ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.314.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 314

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 55
18. októbra 2012


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 314/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6641 – Verbund/Siemens/E-Mobility Provider Austria) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 314/02

Výmenný kurz eura

2

 

INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

 

Dozorný úrad EZVO

2012/C 314/03

Neexistencia štátnej pomoci v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP

3

2012/C 314/04

Oznámenie Dozorného úradu EZVO o aktuálnych úrokových sadzbách uplatniteľných pri vracaní prostriedkov štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre tri štáty EZVO, platné od 1. júna 2012(Uverejnené v súlade s článkom 10 rozhodnutia dozorného úradu č. 195/04/COL zo 14. júla 2004)

4

2012/C 314/05

Prahové hodnoty uvedené v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES a 2004/18/ES, zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 1251/2011, vyjadrené v národných menách štátov EZVO

5

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európska komisia

2012/C 314/06

Výzva na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2013 Ľudia siedmeho rámcového programu ES v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít

6

 

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)

2012/C 314/07

Oznámenie o verejnom výberovom konaní

7

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor EZVO

2012/C 314/08

Žaloba skupiny DB Schenker z 9. júla 2012 proti Dozornému orgánu EZVO (Vec E-7/12)

8

2012/C 314/09

Žaloba podaná spoločnosťou DB Schenker z 15. júla 2012 proti Dozornému úradu EZVO (Vec E-8/12)

10

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2012/C 314/10

Oznámenie o antidumpingových opatreniach na dovoz etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických a čiastočnom opätovnom začatí antidumpingového prešetrovania, ktoré sa týka dovozu etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických

12

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2012/C 314/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

14

2012/C 314/12

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II) ( 1 )

15

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6641 – Verbund/Siemens/E-Mobility Provider Austria)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 314/01

Dňa 20. septembra 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v nemčina jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6641. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/2


Výmenný kurz eura (1)

17. októbra 2012

2012/C 314/02

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3120

JPY

Japonský jen

103,23

DKK

Dánska koruna

7,4592

GBP

Britská libra

0,81150

SEK

Švédska koruna

8,6587

CHF

Švajčiarsky frank

1,2106

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,3960

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,794

HUF

Maďarský forint

279,00

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6962

PLN

Poľský zlotý

4,1029

RON

Rumunský lei

4,5777

TRY

Turecká líra

2,3629

AUD

Austrálsky dolár

1,2690

CAD

Kanadský dolár

1,2915

HKD

Hongkongský dolár

10,1704

NZD

Novozélandský dolár

1,6009

SGD

Singapurský dolár

1,5954

KRW

Juhokórejský won

1 450,48

ZAR

Juhoafrický rand

11,3669

CNY

Čínsky juan

8,2059

HRK

Chorvátska kuna

7,5405

IDR

Indonézska rupia

12 577,46

MYR

Malajzijský ringgit

3,9769

PHP

Filipínske peso

53,896

RUB

Ruský rubeľ

40,2880

THB

Thajský baht

40,187

BRL

Brazílsky real

2,6676

MXN

Mexické peso

16,8231

INR

Indická rupia

69,3590


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA EURÓPSKEHO HOSPODÁRSKEHO PRIESTORU

Dozorný úrad EZVO

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/3


Neexistencia štátnej pomoci v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP

2012/C 314/03

Dozorný úrad EZVO nepovažuje oznámené opatrenie za štátnu pomoc v zmysle článku 61 ods. 1 Dohody o EHP:

Dátum prijatia rozhodnutia

:

30. mája 2012

Vec č.

:

68531

Rozhodnutie č.

:

213/12/COL

Štát EZVO

:

Island

Názov (a/alebo meno príjemcu)

:

poskytnutie štátnej pomoci v súvislosti s opravami lodného výťahu na Vestmanských ostrovoch

Právny základ

:

článok 61 ods. 1 Dohody o EHP

Typ opatrenia

:

opatrenie nepredstavuje pomoc

Odvetvia hospodárstva

:

stavba/oprava lodí

Autentické znenie rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, možno nájsť na webovej stránke Dozorného úradu EZVO:

http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/


18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/4


Oznámenie Dozorného úradu EZVO o aktuálnych úrokových sadzbách uplatniteľných pri vracaní prostriedkov štátnej pomoci a referenčných/diskontných sadzbách pre tri štáty EZVO, platné od 1. júna 2012

(Uverejnené v súlade s článkom 10 rozhodnutia dozorného úradu č. 195/04/COL zo 14. júla 2004  (1) )

2012/C 314/04

Základné sadzby sa počítajú v súlade s kapitolou o spôsobe stanovenia referenčných a diskontných sadzieb, uvedenou v usmerneniach dozorného úradu o štátnej pomoci, zmenených a doplnených rozhodnutím dozorného úradu č. 788/08/COL zo 17. decembra 2008 (2). Pri počítaní uplatniteľnej referenčnej sadzby je potrebné pripočítať príslušné marže v súlade s usmerneniami o štátnej pomoci. V prípade diskontnej sadzby to znamená, že k základnej sadzbe sa musí pripočítať príslušná marža vo výške 100 bázických bodov. Úroková sadzba na vrátenie prostriedkov štátnej pomoci sa bežne takisto vypočíta tak, že sa k základnej sazbe pripočíta 100 bázických bodov, ako predpokladá rozhodnutie Dozorného úradu č. 789/08/COL zo 17. decembra 2008 (3), ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Dozorného úradu č. 195/04/COL zo 14. júla 2004 (4).

 

Island

Lichtenštajnsko

Nórsko

1.1.2012 – 31.5.2012

4,70

0,31

3,57

1.6.2012 –

4,70

0,38

3,57


(1)  Ú. v. EÚ L 139, 25.5.2006, s. 37 a dodatok EHS č. 26, 25.5.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ L 105, 21.4.2011, s. 32 a dodatok EHS č. 23, 21.4.2011, s. 1.

(3)  Ú. v. EÚ L 340, 22.12.2010, s. 1 a dodatok EHS č. 72, 22.12.2010, s. 1.

(4)  Pozri konsolidovanú verziu http://www.eftasurv.int/media/decisions/195-04-COL.pdf


18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/5


Prahové hodnoty uvedené v smerniciach Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES a 2004/18/ES, zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 1251/2011, vyjadrené v národných menách štátov EZVO

2012/C 314/05

 

Prahové hodnoty v NOK

Prahové hodnoty v CHF

Prahové hodnoty v ISK

Prahové hodnoty v EUR

 

 

 

130 000

1 042 319

176 310

21 540 485

200 000

1 603 568

271 246

33 139 208

400 000

3 207 136

542 492

66 278 416

5 000 000

40 089 200

6 781 150

828 480 200


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európska komisia

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/6


Výzva na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2013 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu ES v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít

2012/C 314/06

Oznamuje sa zahájenie výzvy na predkladanie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2013 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického vývoja a demonštračných aktivít (2007 až 2013).

Očakávajú sa návrhy v nižšie uvedených oblastiach. Lehota na predkladanie návrhov a pridelené finančné prostriedky sú uvedené vo výzve, ktorá je zverejnená na internetovej stránke CORDIS.

Špecifický program „Ľudia“:

Názov výzvy

Identifikátor výzvy

Reintegračné granty

FP7-PEOPLE-2013-CIG

Táto výzva na predkladanie návrhov sa týka pracovného programu na rok 2013, ktorý bol prijatý na základe rozhodnutia Komisie C(2012) 4561 z 9. júla 2012.

Informácie o podmienkach týkajúcich sa výzvy a pracovného programu, ako aj usmernenia pre žiadateľov, týkajúce sa spôsobu predkladania návrhov sa nachádzajú na internetovej stránke CORDIS:

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO)

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/7


OZNÁMENIE O VEREJNOM VÝBEROVOM KONANÍ

2012/C 314/07

Európsky úrad pre výber pracovníkov (EPSO) organizuje verejné výberové konanie:

EPSO/AD/247/12 – Vedúci oddelenia (AD 12) – Správa objektu a jadrová bezpečnosť na Inštitúte pre transuránové prvky (Karlsruhe, Nemecko), Spoločné výskumné centrum, Európska komisia

Oznámenie o výberovom konaní je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie v sérii C 314 A z 18. októbra 2012.

Úplné informácie sú k dispozícii na webovej stránke úradu EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


SÚDNE KONANIA

Súdny dvor EZVO

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/8


Žaloba skupiny DB Schenker z 9. júla 2012 proti Dozornému orgánu EZVO

(Vec E-7/12)

2012/C 314/08

Spoločnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS (spoločne označované „DB Schenker“), ktoré zastupuje advokát Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Nórsko, podali 9. júla 2012 na Súd EZVO žalobu proti Dozornému orgánu EZVO.

Žalobcovia žiadajú Súd EZVO, aby:

v súvislosti so žalobou pre nečinnosť:

1.

prehlásil, že žalovaná strana porušila čl. 37 ods. 1 Dohody o dozore a súde tým, že sa nevyjadrila k žiadosti o prístup k úplnému spisu vo veci ESA č. 34250 (Norway Post/Privpak), ktorú jej žalobca predložil 3. augusta 2010, aj keď ide o povinnosť, ktorú jej ukladajú pravidlá pre prístup k dokumentom, Dohoda o dozore a súde a Dohoda o EHP; ako aj

2.

uložil žalovanej strane náhradu trov konania.

v súvislosti so žalobou o náhradu škody vydal predbežný rozsudok o zodpovednosti žalovanej strany a odložil na neskôr otázku vyčíslenia škôd, ktoré žalovaná strana spôsobila:

1.

konštatoval, že nečinnosť žalovanej strany od 7. septembra 2010 do akéhokoľvek neskoršieho dátumu, kedy sa žalovaná strana zákonom stanoveným postupom vyjadrila k žiadosti žalobcov o prístup k úplnému spisu vo veci ESA č. 34250 (Norway Post) z 3. augusta 2010 mala takú povahu, že žalovaná strana nesie zodpovednosť za škody vrátane úrokov z omeškania na základe čl. 46 ods. 2 Dohody o dozore a súde;

2.

do šiestich mesiacov po tom, ako žalovaná strana zákonom stanoveným postupom vymedzí svoj postoj k žiadosti žalobcu o prístup k úplnému spisu vo veci ESA č. 34250 (Norway Post) z 3. augusta 2010, žalobcovia informujú Súdny dvor o požadovanej výške odškodného a o tom, či obe strany s touto sumou súhlasia;

3.

pokiaľ sa strany na sume odškodného nedohodnú, predložia v rovnakej lehote súdnemu dvoru svoje výpočty výšky škôd, ktoré spôsobila nečinnosť žalovanej strany v súvislosti so žiadosťou žalobcov o prístup k úplnému spisu vo veci ESA č. 34250 (Norway Post) z 3. augusta 2010;

4.

uložil žalovanej strane náhradu trov konania.

Právna a skutková podstata veci a právne odôvodnenie:

Žalobcami sú spoločnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS, ktoré spoločne tvoria skupinu DB Schenker. Predmetom činnosti tejto skupiny je medzinárodná špedičná preprava a logistika a jej vlastníkom je spoločnosť Deutsche Bahn, AG. Spoločnosť Schenker North AB spolu s dcérskymi spoločnosťami Schenker Privpak AS a Schenker Privpak AB (spoločne označované „DB Schenker“) vykonávajú podnikateľské aktivity v oblasti cestnej, lodnej a železničnej dopravy v Nórsku, Švédsku a Dánsku.

Dozorný orgán EZVO prijal dňa 14. júla 2010 rozhodnutie vo veci č. 34250 (Norway Post/Privpak), o ktorom konštatoval, že spoločnosť Norway Post v období rokov 2005 – 2006 zneužila svoje dominantné postavenie na trhu doručovania balíkov od podnikateľských subjektov spotrebiteľom. Rozhodnutie bolo potvrdené Súdom EZVO vo veci E-15/10 Posten Norge AS/Kontrolný úrad EZVO. Žalobcovia podali na Norway Post žalobu o náhradu škôd, ktoré utrpeli v dôsledku protiprávneho konania tejto spoločnosti, a chcú, aby sa preskúmalo, akým spôsobom žalovaná strana viedla vyšetrovacie a správne konanie. Žalobcovia podali 3. augusta 2010 žiadosť o prístup k dokumentom patriacim k veci ESA č. 34250 podľa pravidiel prístupu k dokumentom, stanovených rozhodnutím Dozorného orgánu EZVO č. 407/08/COL z 27. júna 2008.

Žalobca 8. marca 2012 podali na žalovanú stranu oznámenie pred začatím súdneho konania podľa čl. 37 ods. 2 Dohody o dozore a súde na základe skutočnosti, že žalovaná strana neprijala konečné rozhodnutie o žiadosti žalobcov o prístup k dokumentom predloženej 3. augusta 2010. Žalobcovia tvrdia, že žalovaná strana nerozhodla o ich žiadosti o prístup k dokumentom, ani po uplynutí zákonom stanovenej lehoty pred začatím súdneho konania, čím im spôsobila ďalšiu škodu.

Žalobcovia tvrdia, že Dozorný orgán EZVO:

porušil čl. 37 ods. 1 Dohody o dozore a súde tým, že nesplnil svoju zákonnú povinnosť rozhodnúť o žiadosti o prístup, ktorú žalobca podal 3. augusta 2010, ako aj

porušil čl. 46 ods. 2 Dohody o dozore a súde tým, že nesplnil svoju zákonnú povinnosť včas rozhodnúť o žiadosti o prístup, ktorú žalobcovia podali 3. augusta 2010, a vybaviť žiadosť v súlade s predpismi.


18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/10


Žaloba podaná spoločnosťou DB Schenker z 15. júla 2012 proti Dozornému úradu EZVO

(Vec E-8/12)

2012/C 314/09

Spoločnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS (pod spoločným názvom „DB Schenker“), ktoré zastupuje advokát Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, NO-0151 Oslo, Nórsko, podali 15. júla 2012 na Súd EZVO žalobu proti Dozornému úradu EZVO.

Žalobcovia žiadajú Súd EZVO, aby:

1.

zrušil napadnuté rozhodnutie, ktoré bolo žalobcom oznámené 18. mája 2012 vo veci ESA č. 68736 (DB Schenker), vzhľadom na to, že odopiera prístup k:

i)

úplnému zneniu vyhlásenia obsahu vo veci ESA č. 34250 (Norway Post/Privpak);

ii)

listu od Norway Post z 13. júla 2010 alebo doručeného v tento dátum;

iii)

zápisnici zo stretnutí odporcu vrátane jeho predsedu a Norway Post a/alebo nórskej vlády;

2.

zrušil napadnuté rozhodnutie, ktoré bolo žalobcom oznámené 23. mája 2012 vo veci ESA č. 68736 (DB Schenker) vzhľadom na to, že odopiera prístup k úplnému zneniu vyhlásenia obsahu dokumentácie v tej istej veci;

3.

zrušil napadnuté rozhodnutie, ktoré bolo žalobcom oznámené 2. júla 2012 vo veci ESA č. 68736 (DB Schenker) v časti, kde zamieta prístup k:

a)

postupom na správu dokumentácie vrátane informácií o bežných postupoch pri evidencii prichádzajúcej/odchádzajúcej pošty a interných dokumentov; informáciám o tom, kto je oprávnený otvárať/uzatvárať prípady s určitým číslom a evidovať dokumenty/udalosti k prípadu; o tom, aké informácie musia byť v databáze odporcu zaevidované o každom dokumente/udalosti;

b)

informáciám o postupoch na spracovanie žiadostí verejnosti o prístup k dokumentom podľa pravidiel prístupu k dokumentom stanovených rozhodnutím ESA 407/08/COL z 27. júna 2008;

c)

rozhodnutiam kolégia ESA o súčasnom splnomocnení riaditeľa správneho oddelenia, riaditeľa oddelenia pre hospodársku súťaž a štátnu pomoc a riaditeľa právneho a výkonného oddelenia odporcu;

4.

nariadil odporcovi a ďalším účastníkom úhradu súdnych trov.

Právna a skutková podstata veci a právne odôvodnenie:

žalobcovia, ktorými sú spoločnosti Schenker North AB, Schenker Privpak AB a Schenker Privpak AS (pod spoločným názvom „DB Schenker“) pôsobia v oblasti medzinárodnej špedičnej prepravy a logistiky a vlastní ich spoločnosť Deutsche Bahn AG. Spoločnosť Schenker North AB spolu s dcérskymi spoločnosťami Schenker Privpak AS a Schenker Privpak AB vykonávajú podnikateľské aktivity v oblasti cestnej, námornej a železničnej dopravy v Nórsku, Švédsku a Dánsku,

Dozorný úrad EZVO prijal 14. júla 2010 rozhodnutie vo veci 34250 (Norway Post/Privpak) na základe zistení, že spoločnosť Norway Post v období rokov 2000 – 2006 zneužila svoje dominantné postavenie na trhu balíkových služieb medzi podnikom a spotrebiteľom. Rozhodnutie bolo potvrdené Súdom EZVO vo veci E-15/10 Posten Norge AS proti Dozorný úrad EZVO. Žalobcovia podali na Norway Post žalobu o náhradu škôd, ktoré utrpeli v dôsledku porušovania právnych predpisov, a chcú preskúmať, ako odporca viedol vyšetrovacie a správne konanie. Žalobcovia podali 3. augusta 2010 žiadosť o prístup k dokumentom v súvislsoti s vecou ESA č. 34250 podľa pravidiel prístupu k dokumentom (RAD) stanovených rozhodnutím Dozorného úradu EZVO č. 407/08/COL 27. júna 2008,

dňa 8. marca 2012 podali žalobcovia na odporcu oznámenie pred začatím súdneho konania podľa článku 37 ods. 2 Dohody o dozore a súde na základe toho, že odporca neprijal konečné rozhodnutie týkajúce sa žiadosti o prístup podanej 3. augusta 2010. V samostatnej žalobe vo veci E-7/12 žalobcovia uviedli, že odporca nerozhodol o ich žiadosti týkajúcej sa prístupu k dokumentom ani po uplynutí zákonom stanoveného obdobia pred začatím súdneho konania a nevybavil ich žiadosť ani iným spôsobom v súlade s predpismi, čím im spôsobil škodu,

žalobcovia v tejto žalobe uvádzajú, že 12. marca 2012 a 11. apríla 2012 žiadali odporcu o ďalšie dve dodatočné žiadosti o prístup k dokumentom, v ktorých sa snažili o prístup k vyhláseniu obsahu vo veci, ktorá sa ich týkala a bola zaevidovaná pod číslom ESA 68736, a o prístup k informáciám o vnútorných postupoch/pokynoch, ktorými sa odporca riadi pri správe spisov a vybavovaní žiadostí verejnosti o prístup k dokumentom,

dňa 18. mája 2012 oznámil odporca žalobcom rozhodnutie, ktoré sa týkalo ich prvej žiadosti o prístup z 3. augusta 2010, 23. mája 2012 im oznámil rozhodnutie týkajúce sa ich druhej žiadosti o prístup z 12. marca 2012 a 2. júna 2012 im oznámil rozhodnutie týkajúce sa ich tretej žiadosti o prístup z 11. apríla 2012. Žalobcovia sa prostredníctvom tejto žaloby snažia o úplné alebo čiastočné zrušenie týchto rozhodnutí.

Žalobcovia tvrdia, že Dozorný úrad EZVO:

vo vzťahu k prvému rozhodnutiu z 18. mája 2012 porušil článok 2 ods. 1 pravidiel prístupu k dokumentom a článok 16 dohody o dozore a súde,

vo vzťahu k druhému rozhodnutiu z 23. mája 2012 sa dopustil zneužitia právomoci a porušil článok 2 ods. 1 pravidiel prístupu k dokumentom a článok 16 dohody o dozore a súde a

vo vzťahu k tretiemu rozhodnutiu z 2. júla 2012 porušil článok 2 ods. 1 pravidiel prístupu k dokumentom a článok 16 dohody o dozore a súde.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/12


Oznámenie o antidumpingových opatreniach na dovoz etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických a čiastočnom opätovnom začatí antidumpingového prešetrovania, ktoré sa týka dovozu etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických

2012/C 314/10

Vo svojom rozsudku z 8. mája 2012 vo veci T-158/10 Všeobecný súd Európskej únie (ďalej len „Všeobecný súd“) zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 54/2010 z 19. januára 2010, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických (1) (ďalej len „nariadenie o uložení konečného antidumpingového cla“ alebo „napadnuté nariadenie“), pokiaľ ide o spoločnosť The Dow Chemical Company (ďalej len „Dow Chemical“ alebo „príslušná spoločnosť“).

V dôsledku rozsudku z 8. mája 2012 nepodlieha už dovoz etanolamínov vyrobených spoločnosťou Dow Chemical do Európskej únie antidumpingovým opatreniam uloženým nariadením (EÚ) č. 54/2010.

1.   Informácia pre colné orgány

Konečné antidumpingové clo zaplatené podľa nariadenia (EÚ) č. 54/2010 o dovoze etanolamínov do Európskej únie, v súčasnosti zaradených do kódov KN ex 2922 11 00 (monoetanolamín) (kód TARIC 2922110010), ex 2922 12 00 (dietanolamín) (kód TARIC 2922120010) a 2922 13 10 (trietanolamín) s pôvodom v Spojených štátoch amerických, vyrábaných spoločnosťou Dow Chemical (doplnkový kód TARIC A115), by preto malo byť vrátené alebo odpustené. O vrátenie alebo odpustenie cla je potrebné požiadať vnútroštátne colné orgány v súlade s platnými colnými predpismi.

2.   Čiastočné opätovné začatie antidumpingového prešetrovania

Všeobecný súd svojím rozsudkom z 8. mája 2012 zrušil nariadenie (EÚ) č. 54/2010. Všeobecný súd konštatoval, že Rada urobila pri posúdení dve chyby: i) stanovila pokračovanie dumpingu počas obdobia revízneho prešetrovania (ďalej len „ORP“) a tým stanovila pravdepodobnosť pokračovania dumpingu a ii) pevne stanovila voľnú výrobnú kapacitu etanolamínu v Spojených štátoch amerických na 60 000 ton.

Súdy (2) uznávajú, že v prípadoch, keď konanie pozostáva z niekoľkých administratívnych krokov, sa zrušením jedného z týchto krokov neruší celé konanie. Antidumpingové konanie je príkladom takéhoto konania, ktoré tvorí viac krokov. V dôsledku toho zrušenie častí nariadenia o uložení konečného antidumpingového cla neznamená zrušenie celého postupu pred prijatím príslušného nariadenia. Na druhej strane, podľa článku 266 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sú inštitúcie Európskej únie povinné vyhovieť rozsudku Všeobecného súdu z 8. mája 2012. S cieľom vyhovieť rozsudku majú v súlade s týmto inštitúcie Únie možnosť odstrániť aspekty napadnutého nariadenia, ktoré viedli k jeho zrušeniu, zatiaľ čo nezrušené časti, ktoré nie sú rozsudkom dotknuté, sa ponechajú nezmenené (3). Je potrebné poznamenať, že všetky ostatné zistenia v napadnutom nariadení, voči ktorým súdy v určenom čase nevzniesli námietku a neboli teda brané týmito súdmi do úvahy a neviedli k zrušeniu napadnutého nariadenia, platia ďalej.

Komisia sa preto rozhodla opätovne začať antidumpingové prešetrovanie týkajúce sa dovozu etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických, ktoré sa začalo na základe nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (4) [nahradené nariadením Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (5)] (ďalej len „základné nariadenie“). Opätovné otvorenie je rozsahovo obmedzené na vykonanie zistenia Všeobecného súdu, ako je uvedené v texte.

3.   Postup

Keďže Komisia po porade s poradným výborom dospela k záveru, že čiastočné opätovné začatie antidumpingového prešetrovania je oprávnené, týmto čiastočne opätovne začína antidumpingové prešetrovanie týkajúce sa dovozu etanolamínov s pôvodom v Spojených štátoch amerických, ktoré sa začalo podľa článku 11 ods. 2 základného nariadenia oznámením uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie  (6).

Opätovné začatie prešetrovania je rozsahovo obmedzené na vykonanie uvedeného rozsudku, pokiaľ ide o stanovenie pokračovania dumpingu alebo jeho opätovného výskytu počas ORP a voľnej výrobnej kapacity etanolamínu v Spojených štátoch amerických.

Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy sa musia Komisii doručiť v lehote stanovenej v bode 4 písm. a).

Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, na základe ktorých by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 4 písm. b).

4.   Lehoty

a)   Pre strany, aby sa prihlásili a predložili informácie

Všetky zainteresované strany, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť všetky informácie do 20 dní odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je stanovené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa príslušná strana prihlási v rámci uvedeného obdobia.

b)   Vypočutia

V rámci tej istej lehoty v trvaní 20 dní môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

5.   Písomné podania a korešpondencia

Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť v písomnej forme (nie v elektronickej, pokiaľ nie je uvedené inak) a musí sa v nich uvádzať názov, adresa, elektronická adresa, telefónne a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné návrhy vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení a korešpondencia poskytnutá zainteresovanými stranami ako dôverná sa označia ako „Limited“ (7) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí verzia, ktorá nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.

Adresa Komisie na účely korešpondencie:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

6.   Nedostatočná spolupráca

V prípadoch, ak niektorá zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v určených lehotách alebo vo veľkej miere bráni v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať na základe dostupných skutočností pozitívne alebo negatívne zistenia.

Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie nebudú zohľadnené a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a použijú sa dostupné skutočnosti, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý, ako keby bola spolupracovala.

7.   Spracovanie osobných údajov

Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými v tomto prešetrovaní sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (8).

8.   Úradník pre vypočutie

Je takisto potrebné uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že majú ťažkosti pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach, ktoré ovplyvňujú ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, dôvernosťou, predĺžením lehôt a spracovaním stanovísk, ktoré boli písomne a/alebo ústne podané. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie, ktoré sa nachádzajú na webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  Ú. v. EÚ L 17, 22.1.2010, s. 1.

(2)  Vec T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS)/Rada, Zb. 1998, s. II-3939.

(3)  Vec C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS)/Rada, Zb. 2000, s. I-08147.

(4)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.

(5)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(6)  Ú. v. EÚ C 270, 25.10.2008, s. 26.

(7)  Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie (WTO) o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

(8)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/14


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 314/11

1.

Komisii bolo 10. októbra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorú podniky Terex Corporation („Terex“, USA) a Open Joint Stock Company GAZ („GAZ“, Rusko), patriace do skupiny Basic Element Group („Basic Element“, Rusko), ktorá je výlučne kontrolovaná pánom Olegom DERIPASKOM (Rusko), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Construction Equipment Corporation B.V. („spoločný podnik“, Holandsko) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Terex: výroba strojárskych a priemyselných výrobkov použiteľných v rôznych priemyselných odvetviach, a to vrátane stavebníctva, infraštruktúry, baníctva a dobývania nerastných surovín, spracovateľského priemyslu, lodiarstva, dopravy, rafinácie, energetiky a sieťových odvetví,

Basic Element: pôsobí v rôznych odvetviach, ako je napríklad energetika, finančné služby, stavebníctvo, letectvo a poľnohospodárstvo a prostredníctvom GAZ Group v sektore výroby ľahkých stredných úžitkových vozidiel, ťažkých nákladných vozidiel, autobusov, osobných motorových vozidiel, stavebných strojov a strojov na výstavbu ciest, súčiastok do pohonných mechanizmov a pre automobilový priemysel v Rusku,

spoločný podnik: výroba stavených strojov v Rusku, ich distribúcia v Rusku a ostatných krajinách Spoločenstva nezávislých štátov.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6686 – Terex/GAZ/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


18.10.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 314/15


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 314/12

1.

Komisii bolo 9. októbra 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Procter & Gamble (Spojené štáty americké) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad divíziou voľne predajných liečiv podniku Teva Pharmaceuticals Industries Ltd. (Izrael) prostredníctvom vkladu majetku do novovytvoreného subjektu.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Procter & Gamble: výroba, distribúcia a predaj čistiacich prostriedkov pre domácnosť, kozmetiky, výrobkov starostlivosti o zdravie, deti a rodinu,

Teva Pharmaceuticals Industries Ltd.: výroba, distribúcia a predaj dostupných generických liečiv, inovatívnych a špeciálnych liekov a účinných farmaceutických látok,

divízia voľne predajných liečiv podniku Teva Pharmaceuticals: divíziu voľne predajných liečiv podniku Teva podnik Procter & Gamble pôvodne získal v roku 2011 (pozri COMP/M.6280), pričom podnik Teva ju nadobudol akvizíciou podniku Cephalon Inc. v roku 2011 (pozri COMP/M.6258).

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6705 – Procter & Gamble/Teva Pharmaceuticals OTC II na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).