasledovania môže vyplývať zo zásahu do vonkajšieho prejavu uvedenej slobody a

na účely posúdenia toho, či zásah do práva na slobodu náboženského vyznania, ktorý je v rozpore s článkom 10 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, môže predstavovať „čin prenasledovania“, musia príslušné orgány s ohľadom na osobnú situáciu dotknutej osoby overiť, či tejto osobe z dôvodu výkonu tejto slobody v jej krajine pôvodu vznikne skutočné riziko, najmä že bude prenasledovaná alebo že bude zo strany jedného z aktérov vymenovaného v článku 6 smernice 2004/83 predmetom neľudského alebo ponižujúceho zaobchádzania alebo trestov.

2.

Článok 2 písm. c) smernice 2004/83 je potrebné vykladať v tom zmysle, že obava žiadateľa z prenasledovania je oprávnená vtedy, ak príslušné orgány s ohľadom na osobnú situáciu žiadateľa zastávajú názor, že je dôvodné sa domnievať, že po jeho návrate do jeho krajiny pôvodu bude vykonávať náboženské úkony, ktoré ho vystavia skutočnému riziku prenasledovania. Pri individuálnom posudzovaní žiadosti o získanie postavenia utečenca uvedené orgány od žiadateľa nemôžu odôvodnene požadovať, aby sa týchto svojich náboženských úkonov vzdal.


(1)  Ú. v. EÚ C 130, 30.4.2011.

Ú. v. EÚ C 173, 11.6.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/6


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 5. septembra 2012 [návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) — Spojené kráľovstvo] — Secretary of State for the Home Department/Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman

(Vec C-83/11) (1)

(Smernica 2004/38/ES - Právo občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov - Článok 3 ods. 2 - Povinnosť umožniť v súlade s vnútroštátnou legislatívou vstup a pobyt „akýchkoľvek iných rodinných príslušníkov“ závislých od občana Únie)

(2012/C 331/09)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber)

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľ: Secretary of State for the Home Department

Odporcovia: Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Upper Tribunal — Výklad článku 3 ods. 2 a článku 10 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46) — Pojem „akíkoľvek iní rodinní príslušníci“ občana Únie v zmysle článku 3 ods. 2 smernice — Rodinní príslušníci závislí od manželského páru, v ktorom jeden z manželov je štátnym príslušníkom tretej krajiny — Rodinní príslušníci, ktorí nie sú priami príbuzní manželského páru po vzostupnej línii

Výrok rozsudku

1.

Článok 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, sa má vykladať v tom zmysle:

že členské štáty nemajú povinnosť vyhovieť každej žiadosti o vstup alebo pobyt podanej rodinnými príslušníkmi občana Únie, ktorí nie sú zahrnutí v definícii uvedenej v článku 2 bode 2 danej smernice, aj keď v súlade s článkom 10 ods. 2 tejto smernice preukážu, že sú osobami závislými od uvedeného občana,

že členské štáty musia v každom prípade dohliadať na to, aby ich právne predpisy obsahovali kritériá, ktoré uvedeným osobám umožnia získať rozhodnutie o ich žiadosti o vstup a pobyt, ktoré bude vydané na základe podrobného preskúmania ich osobnej situácie a v prípade zamietnutia bude odôvodnené,

že členské štáty majú širokú mieru voľnej úvahy pri výbere uvedených kritérií, ktoré však musia byť v súlade s obvyklým zmyslom slova „umožní“, ako aj výrazov týkajúcich sa závislosti použitých v uvedenom článku 3 ods. 2 a nesmú toto ustanovenie zbavovať jeho potrebného účinku, a

že každý žiadateľ je oprávnený požadovať súdne preskúmanie toho, či vnútroštátna legislatíva a jej uplatňovanie spĺňajú tieto podmienky.

2.

Na to, aby určitá osoba spadala do kategórie rodinných príslušníkov „závislých“ od občana Únie, ktorá je uvedená v článku 3 ods. 2 smernice 2004/38, musí vzťah závislosti existovať v krajine, z ktorej dotknutý rodinný príslušník prišiel, a to aspoň v momente, keď žiada o pripojenie sa k občanovi Únie, od ktorého je závislý.

3.

Článok 3 ods. 2 smernice 2004/38 sa má vykladať v tom zmysle, že členské štáty môžu pri výkone svojej voľnej úvahy stanoviť osobitné požiadavky týkajúce sa povahy a trvania závislosti, pokiaľ budú tieto požiadavky v súlade s obvyklým významom výrazov súvisiacich so závislosťou uvedenou v článku 3 ods. 2 prvom pododseku písm. a) smernice 2004/38 a nezbavia toto ustanovenie jeho potrebného účinku.

4.

Otázka, či vydanie pobytového preukazu uvedeného v článku 10 smernice 2004/38 môže podliehať požiadavke, aby vzťah závislosti žiadateľa v zmysle článku 3 ods. 2 prvého pododseku písm. a) tejto smernice pretrvával v hostiteľskom členskom štáte, nespadá do pôsobnosti uvedenej smernice.


(1)  Ú. v. EÚ C 145, 14.5.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/7


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) zo 6. septembra 2012 — August Storck KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-96/11 P) (1)

(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Trojrozmerné označenie tvorené tvarom čokoládovej myši)

(2012/C 331/10)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: August Storck KG (v zastúpení: T. Reher a R. W. Staub, Rechtsanwälte)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: R. Manea a G. Schneider, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie proti rozsudku Všeobecného súdu (prvá komora) zo 17. decembra 2010, Storck/ÚHVT, T-13/08, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o neplatnosť rozhodnutia štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 12. novembra 2008, ktorým bolo zamietnuté odvolanie proti rozhodnutiu prieskumového pracovníka o zamietnutí zápisu trojrozmernej ochrannej známky tvorenej tvarom čokoládovej myši ako ochrannej známky Spoločenstva pre niektoré tovary zaradené do triedy 30 — Rozlišovacia spôsobilosť ochrannej známky

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

August Storck KG je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/8


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrhy na začatie prejudiciálneho konania, ktoré podal Upper Tribunal — Spojené kráľovstvo) — Secretary of State for Work and Pensions/Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11)

(Spojené veci C-147/11 a C-148/11) (1)

(Nariadenie (EHS) č. 1612/68 - Smernica 2004/38/ES - Právo na trvalý pobyt - Dávka sociálnej pomoci - Starostlivosť o dieťa - Pobyt pred pristúpením štátu pôvodu k Únii)

(2012/C 331/11)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Upper Tribunal

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Secretary of State for Work and Pensions

Žalované: Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11)

Predmet veci

Návrhy na začatie prejudiciálneho konania — Upper Tribunal — Výklad článku 12 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 15) a článku 16 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov (Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46) — Právo na pobyt poľskej štátnej príslušníčky, ktorá pricestovala do Spojeného kráľovstva pred pristúpením Poľska, ktorá po pristúpení vykonávala činnosť ako samostatne zárobkovo činná osoba po dobu kratšiu ako jeden rok a ktorá má v starostlivosti dieťa, ktoré sa začalo zúčastňovať na všeobecnom vzdelávaní po skončení obdobia činnosti samostatne zárobkovo činnej osoby

Výrok rozsudku

Článok 12 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva treba vykladať v tom zmysle, že osoba, ktorá sa skutočne stará o dieťa migrujúceho pracovníka alebo bývalého migrujúceho pracovníka, ktorého dieťa navštevuje školu v hostiteľskom členskom štáte, má právo na pobyt na území tohto štátu, pričom však tento článok nemožno vykladať tak, že priznáva takéto právo osobe, ktorá sa skutočne stará o dieťa samostatne zárobkovo činnej osoby.

Článok 16 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, treba vykladať v tom zmysle, že občan Únie, ktorý je štátnym príslušníkom členského štátu, ktorý nedávno pristúpil k Únii, môže na základe tohto ustanovenia uplatniť právo na trvalý pobyt, ak sa v hostiteľskom členskom štáte zdržiaval nepretržite viac ako päť rokov, z ktorých časť uplynula pred pristúpením prvého uvedeného štátu k Európskej únii, pod podmienkou, že sa tento pobyt uskutočnil v súlade s podmienkami stanovenými v článku 7 ods. 1 smernice 2004/38.


(1)  Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/8


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron/Hendrikus Cornelis Kortekaas, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirk Robbard De Kat, Johannes Hendrikus Visch, Euphemia Joanna Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, predtým Fortis NV

(Vec C-170/11) (1)

(Nariadenie (ES) č. 1206/2001 - Spolupráca pri vykonaní dôkazov v občianskych alebo obchodných veciach - Vecná pôsobnosť - Výsluch svedka, ktorý je účastníkom konania vo veci samej a ktorého trvalé bydlisko sa nachádza v inom členskom štáte, súdom členského štátu - Možnosť predvolať pred príslušný súd osobu ako svedka podľa práva členského štátu uvedeného súdu)

(2012/C 331/12)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron

Žalovaní: Hendrikus Cornelis Kortekaas, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirk Robbard De Kat, Johannes Hendrikus Visch, Euphemia Joanna Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, predtým Fortis NV

Predmet veci

Návrhy na začatie prejudiciálneho konania — Hoge Raad der Nederlanden — Výklad článku 1 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 174, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 121) — Pôsobnosť — Výsluch svedkov, ktorí sú takisto účastníkmi konania vo veci samej a nebývajú v Holandsku, holandskými súdmi — Vnútroštátne procesné právo

Výrok rozsudku

Ustanovenia nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001 z 28. mája 2001 o spolupráci medzi súdmi členských štátov pri vykonávaní dôkazov v občianskych a obchodných veciach, predovšetkým jeho článok 1 ods. 1, sa majú vykladať v tom zmysle, že príslušný súd členského štátu, ktorý chce vypočuť ako svedka účastníka konania s bydliskom v inom členskom štáte, má na vykonanie takéhoto výsluchu možnosť predvolať tohto účastníka a vypočuť ho v súlade s právom členského štátu uvedeného súdu.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 18.6.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/9


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Nemecko) — Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH/Sunstar Deutschland GmbH, predtým John O. Butler GmbH

(Vec C-308/11) (1)

(Smernica 2001/83/ES - Humánne lieky - Článok 1 bod 2 písm. b) - Pojem „liek na základe funkcie“ - Definícia pojmu „farmakologický účinok“)

(2012/C 331/13)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht Frankfurt am Main

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH

Žalovaná: Sunstar Deutschland GmbH, predtým John O. Butler GmbH

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberlandesgericht Frankfurt am Main — Výklad článku 1 bodu 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69), zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004 (Ú. v. EÚ L 136, s. 34; Mim. vyd. 13/034, s. 262) — Kvalifikovanie výrobku ako lieku — Ústna voda s 0,12 % chlórhexidínu — Pojem „farmakologický účinok“

Výrok rozsudku

1.

Článok 1 bod 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že na účely definovania pojmu „farmakologický účinok“ v zmysle tohto ustanovenia možno zohľadniť definíciu tohto pojmu nachádzajúcu sa v usmernení vypracovanom spoločne úradmi Komisie a príslušnými orgánmi členských štátov o hraniciach medzi smernicou 76/768 o kozmetických výrobkoch a smernicou 2001/83 o liekoch.

2.

Článok 1 bod 2 písm. b) smernice 2001/83, zmenenej a doplnenej smernicou 2004/27, sa má vykladať v tom zmysle, že na účely posúdenia, či látka má „farmakologický účinok“ v zmysle tohto ustanovenia, nie je potrebné, aby došlo k vzájomnému pôsobeniu medzi molekulami, ktoré ju tvoria, a bunkovou súčasťou tiel užívateľov, ale postačuje vzájomné pôsobenie medzi touto látkou a akoukoľvek bunkovou súčasťou prítomnou v telách užívateľov.


(1)  Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/9


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Legfelsőbb Bíróság — Maďarsko) — Gábor Tóth/Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

(Vec C-324/11) (1)

(Dane - DPH - Smernica 2006/112/ES - Článok 9 - Pojem „zdaniteľná osoba“ - Právo na odpočet - Zamietnutie - Zásada daňovej neutrality - Vystaviteľ faktúry vymazaný z registra samostatných podnikateľov - Vystaviteľ faktúry, ktorý si nesplnil povinnosť oznámiť daňovej správe svojich zamestnancov - Povinnosť zdaniteľnej osoby ubezpečiť sa o zákonnom konaní vystaviteľa faktúry voči daňovej správe)

(2012/C 331/14)

Jazyk konania: maďarčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Legfelsőbb Bíróság

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Gábor Tóth

Žalovaný: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Magyar Köztársaság Legfelsöbb Bírósága — Výklad smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 347, s. 1) — Podmienky pre výkon práva na odpočítanie dane zaplatenej na vstupe v praxi vnútroštátnych daňových orgánov — Povinnosť zdaniteľnej osoby overiť, či je vystaviteľ faktúry zdaniteľnou osobou, ako aj či medzi pracovníkmi, ktorí vykonávajú fakturované práce, a vystaviteľom faktúry existuje riadny právny vzťah

Výrok rozsudku

1.

Smernica Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty a zásada daňovej neutrality sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia daňovému úradu zamietnuť zdaniteľnej osobe právo na odpočítanie splatnej alebo už zaplatenej dane z pridanej hodnoty za služby, ktoré jej boli dodané, z dôvodu, že vystaviteľovi faktúry bolo odňaté živnostenské oprávnenie samostatného podnikateľa pred poskytnutím predmetných služieb alebo pred vystavením príslušnej faktúry, v prípade, ak daná faktúra obsahuje všetky údaje požadované v článku 226 danej smernice, najmä také, ktoré sú potrebné na identifikáciu osoby, ktorá uvedenú faktúru vystavila, a povahy poskytnutých služieb.

2.

Smernica 2006/112 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni daňovému orgánu zamietnuť zdaniteľnej osobe právo na odpočítanie splatnej alebo už zaplatenej dane z pridanej hodnoty za služby, ktoré jej boli dodané, z dôvodu, že vystaviteľ faktúry spojenej s týmito službami neprihlásil svojich zamestnancov, a bez toho, aby daný orgán vzhľadom na objektívne skutočnosti preukázal, že zdaniteľná osoba vedela alebo mala vedieť, že uvedené plnenie zakladajúce právo na odpočítanie dane bolo súčasťou podvodu zo strany uvedeného vystaviteľa alebo iného predchádzajúceho subjektu dodávateľského reťazca.

3.

Smernica 2006/112 sa má vykladať v tom zmysle, že skutočnosť, že si zdaniteľná osoba neoverila, či medzi pracovníkmi pracujúcimi na stavbe a vystaviteľom faktúry existuje právny vzťah, respektíve či tento vystaviteľ prihlásil svojich zamestnancov, nepredstavuje objektívnu okolnosť, ktorá umožňuje dospieť k záveru, že príjemca faktúry vedel alebo mal vedieť, že sa zúčastňuje na konaní, ktoré je súčasťou podvodu na dani z pridanej hodnoty, v prípade, ak príjemca nedisponoval informáciami, ktoré by ho oprávňovali predpokladať vznik nezákonností alebo daňového podvodu na strane uvedeného vystaviteľa faktúry. Právo na odpočítanie dane preto nemôže byť zamietnuté z dôvodu tejto skutočnosti, keď boli zároveň splnené aj materiálne a formálne podmienky na výkon daného práva, ktoré sú uvedené v danej smernici.

4.

Ak daňový orgán predloží konkrétne indície o existencii daňového podvodu, smernica 2006/112 a zásada daňovej neutrality nebránia, aby vnútroštátny súd preskúmal na základe celkového posúdenia okolností daného prípadu, či vystaviteľ faktúry sám vykonal predmetné plnenie. V situácii, ako je tá vo veci samej, však právo na odpočítanie dane môže byť zamietnuté iba vtedy, ak daňový orgán vzhľadom na objektívne skutočnosti preukáže, že príjemca faktúry vedel alebo mal vedieť, že uvedené plnenie zakladajúce právo na odpočítanie dane bolo súčasťou podvodu zo strany uvedeného vystaviteľa alebo iného predchádzajúceho subjektu dodávateľského reťazca.


(1)  Ú. v. EÚ C 282, 24.9.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/10


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) zo 6. septembra 2012 — United States Polo Association/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-327/11 P) (1)

(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Článok 8 ods. 1 písm. b) - Pravdepodobnosť zámeny - Slovné označenie „U.S.POLO ASSN.“ - Námietka majiteľa skoršej slovnej ochrannej známky POLO-POLO)

(2012/C 331/15)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: United States Polo Association (v zastúpení: P. Goldenbaum, Rechtsanwältin)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (druhá komora) z 13. apríla 2011 United States Polo Association/ÚHVT (T-228/09), ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o neplatnosť, ktorú podal prihlasovateľ slovnej ochrannej známky „U.S. POLO ASSN.“ pre tovary zaradené do tried 9, 20, 21, 24 a 27 proti rozhodnutiu R 886/2008-4 štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 20. marca 2009, ktorým sa zamieta odvolanie proti rozhodnutiu námietkového oddelenia o čiastočnom odmietnutí zápisu tejto ochrannej známky na základe námietky uplatnenej majiteľom slovnej ochrannej známky Spoločenstva a národnej slovnej ochrannej známky „POLO-POLO“ pre výrobky zaradené do tried 24, 35 a 39 — Výklad a uplatnenie článku 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 4 nariadenia (ES) č. 207/2009]

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

United States Polo Association je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 311, 22.10.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/11


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Augstākās tiesas Senāts — Lotyšsko) — Cido Grupa SIA/Valsts ieņēmumu dienests

(Vec C-471/11) (1)

(Pristúpenie nových členských štátov - Prechodné opatrenia - Poľnohospodárske výrobky - Cukor - Nariadenie (ES) č. 60/2004 - Sadzba a základ poplatku z nadbytočných zásob)

(2012/C 331/16)

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Augstākās tiesas Senāts

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Cido Grupa SIA

Žalovaný: Valsts ieņēmumu dienests

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Augstākās tiesas Senāts — Výklad článku 4 ods. 1 a článku 6 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska (Ú. v. EÚ L 9, s. 8; Mim. vyd. 03/042, s. 125) — Výpočet poplatku z nadbytočného množstva cukru, ktorý sa nachádza v držbe prevádzkovateľov — Pojmy „príslušné množstvo“ a „príslušný výrobok“ v prípade cukrového sirupu

Výrok rozsudku

Článok 6 ods. 3 tretí pododsek nariadenia Komisie (ES) č. 60/2004 zo 14. januára 2004, ktorým sa ustanovujú prechodné opatrenia v sektore cukru z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónska, Cypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Poľska, Slovinska a Slovenska do Európskej únie, zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1667/2005 z 13. októbra 2005, sa má vykladať v tom zmysle, že základom poplatku z nadbytočných zásob cukrového sirupu (číselný znak KN 2106 90 59) je množstvo bieleho cukru (číselný znak KN 1701 99 10), ktoré sa skutočne nachádza v tomto výrobku, a sadzbou poplatku je sadzba dovozného cla stanovená pre biely cukor zvýšená o 1,21 eura/100 kg.


(1)  Ú. v. EÚ C 331, 12.11.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/11


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administratīvā rajona tiesa — Lotyšsko) — Laimonis Treimanis/Valsts ieņēmumu dienests

(Vec C-487/11) (1)

(Nariadenie (EHS) č. 918/83 - Článok 1 ods. 2 písm. c), článok 2 a článok 7 ods. 1 - Oslobodenie osobného majetku od dovozného cla - Pojem „majetok určený na uspokojovanie potrieb domácnosti“ - Motorové vozidlo dovezené na územie Únie - Vozidlo používané rodinným príslušníkom vlastníka, ktorý uskutočnil dovoz)

(2012/C 331/17)

Jazyk konania: lotyština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Administratīvā rajona tiesa

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Laimonis Treimanis

Žalovaný: Valsts ieņēmumu dienests

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Administratīvā rajona tiesa Rīgas tiesu nams — Výklad článku 7 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúceho systém spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. ES L 105, s. 1; Mim. vyd. 02/001, s. 419) — Oslobodenie od cla pri dovoze osobného majetku — Pojem domácnosť — Motorové vozidlo, ktoré bolo používané pre potreby domácnosti v treťom štáte — Dovoz uvedeného vozidla jeho vlastníkom, ktorý sa v podstate trvalo zdržiava v treťom štáte, do členského štátu Európskej únie na účel jeho bezplatného používania rodinným príslušníkom vlastníka, ktorý sa presťahoval do uvedeného členského štátu, po tom, čo pred dovozom motorového vozidla žil s vlastníkom v spoločnej domácnosti

Výrok rozsudku

Článok 2 a článok 7 ods. 1 nariadenia Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúceho systém spoločenstva pre oslobodenie od cla sa majú vykladať v tom zmysle, že bez dovozného cla možno doviesť motorové vozidlo používané na súkromné účely z tretieho štátu na colné územie Európskej únie za podmienky, že dovozca skutočne premiestnil svoje zvyčajné bydlisko na colné územie Európskej únie, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu. Motorové vozidlo, ktoré bezodplatne používa rodinný príslušník tohto dovozcu, teda osoba žijúca s ním v jednej domácnosti, voči ktorej má v zásade vyživovaciu povinnosť, čo prináleží overiť vnútroštátnemu súdu, sa považuje za určené na uspokojovanie potrieb domácnosti dovozcu, pričom toto používanie nevedie k zániku nároku na uvedené oslobodenie.


(1)  Ú. v. EÚ C 347, 26.11.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/12


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Central Administrativo Sul — Portugalsko) — Portugal Telecom SGPS, SA/Fazenda Pública

(Vec C-496/11) (1)

(DPH - Šiesta smernica - Článok 17 ods. 2 a článok 19 - Odpočítanie - Daň splatná alebo zaplatená za služby nadobudnuté holdingovou spoločnosťou - Služby, ktoré majú priamu, bezprostrednú a nepochybnú súvislosť so zdaniteľnými plneniami na výstupe)

(2012/C 331/18)

Jazyk konania: portugalčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Central Administrativo Sul

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Portugal Telecom SGPS, SA

Žalovaná: Fazenda Pública

za účasti: Ministério Público

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal Central Administrativo Sul — Výklad článku 17 ods. 2 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia (Ú. v. ES L 145, s. 1; Mim. vyd. 09/001, s. 23) — Odpočty — Daň splatná alebo zaplatená za služby nadobudnuté holdingom — Služby, ktoré majú priamu, bezprostrednú a nepochybnú súvislosť so zdaniteľnými plneniami zdaňovanými na výstupe

Výrok rozsudku

Článok 17 ods. 2 a 5 šiestej smernice Rady 77/388/EHS zo 17. mája 1977 o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu — spoločný systém dane z pridanej hodnoty: jednotný základ jej stanovenia sa má vykladať tak, že holdingová spoločnosť, ako je spoločnosť v konaní vo veci samej, ktorá popri svojej hlavnej činnosti správy obchodných podielov spoločností, ktorých celé alebo časť základného imania vlastní, nadobudla tovary a služby, ktoré následne fakturuje uvedeným spoločnostiam, môže odpočítať čiastku dane z pridanej hodnoty zaplatenú na vstupe pod podmienkou, že služby nadobudnuté na vstupe majú priamu a bezprostrednú súvislosť s hospodárskymi plneniami na výstupe, ktoré zakladajú právo na odpočet. Pokiaľ holdingová spoločnosť používa predmetné tovary a služby na vykonávanie hospodárskych plnení zakladajúcich právo na odpočet a zároveň hospodárskych plnení nezakladajúcich právo na odpočet, odpočet je prípustný iba v časti dane z pridanej hodnoty úmernej sume týkajúcej sa prvých uvedených plnení a vnútroštátne daňové orgány môžu stanoviť jednu z metód na určenie práva na odpočet vymedzených v uvedenom článku 17 ods. 5. Pokiaľ sa uvedené tovary a služby používajú zároveň na hospodárske činnosti a činnosti, ktoré nie sú hospodárskymi činnosťami, článok 17 ods. 5 šiestej smernice 77/388 sa neuplatní a metódy odpočtu a rozdelenia určia členské štáty, ktoré musia pri výkone tejto právomoci zohľadniť účel a štruktúru šiestej smernice 77/388 a v tejto súvislosti stanoviť spôsob výpočtu, ktorý objektívne odráža časť, ktorá bola skutočne započítaná ako výdavky na vstupe vo vzťahu ku každej z týchto dvoch činností.


(1)  Ú. v. EÚ C 362, 10.12.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/12


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 6. septembra 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Hoge Raad der Nederlanden — Holandsko) — Lowlands Design Holding BV/Minister van Financiën

(Vec C-524/11) (1)

(Spoločný colný sadzobník - Kombinovaná nomenklatúra - Colné zaradenie - Dojčenské spacie vaky a spacie vaky pre malé deti - Podpoložky 6209 20 00 alebo 6211 42 90)

(2012/C 331/19)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Hoge Raad der Nederlanden

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Lowlands Design Holding BV

Žalovaný: Minister van Financiën

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Hoge Raad der Nederlanden — Výklad prílohy I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, s. 1; Mim. vyd. 02/002, s. 382) a nariadenia Komisie (ES) č. 651/2007 z 8. júna 2007 týkajúceho sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry (Ú. v. EÚ L 153, s. 3) — Spacie vaky pre dojčatá a malé deti

Výrok rozsudku

Kombinovaná nomenklatúra, ktorá tvorí prílohu I nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, zmenená a doplnená nariadením Komisie (ES) č. 1719/2005 z 27. októbra 2005, sa má vykladať v tom zmysle, že detské spacie vaky v tvare kombinézy, o aké ide v konaní vo veci samej, sa majú zaradiť do podpoložky 6209 20 00 ako „dojčenské odevy a odevné doplnky, z bavlny“, pokiaľ sú vzhľadom na svoju veľkosť vhodné pre deti s výškou postavy nepresahujúcou 86 cm. Pokiaľ to tak nie je, musia sa tieto výrobky zaradiť do podpoložky 6211 42 90 ako „ostatné dámske alebo dievčenské odevy, z bavlny“.


(1)  Ú. v. EÚ C 25, 28.1.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Rakúsko) 1. augusta 2012 — Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

(Vec C-367/12)

(2012/C 331/20)

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľky: Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

Ďalšie účastníčky konania: Tanja Lang, Susanna Zehetner

Prejudiciálne otázky

1.

Bráni zásada zákonnosti uvedená v článku 16 Charty základných práv Európskej únie a/alebo zásada transparentnosti uvedená v článku 49 ZFEÚ takej vnútroštátnej právnej úprave, akou je sporné ustanovenie § 10 ods. 2 bodu 3 Apothekengesetz (zákon o lekárňach), ktoré v súvislosti s potrebou zriadenia novej verejnej lekárne neupravuje aspoň základné kritériá v samotnom zákone, ale konkretizáciu relevantných častí jeho obsahu ponecháva na vnútroštátnej judikatúre, pretože takýmto spôsobom nemožno vylúčiť, že určitým vnútroštátnym záujemcom, resp. všetkým vnútroštátnym záujemcom vznikne v porovnaní s príslušníkmi iných členských štátov značná konkurenčná výhoda?

2.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: bráni článok 49 ZFEÚ takej vnútroštátnej právnej úprave, akou je § 10 ods. 2 bod 3 Apothekengesetz, ktorý ako základné kritérium posúdenia dopytu stanovuje pevnú hranicu 5 500 osôb, v súvislosti s ktorou nie je v zákone upravená nijaká možnosť odchýliť sa od tohto základného pravidla, pretože to de facto spôsobí, že sa tým (automaticky) nezabezpečí koherentné dosiahnutie cieľa v zmysle bodov 98 až 101 rozsudku Súdneho dvora z 1. júna 2010, C-570/07 (1)?

3.

V prípade zápornej odpovede aj na druhú otázku: bráni článok 49 ZFEÚ a/alebo článok 47 Charty základných práv Európskej únie takej právnej úprave, akou je § 10 ods. 2 bod 3 Apothekengesetz, z ktorého na základe judikatúry najvyšších vnútroštátnych súdov vyplývajú v súvislosti s otázkou posúdenia potreby ďalšie detailné kritériá — napríklad časová prednosť podania žiadosti; blokujúci účinok prebiehajúceho konania pre neskorších záujemcov; dvojročný zákaz predloženia novej žiadosti v prípade zamietnutia žiadosti; kritériá na stanovenie počtu „stálych obyvateľov“ na jednej strane a „migrujúcich obyvateľov“ na druhej strane, ako aj rozdelenie potenciálnych zákazníkov v prípade prekrývajúceho sa 4-kilometrového pásma dvoch alebo viacerých lekární atď. — pretože týmto spôsobom nemožno predvídateľne a odhadnuteľne vykonávať toto ustanovenie v primeranej lehote, ako je to v obvyklých prípadoch, a preto možno konštatovať (pozri rozsudok Súdneho dvora z 1. júna 2010, C-570/07, body 98 až 101, ako aj body 114 až 125), že dané ustanovenie v skutočnosti nie je vhodné vzhľadom na nevyhnutnosť koherentnosti dosahovania cieľa a/alebo nie je de facto zabezpečená primeraná lekárenská služba a/alebo možno konštatovať, že ide o tendenčnú diskrimináciu tuzemských záujemcov navzájom alebo o diskrimináciu medzi nimi a záujemcami z iných členských štátov?


(1)  Rozsudok Súdneho dvora z 1. júna 2010 (C-570/07, Zb. s. I-04629).


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/13


Odvolanie podané 8. augusta 2012: Environmental Manufacturing LLP proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 22. mája 2012 vo veci T-570/10, Environmental Manufacturing LLP/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT)

(Vec C-383/12 P)

(2012/C 331/21)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Environmental Manufacturing LLP (v zastúpení: S. Malynicz, barrister, M. Atkins, solicitor, K. Shadbolt, trade mark attorney)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Société Elmar Wolf

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje, aby Súdny dvor

1.

zrušil rozsudok Všeobecného súdu (štvrtá komora) vo veci T-570/10 z 22. mája 2012 a vo veci sám vydal konečný rozsudok;

2.

rozhodol, že Úrad a vedľajší účastník konania znášajú vlastné trovy konania a trovy konania vynaložené žalobkyňou.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Podľa rozsudku Súdneho dvora z 27. novembra 2008, Intel Corporation (C-252/07, Zb. s. I-8823) platí, že na dokázanie toho, že používanie neskoršej ochrannej známky je alebo by prípadne bolo na ujmu rozlišovacej spôsobilosti staršej ochrannej známky, je potrebné preukázať zmenu v hospodárskom správaní priemerného spotrebiteľa tovarov alebo služieb, pre ktoré je zapísaná skoršia ochranná známka, po začatí používania neskoršej ochrannej známky alebo vážne riziko, že by k takej zmene mohlo v budúcnosti dôjsť. Všeobecný súd postupoval nesprávne, keď takýto dôkaz nepožadoval a namiesto toho dospel záveru, že postačuje, že je oslabená schopnosť staršej ochranné známky identifikovať výrobky alebo služby, pre ktoré je zapísaná a používaná, ako pochádzajúce od majiteľa uvedenej ochrannej známky, keďže požívanie neskoršej ochranné známky spôsobuje rozptýlenie identity staršej ochrannej známky a jej pôsobenia na verejné vedomie.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/14


Odvolanie podané 28. augusta 2012: Transports Schiocchet proti uzneseniu Všeobecného súdu (siedma komora) z 18. júna 2012 vo veci T-203/11, Schiocchet/Rada a Komisia

(Vec C-397/12 P)

(2012/C 331/22)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Odvolateľka: Transports Schiocchet — Excursions (v zastúpení: E. Deshoulières, avocat)

Ďalší účastníci konania: Rada Európskej únie, Európska komisia

Návrhy odvolateľky

v celom rozsahu zrušiť uznesenie o neprípustnosti vydané Všeobecným súdom Európskej únie 18. júna 2012 vo veci T-203/11,

vyhovieť návrhom, ktoré odvolateľka uviedla v konaní na prvom stupni, a to:

zaviazať spoločne a nerozdielne Radu Európskej únie a Európsku komisiu, aby spoločnosti SARL Transport Schiocchet — Excursions nahradili vzniknutú škodu vo výške 8 372 483 eur,

rozhodnúť, že takto priznané sumy sa majú zvýšiť o úroky z omeškania v zákonnej výške odo dňa predbežného oznámenia žaloby o náhradu škody Európskej komisii,

na základe článku 69 Rokovacieho poriadku Súdneho dvora zaviazať Radu Európskej únie a Európsku komisiu na náhradu trov konania, ktoré vynaložila odvolateľka.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľka uvádza štyri výhrady proti uzneseniu Všeobecného súdu, ktorým tento súd zamietol jej návrh na náhradu údajne spôsobenej škody ako zjavne bez právneho základu.

Po prvé odvolateľka Všeobecnému súdu vytýka, že sa vyslovil k závažnosti pochybenia, ktorého sa dopustili orgány Únie, zatiaľ čo samotné porušenie normy s vyššou právnou silou zo strany inštitúcie Únie by stačilo na identifikáciu pochybenia inštitúcie Únie a Všeobecný súd sa v rámci preskúmania prípustnosti žaloby môže vyslovovať iba k zjavnej neexistencii pochybenia a nie k jeho závažnosti.

Po druhé odvolateľka tvrdí, že Všeobecný súd nereagoval na všetky jej tvrdenia. Konkrétne Všeobecný súd nevyvodil dôsledky z toho, že nariadenie č. 684/92 (1) nestanovilo nijakú sankciu voči členským štátom, ktoré nedodržiavajú povoľovacie konanie upravené v tomto nariadení.

Po tretie odvolateľka spochybňuje rozhodnutie Všeobecného súdu, ktorým tento súd usúdil, že právo na účinný prostriedok nápravy bolo v rámci systému, ktorý zaviedlo nariadenie č. 684/92, zachované.

Odvolateľka Všeobecnému súdu na záver vytýka, že vo svojom rozhodnutí neprisúdil Komisii zodpovednosť, keď poukázal na jej zavinenú nečinnosť. Podľa odvolateľky Komisia nevypracovala správu upravenú v nariadení č. 684/92, ani nezohľadnila situáciu hospodárskych subjektov, čím porušila článok 94 ZFEÚ.


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 684/92 zo 16. marca 1992 o spoločných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 74, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 306).


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Spojené kráľovstvo) 31. augusta 2012 — Secretary of State for the Home Department/MG

(Vec C-400/12)

(2012/C 331/23)

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľ: Secretary of State for the Home Department

Odporkyňa: MG

Prejudiciálne otázky

1.

Spôsobuje obdobie strávené občanom Únie vo väzení po odsúdení za spáchanie trestného činu prerušenie obdobia pobytu v hostiteľskom členskom štáte, ktoré je potrebné na to, aby sa na danú osobu mohla vzťahovať najvyššia úroveň ochrany proti vyhosteniu podľa článku 28 ods. 3 písm. a) smernice 2004/38/ES (1), alebo inak bráni tomu, aby dotknutá osoba mohla požívať túto úroveň ochrany?

2.

Znamená odkaz na „predchádzajúcich (desať) rokov“ v článku 28 ods. 3 písm. a), že pobyt musí byť nepretržitý, aby mohol občan Únie požívať najvyššiu úroveň ochrany proti vyhosteniu?

3.

Počíta sa na účely článku 28 ods. 3 písm. a) pri určovaní požadovaného obdobia 10 rokov, počas ktorých sa občan Únie musel zdržiavať v hostiteľskom členskom štáte, a) spätne od prijatia rozhodnutia o vyhostení alebo b) chronologicky od začiatku pobytu tohto občana v hostiteľskom členskom štáte?

4.

Ak je odpoveď na otázku 3a), že 10-ročné obdobie sa počíta spätne, je podstatné, či pobyt osoby trval desať rokov pred takým uväznením?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. EÚ L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46).


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/15


Žaloba podaná 4. septembra 2012 — Európska komisia/Slovinská republika

(Vec C-406/12)

(2012/C 331/24)

Jazyk konania: slovinčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Hetsch, L. Nicolae a M. Žebre)

Žalovaná: Slovinská republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Slovinská republika si tým, že neprijala všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/136/ES (1) z 25. novembra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2002/22/ES (2) o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb, smernica 2002/58/ES (3) týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií a nariadenie (ES) č. 2006/2004 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za vynucovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa, alebo v každom prípade tým, že ich neoznámila Komisii, nesplnila svoje povinnosti podľa článku 4 uvedenej smernice,

zaviazať v zmysle článku 260 ods. 3 ZFEÚ Slovinskú republiku na zaplatenie denného penále vo výške 6 531,84 eura odo dňa vyhlásenia rozsudku v tejto veci z dôvodu nesplnenia oznamovacej povinnosti týkajúcej sa opatrení na prebratie smernice 2009/136/ES,

zaviazať Slovinskú republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prebratie smernice uplynula 25. mája 2011.


(1)  Ú. v. EÚ L 337, s. 11.

(2)  Ú. v. ES L 108, s. 51; Mim. vyd. 13/029 s. 367.

(3)  Ú. v. ES L 201, s. 37; Mim. vyd. 13/029 s. 514.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/16


Žaloba podaná 3. septembra 2012 — Európska komisia/Slovinská republika

(Vec C-407/12)

(2012/C 331/25)

Jazyk konania: slovinčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Hetsch, L. Nicolae a M. Žebre)

Žalovaná: Slovinská republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Slovinská republika si tým, že neprijala všetky zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2009/140/ES (1) z 25. novembra 2009, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2002/21/ES (2) o spoločnom regulačnom rámci pre elektronické komunikačné siete a služby, 2002/19/ES (3) o prístupe a prepojení elektronických komunikačných sietí a príslušných zariadení a 2002/20/ES (4) o povolení na elektronické komunikačné sieťové systémy a služby, alebo v každom prípade tým, že ich neoznámila Komisii, nesplnila svoje povinnosti podľa článku 5 uvedenej smernice,

zaviazať v zmysle článku 260 ods. 3 ZFEÚ Slovinskú republiku na zaplatenie denného penále vo výške 6 531,84 eura odo dňa vyhlásenia rozsudku v tejto veci z dôvodu nesplnenia oznamovacej povinnosti týkajúcej sa opatrení na prebratie smernice 2009/140/ES,

zaviazať Slovinskú republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Lehota na prebratie smernice uplynula 25. mája 2011.


(1)  Ú. v. EÚ L 337, s. 11.

(2)  Ú. v. ES L 108, s. 33; Mim. vyd. 13/029, s. 349.

(3)  Ú. v. ES L 108, s. 7; Mim. vyd. 13/029, s. 323.

(4)  Ú. v. ES L 108, s. 21; Mim. vyd. 13/029, s. 337.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/16


Odvolanie podané 7. septembra 2012: medi GmbH & Co. KG proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 12. júla 2012 vo veci T-470/09, medi GmbH & Co. KG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-410/12 P)

(2012/C 331/26)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: medi GmbH & Co. KG (v zastúpení: D. Terheggen, Rechtsanwalt)

Ďalší účastník konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy odvolateľky

Odvolateľka navrhuje:

zrušiť napadnuté rozhodnutie Všeobecného súdu (vec T-470/09, rozsudok z 12. júla 2012) v celom rozsahu,

vyhovieť žalobe podanej v prvostupňovom konaní v celom rozsahu v súlade žalobnými návrhmi podanými na Všeobecný súd Európskej únie a so zmenami uskutočnenými v rámci pojednávania 2. mája 2012 v zmysle zápisnice z pojednávania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Toto odvolanie je namierené proti rozsudku Súdneho dvora z 12. júla 2012 vo veci T-470/09, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu podanú medi GmbH & Co. KG proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 1. októbra 2009 (vec R 692/2008-4) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia „medi“ ako ochrannej známky Spoločenstva.

Odvolateľka svoje odvolanie zakladá v podstate na tomto dôvode:

Všeobecný súd nesprávne uplatnil článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke Spoločenstva (1), pretože vychádzal z predpokladu, že slovné označenie „medi“ nevykazuje minimálnu mieru rozlišovacej spôsobilosti, ktorá sa vyžaduje pre ochrannú známku Spoločenstva. Uvedený záver je nesprávny, keďže toto slovné označenie pre príslušného anglicky hovoriaceho priemerného spotrebiteľa nepredstavuje bežnú skratku slova „medicine“.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


Všeobecný súd

27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/17


Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Schräder/CPVO — Hansson (LEMON SYMPHONY)

(Spojené veci T-133/08, T-134/08, T-177/08 a T-242/09) (1)

(Odrody rastlín - Rozhodnutie o úprave ex offo úradného popisu odrody LEMON SYMPHONY - Návrh na zrušenie práv Spoločenstva k odrode LEMON SYMPHONY - Návrh na vyhlásenie práv Spoločenstva k odrode LEMON SYMPHONY za neplatné - Žiadosť o udelenie práva Spoločenstva k odrode SUMOST 01 - Predvolanie na ústne konanie pred odvolacím výborom CPVO - Minimálna mesačná lehota od zaslania predvolania)

(2012/C 331/27)

Jazyk konania: nemčina

Partes

Žalobca: Ralf Schräder (Lüdinghausen, Nemecko) (v zastúpení: T. Leidereiter a W. A. Schmidt, ako aj, vo veciach T-133/08 a T-134/08, T. Henssler, advokáti)

Žalovaný: Úrad Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO) (v zastúpení: pôvodne B. Kiewiet a M. Ekvad, neskôr M. Ekvad, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. von Mühlendahl, advokát, a vo veci T-242/09, A. von Mühlendahl a H. Hartwig, advokáti)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom CPVO a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Jørn Hansson (Søndersø, Dánsko) (v zastúpení: G. Würtenberger a R. Kunze, advokáti)

Predmet veci

Vo veci T-133/08 je žaloba podaná proti rozhodnutiu odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 007/2007) týkajúcemu sa namietania proti rozhodnutiu o úprave ex offo popisu odrody LEMON SYMPHONY v registri práv Spoločenstva k odrodám rastlín; vo veci T-134/08 je žaloba podaná proti rozhodnutiu odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 006/2007) týkajúcemu sa návrhu na zrušenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín udeleného k odrode LEMON SYMPHONY; vo veci T-177/08 je žaloba podaná proti rozhodnutiu odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 005/2007) týkajúcemu sa žiadosti o udelenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín pre odrodu SUMOST 01 a vo veci T-242/09 je žaloba podaná proti rozhodnutiu odvolacieho výboru CPVO z 23. januára 2009 (vec A 010/2007) týkajúcemu sa návrhu na vyhlásenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín udeleného k odrode LEMON SYMPHONY za neplatné

Výrok rozsudku

1.

Žaloba podaná proti rozhodnutiu odvolacieho výboru Úradu Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO) z 23. januára 2009 (vec A 010/2007) týkajúcemu sa návrhu na vyhlásenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín udeleného k odrode LEMON SYMPHONY za neplatné sa zamieta.

2.

Rozhodnutie odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 007/2007) týkajúce sa namietania proti rozhodnutiu o úprave ex offo popisu odrody LEMON SYMPHONY v registri práv Spoločenstva k odrodám rastlín sa zrušuje.

3.

V zostávajúcej časti sa žaloba proti tomuto rozhodnutiu zamieta.

4.

Rozhodnutie odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 006/2007) týkajúce sa návrhu na zrušenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín udeleného k odrode LEMON SYMPHONY sa zrušuje.

5.

Rozhodnutie odvolacieho výboru CPVO zo 4. decembra 2007 (vec A 005/2007) týkajúce sa žiadosti o udelenie práva Spoločenstva k odrodám rastlín pre odrodu SUMOST 01 sa zrušuje.

6.

Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 142, 7.6.2008.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/17


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Nemecko/Komisia

(Vec T-265/08) (1)

(EFRR - Zníženie finančnej pomoci - Operačný program cieľa č. 1 (1994–1999) týkajúci sa spolkovej krajiny Durínsko (Nemecko))

(2012/C 331/28)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: M. Lumma, T. Henze, C. Blaschke a K. Petersen, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci U. Karpenstein, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: A. Steiblyté a B. Conte, splnomocnené zástupkyne)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalobkyňu: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: pôvodne J. M. Rodríguez Cárcamo, neskôr N. Díaz Abad a J. M. Rodríguez Cárcamo, a napokon A. Rubio González, abogados del Estado), Francúzska republika (v zastúpení: G. de Bergues a N. Rouam, splnomocnení zástupcovia) a Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. Wissels, Y. de Vries, B. Koopman, M. Bulterman a J. Langer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 1690 v konečnom znení z 30. apríla 2008 o znížení finančnej pomoci z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) schválenej pre operačný program v cieľovom regióne č. 1 spolkovej krajiny Durínsko (Nemecko) (1994 — 1999) v súlade s rozhodnutím Komisie K(94) 1939/5 z 5. augusta 1994

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Spolková republika Nemecko znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Európska komisia.

3.

Španielske kráľovstvo, Francúzska republika a Holandské kráľovstvo znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 223, 30.8.2008.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/18


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Komisia/SEMEA a Commune de Millau

(Spojené veci T-168/10 a T-572/10) (1)

(Arbitrážna doložka - Zmluva o subvencii týkajúca sa rozvojovej akcie spočívajúcej vo vykonaní prípravných prác a otvorenia Európskeho centra miestneho podnikania v Millau (Francúzsko) - Vrátenie časti vyplatených preddavkov - Prípustnosť žaloby proti spoločnosti založenej podľa francúzskeho práva, ktorá bola vymazaná z obchodného registra - Uplatnenie francúzskeho práva - Správna zmluva - Vymáhanie plnenia poskytnutého bez právneho dôvodu - Premlčanie - Použiteľnosť arbitrážnej doložky - Prevzatie dlhu - Teória akcesority - Dohoda v prospech inej osoby)

(2012/C 331/29)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: S. Petrova, splnomocnená zástupkyňa, za právnej pomoci E. Bouttier, advokát)

Žalovaní: Société d’économie mixte d’équipement de l’Aveyron (SEMEA) (Millau, Francúzsko) a Commune de Millau (Francúzsko) (v zastúpení: L. Hincker a F. Bleykasten, advokáti)

Predmet veci

Návrhy na vrátenie sumy istiny vo výške 41 012 eur vyplatenej Komisiou z titulu záruky, ktorú schválila v rámci finančných prostriedkov priznaných SEMEA, zvýšenej o úroky, ako aj všetkých ďalších súm nahrádzajúcich škodu, ktorá jej vznikla

Výrok rozsudku

1.

Veci T-168/10 a T-572/10 sa spájajú na účely rozsudku.

2.

Société d’économie mixte d’équipement de l’Aveyron (SEMEA) a Commune de Millau sú spoločne a nerozdielne povinné zaplatiť Európskej komisii sumu istiny vo výške 41 012 eur, zvýšenú o úroky z omeškania v zákonnej ročnej výške uplatňovanej vo Francúzsku od 27. apríla 1993 až do úplného zaplatenia uvedenej sumy. Úroky splatné k 15. aprílu 2010 a k dátumu každej ročnej splatnosti od tohto dátumu sa pripisujú k istine, aby tým boli samy úročené.

3.

Žaloby Komisie vo veciach T-168/10 a T-572/10 sa v zostávajúcej časti zamietajú.

4.

Vzájomná žaloba SEMEA vo veci T-168/10 a vzájomná žaloba Commune de Millau vo veci T-572/10 sa zamietajú.

5.

SEMEA znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Komisie vo veci T-168/10.

6.

Commune de Millau znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Komisie vo veci T-572/10.


(1)  Ú. v. EÚ C 161, 19.6.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v svetlosivej, tmavosivej, béžovej, tmavočervenej a hnedej farbe)

(Vec T-326/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v svetlosivej, tmavosivej, béžovej, tmavočervenej a hnedej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/30)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) zo 7. júna 2010 (R 188/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v svetlosivej, tmavosivej, béžovej, tmavočervenej a hnedej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, tmavosivej, svetlosivej a tmavočervenej farbe)

(Vec T-327/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, tmavosivej, svetlosivej a tmavočervenej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/31)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) zo 7. júna 2010 (vec R 189/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, tmavosivej, svetlosivej a tmavočervenej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, béžovej a tmavočervenej farbe)

(Vec T-328/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, béžovej a tmavočervenej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/32)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) zo 7. júna 2010 (vec R 188/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, béžovej a tmavočervenej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/20


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, sivej, béžovej a tmavočervenej farbe)

(Vec T-329/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, sivej, béžovej a tmavočervenej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/33)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) zo 7. júna 2010 (vec R 191/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, sivej, béžovej a tmavočervenej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/20


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v čiernej, béžovej, hnedej, tmavočervenej a sivej farbe)

(Vec T-26/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, béžovej,hnedej, tmavočervenej a sivej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/34)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 15. novembra 2010 (R 1317/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v čiernej, béžovej, hnedej, tmavočervenej a sivej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/20


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v ružovej, fialovej, béžovej a tmavosivej farbe)

(Vec T-31/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v ružovej, fialovej, béžovej a tmavosivej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/35)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 15. novembra 2010 (vec R 1284/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v ružovej, fialovej, béžovej a tmavosivej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/21


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, čiernej, béžovej, tmavočervenej a svetločervenej farbe)

(Vec T-50/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, čiernej, béžovej, tmavočervenej a svetločervenej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/36)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne B. Schmidt, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 15. novembra 2010 (R 1316/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, čiernej, béžovej, tmavočervenej a svetločervenej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 89, 19.3.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/21


Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Since Hardware (Guangzhou)/Rada

(Vec T-156/11) (1)

(Dumping - Dovoz žehliacich dosiek s pôvodom v Číne - Začatie konania proti jedinej spoločnosti - Trhovohospodárske zaobchádzanie - Lehota troch mesiacov stanovená v článku 2 ods. 7 písm. c) druhom pododseku nariadenia (ES) č. 1225/2009 - Dôkazné bremeno - Určenie ujmy)

(2012/C 331/37)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd (Kanton, Čína) (v zastúpení: V. Akritidis a Y. Melin, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: B. Driessen, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci B. O’Connor, solicitor, a S. Gubel, advokát)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: S. Thomas a H. van Vliet, splnomocnení zástupcovia), Vale Mill (Rochdale) Ltd (Rochdale, Spojené kráľovstvo) a Colombo New Scal SpA (Rovagnate, Taliansko) (v zastúpení: G. Berrisch, advokát, a N. Chesaites, barrister)

Predmet veci

Návrh na zrušenie vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 1243/2010 z 20. decembra 2010, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, ktoré boli vyrobené spoločnosťou Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd (Ú. v. EÚ L 338, s. 22)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vynaložila Rada Európskej únie, Vale Mill (Rochdale) Ltd a Colombo New Scal SpA.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 120, 16.4.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/21


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Reddig/ÚHVT — Morleys (Rukoväť noža)

(Vec T-164/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Trojrozmerná ochranná známka Spoločenstva - Rukoväť noža - Absolútny dôvod zamietnutia - Označenie tvorené výlučne tvarom výrobku, ktorý je nevyhnutný na dosiahnutie technického výsledku - Článok 7 ods. 1 písm. e) bod ii) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom)

(2012/C 331/38)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Reddig GmbH (Drebber, Nemecko) (v zastúpení: C. Thomas, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Morleys Ltd (Preston, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: A. Stein, M. Terbach, advokáti, a E. Gunaratnam, solicitor)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. decembra 2010 (vo veci R 1072/2009-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Morleys Ltd a Redding GmbH

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Redding GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — TeamBank/ÚHVT — Fercredit Servizi Finanziari (f@ir Credit)

(Vec T-220/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej zámky Spoločenstva f@ir Credit - Skoršia obrazová ochranná známka Spoločenstva FERCREDIT - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/39)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: TeamBank AG Nürnberg (Norimberg, Nemecko) (v zastúpení: T. Kiphuth, H. Lindner a D. Terheggen, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: R. Manea a G. Schneider, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Fercredit Servizi Finanziari SpA (Rím, Taliansko) (v zastúpení: G. Petrocchi, A. Masetti Zannini de Concina a R. Cartella, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 3. februára 2011 (vec R 719/2010-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Fercredit Servizi Finanziari SpA a TeamBank AG Nürnberg

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

TeamBank AG Nürnberg je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 194, 2.7.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Fraas/ÚHVT (Károvaný vzor tmavosivej, svetlosivej, svetlomodrej, tmavomodrej, okrovej a béžovej farbe)

(Vec T-231/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, svetlomodrej, tmavomodrej, okrovej a béžovej farbe - Absolútny dôvod zamietnutia - Nedostatok rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b), článok 75 a článok 76 ods. 1 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/40)

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemecko) (v zastúpení: R. Kunze a G. Würtenberger, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne R. Manea, neskôr D. Walicka, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. marca 2011 (vec R 2041/2010-4) týkajúcemu sa prihlášky obrazovej ochrannej známky Spoločenstva zobrazujúcej károvaný vzor v tmavosivej, svetlosivej, svetlomodrej, tmavomodrej, okrovej a béžovej farbe

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

V. Fraas GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. septembra 2012 — Video Research USA/ÚHVT (VR)

(Vec T-267/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Obrazová ochranná známka Spoločenstva VR - Neexistencia žiadosti o obnovu ochrannej známky - Výmaz ochrannej známky po uplynutí ochrannej doby - Žiadosť o restitutio in integrum - Článok 81 nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/41)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Video Research USA, Inc. (New York, New York, Spojené štáty) (v zastúpení: B. Brandreth, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Bullock, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 8. marca 2011 (vec R 1187/2010-2) týkajúcemu sa žiadosti o restitutio in integrum.

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Video Research USA, Inc. je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 211, 16.7.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 18. septembra 2012 — Scandic Distilleries/ÚHVT — Bürgerbräu, Röhm & Söhne (BÜRGER)

(Vec T-460/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva BÜRGER - Skoršia slovná ochranná známka Spoločenstva Bürgerbräu - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

(2012/C 331/42)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Scandic Distilleries SA (Bihor, Rumunsko) (v zastúpení: Á. László, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Bürgerbräu, August Röhm & Söhne KG (Bad Reichenhall, Nemecko)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 25. mája 2011 (vec R 1962/2010-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Bürgerbräu, August Röhm & Söhne KG a Scandic Distilleries SA

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Scandic Distilleries SA je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 331, 12.11.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/23


Uznesenie Všeobecného súdu z 11. septembra 2012 — Marcuccio/Komisia

(Vec T-241/03 REV) (1)

(Konanie - Návrh na obnovu konania - Dôsledky neskoršieho rozsudku Všeobecného súdu - Nová skutočnosť - Neexistencia - Neprípustnosť)

(2012/C 331/43)

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, advokát)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: C. Berardis-Kayser a J. Baquero Cruz, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

Návrh na obnovu konania, ktorého predmetom je uznesenie Súdu prvého stupňa zo 17. mája 2006 Marcuccio/Komisia (T-241/03 Zb. VS s. I-A-2-111 a II-A-2-517)

Výrok

1.

Návrh na obnovu konania sa zamieta ako neprípustný.

2.

Pán Marcuccio znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskej komisii.


(1)  Ú. v. EÚ C 200, 23.8.2003.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/23


Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Bredenkamp a i./Komisia

(Vec T-145/09) (1)

(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Obmedzujúce opatrenia prijaté v dôsledku situácie v Zimbabwe - Vyňatie zo zoznamu dotknutých osôb - Žaloba o neplatnosť - Zastavenie konania)

(2012/C 331/44)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: John Arnold Bredenkamp (Harare, Zimbabwe) a ďalší žalobcovia, ktorých mená sú uvedené v prílohe tohto uznesenia (v zastúpení: D. Vaughan, QC, P. Moser, barrister, a R. Khan, solicitor)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: P. van Nuffel, T. Scharf a M. Konstantinidis, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (v zastúpení: pôvodne E. Jenkinson, I. Rao a F. Penlington, neskôr E. Jenkinson, I. Rao a C. Murrell, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci D. Beard, QC) a Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop a R. Szostak, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie nariadenia Komisie (ES) č. 77/2009 z 26. januára 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 23, s. 5), zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 173/2010 z 25. februára 2010, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 51, s. 13), v rozsahu, v akom sa týka žalobcov

Výrok

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložili John Arnold Bredenkamp, Alpha International (PVT) Ltd, Breco (Asia Pacific) Ltd, Breco (Eastern Europe) Ltd, Breco (South Africa) Ltd, Breco (UK) Ltd, Breco Group, Breco International, Breco Nominees Ltd, Breco Services Ltd, Corybantes Ltd, Echo Delta Holdings, Masters International Ltd, Piedmont (UK) Ltd, Raceview Enterprises, Scottlee Holdings (PVT) Ltd, Scottlee Resorts Ltd, Timpani Exports Ltd a Tremalt Ltd.

3.

Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska a Rada Európskej únie znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 141, 20.6.2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/24


Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Nickel Institute/Komisia

(Vec T-180/10) (1)

(Prístup k dokumentom - Nariadenie (ES) č. 1049/2001 - Zatrieďovanie, balenie a označovanie určitých zložiek uhličitanu nikelnatého ako nebezpečných látok - Smernice 2008/58/ES a 2009/2/ES - Tridsiate a tridsiate prvé prispôsobenie smernice 67/548/EHS technickému pokroku - Čiastočné zamietnutie prístupu - Žaloba o neplatnosť - Zastavenie konania)

(2012/C 331/45)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Nickel Institute (Toronto, Kanada) (v zastúpení: pôvodne K. Nordlander, advokát, a H. Pearson, solicitor, neskôr K. Nordlander)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: P. Oliver a P. Costa de Oliveira, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalobcu: Fínska republika (v zastúpení: J. Heliskoski a M. Pere, splnomocnení zástupcovia) a Švédske kráľovstvo (v zastúpení: A. Falk, K. Petkovska, C. Meyer-Seitz a S. Johannesson, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie [SG.E3/HP/psi — Ares(2010) 65824] z 8. februára 2010, ktorým sa zamieta Nickel Institute úplný prístup k niektorým interným dokumentom, najmä k stanoviskám právnej služby Komisie, vypracovaným v rámci dvoch po sebe nasledujúcich konaniach, ktoré viedli k zatriedeniu predovšetkým určitých zložiek uhličitanu nikelnatého do prílohy I smernice Rady 67/548/EHS z 27. júna 1967 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa klasifikácie, balenia a označovania nebezpečných látok

Výrok

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť polovicu trov konania, ktoré vznikli Nickel Institute.

3.

Nickel Institute znáša polovicu svojich vlastných trov konania.

4.

Fínska republika a Švédske kráľovstvo znášajú svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 161, 19.6.2010.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/24


Uznesenie Všeobecného súdu zo 6. septembra 2012 — Rautenbach/Rada a Komisia

(Vec T-222/11) (1)

(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Obmedzujúce opatrenia prijaté v dôsledku situácie v Zimbabwe - Vyňatie zo zoznamu dotknutých osôb - Žaloba o neplatnosť - Zastavenie konania)

(2012/C 331/46)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Muller Conrad Rautenbach (Harare, Zimbabwe) (v zastúpení: S. Smith, QC, M. Lester, barrister, a W. Osmond, solicitor)

Žalované: Rada Európskej únie (v zastúpení: B. Driessen a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia) a Európska komisia (v zastúpení: E. Paasivirta, M. Konstantinidis a T. Scharf, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 42, s. 6) a nariadenia Komisie (EÚ) č. 174/2011 z 23. februára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 49, s. 23), v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu

Výrok

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Rada Európskej únie znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vynaložil Muller C.onrad Rautenbach.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 186, 25.6.2011.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/25


Uznesenie Všeobecného súdu z 5. septembra 2012 — Farage/Parlament a Buzek

(Vec T-564/11) (1)

(Inštitucionálne právo - Rozhodnutie predsedu parlamentu, ktorým sa ukladá európskemu poslancovi pokuta vo forme straty nároku na denný príspevok na obdobie desiatich dní - Rozhodnutie výboru parlamentu pre právne záležitosti, ktorým sa vyhlasuje žiadosť poslanca na ochranu jeho poslaneckej imunity za neprípustnú - Zjavný nedostatok právomoci Všeobecného súdu - Zjavná neprípustnosť)

(2012/C 331/47)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Nigel Paul Farage (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: P. Bennett, solicitor)

Žalovaní: Európsky parlament (v zastúpení: N. Lorenz a D. Moore, splnomocnení zástupcovia) a Jerzy Buzek (Brusel, Belgicko)

Predmet veci

Návrh na zrušenie po prvé rozhodnutia predsedu Parlamentu z 2. marca 2010, ktorým sa ukladá žalobcovi pokuta vo forme straty nároku na denný príspevok na obdobie desiatich dní, po druhé rozhodnutia kancelárie Parlamentu z 24. marca 2010, ktorým sa vyššie uvedené rozhodnutie predsedu Parlamentu potvrdilo, po tretie rozhodnutia výboru Parlamentu pre právne záležitosti, ktorým sa vyhlasuje žiadosť žalobcu na ochranu jeho poslaneckej imunity za neprípustnú, po štvrté bližšie neurčeného rozhodnutia Parlamentu

Výrok

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Nigel Paul Farage znáša vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskemu parlamentu.


(1)  Ú. v. EÚ C 25, 28.1.2012.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/25


Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. septembra 2012 — Mische/Parlament

(Vec T-642/11 P) (1)

(Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Vymenovanie - Zaradenie do platovej triedy - Výberové konanie uverejnené pred nadobudnutím účinnosti nového Služobného poriadku úradníkov - Skreslenie skutkových okolností - Zjavne nedôvodné odvolanie)

(2012/C 331/48)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Harald Mische (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: R. Holland, J. Mische a M. Velardo, avocats)

Ďalší účastníci konania: Európsky parlament (v zastúpení: S. Seyr a S. Alves, splnomocnení zástupcovia) a Rada Európskej únie (v zastúpení: A. Jensen a J. Herrmann, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (druhá komora) z 29. septembra 2011, Mische/Parlament (F-93/05, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), a týkajúce sa zrušenia tohto rozsudku

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Harald Mische znáša svoje vlastné trovy konania a je povinný nahradiť trovy konania, ktoré vznikli Európskemu parlamentu v rámci tohto konania.

3.

Rada Európskej únie znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 49, 18.2.2012.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/26


Žaloba podaná 3. augusta 2012 — Grupo Flexi de León/ÚHVT (FLEXI)

(Vec T-352/12)

(2012/C 331/49)

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Grupo Flexi de León, SA de CV (León, Mexiko) (v zastúpení: M. Zarobe, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 4. mája 2012 vo veci R 1335/2011-2 týkajúce sa odvolania v súvislosti prihláškou ochrannej známky Spoločenstva č. 9 532 797„FLEXI“,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania pred Všeobecným súdom.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „FLEXI“ pre výrobky tried 18 a 25 — Prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 532 797.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. c) a písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/26


Žaloba podaná 20. augusta 2012 — El Corte Inglés/ÚHVT — Apro Tech (APRO)

(Vec T-372/12)

(2012/C 331/50)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španielsko) (v zastúpení: E. Seijo Veiguela, J. Rivas Zurdo a I. Munilla Muñoz, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Apro Tech Co., Ltd (Taichung Hsien, Taiwan)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 25. mája 2012 vo veci R 196/2011-2 a určil, že odvolaniu podanému na ÚHVT musí byť podľa článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia o ochrannej známke spoločenstva vyhovené a rozhodnutie námietkového oddelenia o úplnom zápise ochrannej známky spoločenstva č. 8 253 551„APRO“ (kombinovaná ochranná známka) musí byť zrušené,

zaviazal účastníkov konania, ktorí sa bránia proti tejto žalobe, na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Apro Tech Co., Ltd.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „APRO“ pre výrobky triedy 12 — prihláška ochrannej známky spoločenstva č. 8 253 551.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná obrazová ochranná známka a ochranná známka Spoločenstva „B-PRO by Boomerang“ a slovné ochranné známky spoločenstva „PRO MOUNTAIN“ a „PRO OUTDOOR“ pre výrobky triedy 12.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/26


Žaloba podaná 21. augusta 2012 — Helénska republika/Komisia

(Vec T-376/12)

(2012/C 331/51)

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Helénska republika (v zastúpení: I. Chalkias, E. Leftheriotou a S. Papaioannou)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel žalobe,

zrušil vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2012) 3838 final z 22. júna 2012, ktorým sa z financovania Spoločenstva vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), oznámené pod číslom C(2012) 3838 a uverejnené v Ú. v. EÚ L 165, s. 83, v časti týkajúcej sa finančných opráv výdavkov Helénskej republiky v odvetví sušených hrozienok a nezákonnej výsadby viniča a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa svojou žalobou žiada zrušiť vykonávacie rozhodnutie Komisie C(2012) 3838 final z 22. júna 2012, ktorým sa z financovania Spoločenstva vylučujú niektoré výdavky vynaložené členskými štátmi v rámci záručnej sekcie Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF), Európskeho poľnohospodárskeho záručného fondu (EPZF) a Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), oznámené pod číslom C(2012) 3838 a uverejnené v Ú. v. EÚ L 165, s. 83 (2012/336/EÚ), v časti týkajúcej sa finančných opráv výdavkov Helénskej republiky v odvetví sušených hrozienok počas hospodárskeho roku 2006/2007 a vo vinárskom odvetví — výsadba viniča bez práva na opätovnú výsadbu.

Pokiaľ ide o finančné opravy týkajúce sa odvetvia sušených hrozienok, žalobkyňa uvádza, že po prvé opravy uložené v rozsahu 100 % pre sušené hrozienka odrody sultánky a v rozsahu 25 % pre sušené hrozienka odrody korintky, týkajúce sa zníženia minimálnych výnosov, špecializácie plochy vinohradov, skutočnej výroby a dodávok, sa zakladajú na nesprávnom posúdení skutkového stavu a na nesprávnom výklade a uplatnení článku 3 ods. 2 štvrtej zarážky nariadenie č. 1621/1991 (1).

Po druhé žalobkyňa uvádza, že napadnuté rozhodnutie je nezákonné a musí byť zrušené, keďže opravy uložené Komisiou v rozsahu 100 % pre sušené hrozienka odrody sultánky a v rozsahu 25 % pre sušené hrozienka odrody korintky, týkajúce sa nedostatkov v znížení minimálnych výnosov, nedodržiavania požiadaviek v súvislosti so špecializáciou plochy vinohradov a skutočnej výroby a dodávok, sú založené na nesprávnom výklade a uplatnení prílohy 2 dokumentu VI/5330/97, prílohy 17 dokumentu AGRI/17933/2000 a dokumentu AGRI/60637/2006, na nedostatočnom odôvodnení a sú vzhľadom na uvedené nedostatky neprimerané a prekračujú diskrečnú právomoc Komisie.

Pokiaľ ide o výsadbu viniča bez práva na opätovnú výsadbu, žalobkyňa uvádza, že finančná oprava uložená Komisiou je nezákonná a musí byť zrušená vzhľadom na skutočnosť, že a) vylúčila výdavky uskutočnené viac ako dvadsaťštyri mesiacov pred oznámením výsledkov kontroly Komisiou, a tým porušila článok 7 ods. 4 nariadenia 1258/1992 (2), teraz článok 31 nariadenia č. 1290/2005 (3), a b) porušila zásadu právnej istoty a oslabila právo na obhajobu a tvrdenia žalobkyne, keďže sa odvoláva na skutočnosti a konania z predchádzajúceho obdobia.

Po tretie žalobkyňa uvádza, že posúdenie Komisie, podľa ktorého oblasti upravené podľa článku 2 ods. 3 písm. a) nariadenia č. 1493/1999 (4) neboli upravené v súlade s týmto ustanovením, keďže skutočnosť, že vinársky register nebol v čase preskúmavania žiadostí na regularizáciu hotový, znamená, že neboli poskytnuté nevyhnutné garancie na preskúmanie výnimiek, je založené na nesprávnom skutkovom zistení.

Po štvrté žalobkyňa uvádza, že napadnuté rozhodnutie je nezákonné a musí byť zrušené, keďže uložené opravy a metódy použité na ich výpočet uplatnením mutatis mutandis článku 86 nariadenia 479/2008 (5) sú v rozpore s článkom 31 nariadenia č. 1290/2005 a s usmerneniami v dokumente VI/5330/87, a uplatnenie danej metódy je neúmerné v porovnaní so spornými nedostatkami.

Po piate žalobkyňa uvádza, že skutočnosť, že Komisia stanovila celkovú plochu upravenú podľa článku 2 ods. 3 písm. a) nariadenia č. 1493 na 7 112,04 hektára a priemernú hodnoty práv na opätovnú výsadbu na 1 500 eur za hektár, sa zakladá na nesprávnom skutkovom zistení, na nedostatočnom odôvodnení a nie je v súlade so zásadou proporcionality.


(1)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1621/1999 z 22. júna 1999, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 2201/96, pokiaľ ide o pomoc pre kultiváciu hrozna na výrobu určitých odrôd sušených hroznových bob (Ú. v. ES L 192, s. 21; Mim. vyd. 03/026, s. 163).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 1258/1999 zo 17. mája 1999 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. ES L 160, s. 103; Mim. vyd. 03/025, s. 414).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (Ú. v. EÚ L 209, s. 1).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, s. 1; Mim. vyd. 03/026, s. 25).

(5)  Nariadenie Rady (ES) č. 479/2008 z 29. apríla 2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 3/2008 a zrušujú nariadenia (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999 (Ú. v. EÚ L 148, s. 1).


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/27


Žaloba podaná 22. augusta 2012 — Spa Monopole/ÚHVT — Olivar Del Desierto (OLEOSPA)

(Vec T-377/12)

(2012/C 331/52)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgicko) (v zastúpení: L. De Brouwer, E. Cornu a É. De Gryse, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Olivar Del Desierto, SL (Almería, Španielsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 22 júna 2012 vo veci R 135/2011-4,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: Olivar Del Desierto, SL.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „OLEOSPA“ pre tovary a služby zaradené do tried 3, 35 a 39 — prihláška ochrannej známky č. 7 268 832.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovné ochranné známky Beneluxu „SPA“ pre tovary zaradené do tried 3 a 32.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: vyhovenie žalobe a zamietnutie námietky.

Dôvody žaloby:

porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

porušenie článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/28


Žaloba podaná 22. augusta 2012 — Demon International/ÚHVT — Big Line Sas di Graziani Lorenzo (DEMON)

(Vec T-380/12)

(2012/C 331/53)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Demon International, LC (Orem, Spojené štáty americké) (v zastúpení: T. Krüger, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Big Line Sas di Graziani Lorenzo [Thiene (VI), Taliansko]

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 20. júna 2012 vo veci R 1845/2011-4,

zaviazal žalovaný Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na náhradu všetkých trov konania, vrátane trov odvolacieho konania R 1845/2011-4.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na vyhlásenie neplatnosti: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „Demon“ pre tovary triedy 9 — ochranná známka Spoločenstva č. 6 375 398.

Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: Big Line Sas di Graziani Lorenzo.

Účastník, ktorý sa domáha vyhlásenia neplatnosti: žalobkyňa.

Odôvodnenie návrhu na vyhlásenie neplatnosti: medzinárodná slovná ochranná známky „DEMON“ pre tovary triedy 28.

Rozhodnutie výmazového oddelenia: čiastočné vyhovenie návrhu na vyhlásenie neplatnosti.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: vyhovenie odvolaniu a odmietnutie návrhu na vyhlásenie neplatnosti.

Dôvody žaloby: porušenie článku 53 ods. 1 písm. a) v spojení s článkom 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/28


Žaloba podaná 30. augusta 2012 — Singer/ÚHVT — Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö (CORDIO)

(Vec T-388/12)

(2012/C 331/54)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Daniela Singer (Obertrubach, Nemecko) (v zastúpení: B. Korom, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö rt (Budapešť, Maďarsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 10. júla 2012 vo veci R 1842/2011-2.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „CORDIO“ pre služby triedy 42 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 9 115 262.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö rt.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka „CORDIA“ pre služby tried 36, 37 a 42.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: neexistencia pravdepodobnosti zámeny medzi kolidujúcimi ochrannými známkami.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/29


Žaloba podaná 5. septembra 2012 — EDF/Komisia

(Vec T-389/12)

(2012/C 331/55)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Électricité de France SA (EDF) (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: A. Creus Carreras a A. Valiente Martin, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

zrušiť rozhodnutie Komisie C(2012) 4617 final z 28. júna 2012, ktorým bolo žalobkyni odmietnuté predĺženie lehoty na konečné investičné rozhodnutie do 31. decembra 2014 stanovenej jedným z opatrení uložených v konaní o koncentráciách (vec COMP/M.5549 — EDF/SEGEBEL),

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na

nesprávnom právnom posúdení a nesprávnom uplatnení bodu 72 a nasl. oznámenia Komisie o nápravných opatreniach akceptovateľných v zmysle nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 a nariadenia Komisie (ES) č. 802/2004 (1).

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na

zjavne nesprávnom posúdení významných skutkových zistení prípadu.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na

porušení zásady proporcionality.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na

zneužití právomocí a/alebo porušenia zásady riadnej správy vecí verejných.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na

nedostatku odôvodnenia, keďže Komisia neuviedla žiadny dôvod na podporu svojho rozhodnutia.


(1)  Ú. v. EÚ C 267, 2008, s. 1.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/29


Žaloba podaná 3. septembra 2012 — Lavazza/ÚHVT — Commercialunione prima (LAVAZZA A MODO MIO)

(Vec T-392/12)

(2012/C 331/56)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: Luigi Lavazza SpA (Turín, Taliansko) (v zastúpení: A. Vanzetti, G. E. Sironi, M. Ricolfi a C. E. Mezzetti, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Commercialunione prima Srl (Bresso, Taliansko)

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhovel žalobe a zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu z 26. júna 2012 vo veci R 124/2011-1 z dôvodu porušenia článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009,

zamietol námietku Commercialunione prima Srl proti celoeurópskemu zápisu medzinárodnej ochrannej známky č. W00943981 „Lavazza a modo mio“ a v súlade s tým priznal jej rovnaký rozsah zápisu,

priznal žalobcovi Luigi Lavazza SpA náhradu všetkých trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „LAVAZZA A MODO MIO“ pre tovary a služby tried 11, 29, 30 a 43 — medzinárodný zápis pre Európsku úniu č. W00 943 981.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Commercialunione prima SrL.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: vnútroštátne obrazové ochranné známky „A MODO MIO“, „la PIZZA A MODO MIO“ a „A MODO MIO BIRRA & MUSIC“ pre služby triedy 42.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: odvolací senát zobral na vedomie späťvzatie prihlášky pre zápis „LAVAZZA A MODO MIO“ pre triedu 43 a zamietol odvolanie v zostávajúcom rozsahu.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) a druhej časti článku 76 ods. 1 nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/30


Žaloba podaná 28. augusta 2012 — Alfastar Benelux/Rada

(Vec T-394/12)

(2012/C 331/57)

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Alfastar Benelux SA (Ixelles, Belgicko) (v zastúpení: N. Keramidas a N. Korogiannakis, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie žalovanej, ktorým bola zamietnutá ponuka predložená žalobkyňou v rámci verejného obstarávania UCA-218-07 zameraného na „technickú podporu — helpdesk a servisné zásahy na mieste pre osobné počítače, tlačiarne a periférne zariadenia generálneho sekretariátu Rady“ (JO/S 2008/S 91-122796), ktoré bolo žalobkyni oznámené doporučeným listom z 18. júla 2012 po tom, čo Všeobecný súd rozsudkom z 20. októbra 2011 vydaným vo veci T-57/09 Alfastar Benelux/Rada zrušil predchádzajúce rozhodnutie o zadaní zákazky z 1. decembra 2008,

zaviazal žalovanú zaplatiť žalobkyni škodu, ktorú utrpela z dôvodu predmetného postupu verejného obstarávania, a

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza päť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na tom, že napadnuté rozhodnutie porušuje podmienky verejného obstarávania, pretože použitie sťahovacích spoločností na vykonávanie úloh technickej pomoci, tak ako sú stanovené vo víťaznej ponuke, je v rozpore s uvedenými podmienkami verejného obstarávania.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na tom, že napadnuté rozhodnutie obsahuje viacero zjavne nesprávnych posúdení, konkrétne pokiaľ ide o osvedčenie úspešného uchádzača, kvalifikácie zamestnancov úspešného uchádzača v porovnaní s kvalifikáciami zamestnancov žalobkyne, známky za prenos vedomostí a posúdenie počtu zamestnancov navrhovaných uchádzačmi.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na tom, že hodnotiaca komisia zamieňala kritériá výberu s kritériami zadania zákazky a jednotlivé fázy verejného obstarávania.

4.

Štvrtý žalobný dôvod založený na tom, že výzva na predloženie ponúk obsahovala viacero nezrovnalostí a nepresných informácií.

5.

Piaty žalobný dôvod založený na tom, že žalovaná nekonala v súlade s ustanovením článku 100 ods. 2 rozpočtových pravidiel (1), osobitne v súvislosti s overovaním kritérií výberu.


(1)  Nariadenie Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. ES L 248, 2002, s. 1; Mim. vyd. 01/004 s. 74).


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/30


Žaloba podaná 6. septembra 2012 — Cosma Moden/ÚHVT — s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

(Vec T-398/12)

(2012/C 331/58)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Cosma Moden GmbH & Co. KG (Emsdetten, Nemecko) (v zastúpení: J. Meyer, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 4. júla 2012 vo veci R 2011/2010-4 týkajúce sa prihlášky ochrannej známky Spoločenstva č. 6 589 808 a zmenil ho v tom zmysle, že odvolanie je dôvodné a námietku treba v dôsledku toho zamietnuť aj v zostávajúcej časti,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „COSMA“ pre tovary a služby zaradené do tried 24, 25 a 35 — ochranná známka Spoločenstva č. 6 589 808.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „comma,“ a národná slovná ochranná známka „comma,“ pre tovary a služby zaradené do tried 3, 6, 9, 14, 18, 20, 25, 26, 28 a 35.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/31


Žaloba podaná 6. septembra 2012 — Cosma Moden/ÚHVT — s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

(Vec T-399/12)

(2012/C 331/59)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Cosma Moden GmbH & Co. KG (Emsdetten, Nemecko) (v zastúpení: J. Meyer, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Nemecko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 4. júla 2012 vo veci R 2010/2010-4 týkajúce sa prihlášky ochrannej známky Spoločenstva č. 6 593 479 a zmenil ho v tom zmysle, že odvolanie je dôvodné a námietku treba v dôsledku toho zamietnuť aj v zostávajúcej časti,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „COSMA“ pre tovary a služby zaradené do tried 24, 25 a 35 — ochranná známka Spoločenstva č. 6 593 479.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „comma,“ a národná slovná ochranná známka „comma,“ pre tovary a služby zaradené do tried 3, 6, 9, 14, 18, 20, 25, 26, 28 a 35.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/31


Žaloba podaná 10. septembra 2012 — Klingel/ÚHVT — Develey (JUNGBORN)

(Vec T-401/12)

(2012/C 331/60)

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Robert Klingel OHG (Pforzheim, Nemecko) (v zastúpení: T. Zeiher, Rechtsanwältin)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG (Unterhaching, Nemecko)

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. júla 2012 vo veci R 936/2011-4,

zamietol námietku proti udeleniu ochrany medzinárodnému zápisu W 1 002 323 — JUNGBORN,

subsidiárne vrátil vec odvolaciemu senátu na ďalšie konanie,

zaviazal účastníka konania, ktorý nebude mať vo veci úspech, na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „JUNGBORN“ pre tovary a služby patriace do tried 29, 30, 32 a 33 — medzinárodný zápis č. W 1 002 323, v ktorom je vyznačená Európska únia.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: nemecká slovná ochranná známka „BORN“ pre tovary a služby patriace do tried 29, 30 a 32.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 41 ods. 1 písm. a) a článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/32


Žaloba podaná 10. septembra 2012 —  FH (*1)/Komisia

(Vec T-405/12)

(2012/C 331/61)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: FH (*1) (v zastúpení: É. Boigelot a R. Murru, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

vyhlásil jeho žalobu za prípustnú a dôvodnú,

v dôsledku toho

nariadil, pred vydaním meritórneho rozhodnutia a s cieľom zabezpečiť dôkazné prostriedky, predloženie rámcovej zmluvy DI/06350-00, ktorá bola údajne uzatvorená medzi Komisiou a spoločnosťou Intrasoft,

zrušil rozhodnutie z 10. júla 2012 a v dôsledku toho aj opravu z 11. júla 2012,

zaviazal Európsku komisiu nahradiť ujmu, ktorá vznikla žalobcovi, stanovenú na celkovú sumu 12 500 eur okrem prípadov, že by bola uvedená suma v rámci tohto konania zvýšená,

v každom prípade zaviazal žalovanú na náhradu všetkých trov konania podľa článku 87 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu Európskej únie.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení zásady povinnosti odôvodnenia, legitímneho očakávania a práva na obhajobu, keďže žalobca bol ústne informovaný o spornom rozhodnutí o odňatí oprávnenia vstupu do budov Komisie s okamžitou platnosťou a toto odňatie bolo uvedené iba v zápisnici z vypočutia žalobcu, ktoré vykonal útvar Komisie príslušný pre ľudské zdroje a bezpečnosť. Žalobca tvrdí, že sporné rozhodnutie neuvádza tvrdenia, ktoré by viedli Komisiu k prijatiu takéhoto rozhodnutia, a že žalobcovi bol oznámený zákonný podklad tohto rozhodnutia formou opravy po tom, čo rozhodnutie nadobudlo svoju platnosť.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení zásady prezumpcie neviny, keďže sa sporné rozhodnutie zjavne zakladá iba na skutočnosti, že žalobca bol vypočutý belgickou políciou v rámci vyšetrovania, ktoré sa netýkalo jeho, ale jedného z jeho priateľov z detstva, s ktorým bol z času a na čas v telefonickom spojení.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality, keďže Komisia zakázala žalobcovi prístup do budov Komisie, hoci proti nemu nebolo vznesené žiadne obvinenie a nebolo proti nemu vedené predmetné policajné vyšetrovanie.


(*1)  Údaje odstránené alebo vymazané v rámci zaistenia ochrany osobných dát a/alebo dôvernosti.


Súd pre verejnú službu

27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/33


Žaloba podaná 21. augusta 2012 — ZZ/Komisia

(Vec F-89/12)

(2012/C 331/62)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Rodrigues, A. Blot a A. Tymen, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia Komisie o odmietnutí nového zaradenia žalobcu

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie prijaté 10. mája 2012 riaditeľom riaditeľstva D Generálneho riaditeľstva ľudských zdrojov a bezpečnosti a doručené žalobcovi oznámením z 11. mája 2012, ktorým bola zamietnutá žiadosť žalobcu z 25. januára 2012,

v prípade potreby zrušiť rozhodnutie z 21. novembra 2011, ktorým bola zamietnutá žiadosť žalobcu s dátumom 29. júna 2011,

nariadiť žalovanej, aby prijala potrebné opatrenia na nápravu, aby bolo voči žalobcovi obnovené dodržiavanie zásady rovnocennosti pracovných miest,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


27.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 331/33


Žaloba podaná 3. septembra 2012 — ZZ/Komisia

(Vec F-91/12)

(2012/C 331/63)

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal a S. Orlandi, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia pristúpiť k výpočtu započítaných rokov na práva na dôchodok získaných pred nástupom do služby na základe všeobecných vykonávacích ustanovení článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie pristúpiť k výpočtu započítaných rokov na práva na dôchodok získaných pred nástupom žalobcu do služby v režime dôchodkov inštitúcií Európskej únie na základe všeobecných vykonávacích ustanovení článku 11 ods. 2 prílohy VIII služobného poriadku z 3. marca 2011,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.