ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.298.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 298 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 298/01 |
||
2012/C 298/02 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2012/C 298/03 |
||
2012/C 298/04 |
||
2012/C 298/05 |
||
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
4.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/1 |
Výmenný kurz eura (1)
3. októbra 2012
2012/C 298/01
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2904 |
JPY |
Japonský jen |
101,10 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4566 |
GBP |
Britská libra |
0,80085 |
SEK |
Švédska koruna |
8,6090 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2104 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,4115 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,033 |
HUF |
Maďarský forint |
286,15 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6961 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,0909 |
RON |
Rumunský lei |
4,5337 |
TRY |
Turecká líra |
2,3127 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2625 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,2727 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,0073 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5709 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,5896 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 437,89 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,8852 |
CNY |
Čínsky juan |
8,1707 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4625 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 374,75 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9499 |
PHP |
Filipínske peso |
53,630 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,1770 |
THB |
Thajský baht |
39,564 |
BRL |
Brazílsky real |
2,6148 |
MXN |
Mexické peso |
16,5952 |
INR |
Indická rupia |
67,4430 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
4.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/2 |
Oznámenie Komisie o množstve určitých výrobkov v odvetví mlieka a mliečnych výrobkov, dostupnom na prvý polrok 2013 v rámci určitých kvót otvorených Úniou
2012/C 298/02
Dovozné povolenia vydané na druhý polrok 2012 v rámci určitých kvót uvedených v nariadení Komisie (ES) č. 2535/2001 (1) sa nevzťahovali na celé množstvo dostupné v rámci týchto kvót. Ostávajúce množstvá sa uvádzajú v prílohe. Budú dostupné od 1. januára do 30. júna 2013.
(1) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
PRÍLOHA
Výrobky s pôvodom v ktorejkoľvek tretej krajine |
|
Číslo kvóty |
Množstvo (kg) |
09.4590 |
68 537 000 |
09.4599 |
11 360 000 |
09.4591 |
5 360 000 |
09.4592 |
18 438 000 |
09.4593 |
5 413 000 |
09.4594 |
20 007 000 |
09.4595 |
12 027 750 |
09.4596 |
17 791 000 |
Výrobky s pôvodom vo Švajčiarsku |
|
Číslo kvóty |
Množstvo (kg) |
09.4155 |
1 700 000 |
Výrobky s pôvodom na Islande |
|
Číslo kvóty |
Množstvo (kg) |
09.4205 |
175 000 |
09.4206 |
190 000 |
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
4.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/3 |
Aktualizácia referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 19; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 22; Ú. v. EÚ C 182, 4.8.2007, s. 18; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 38; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 19; Ú. v. EÚ C 37, 14.2.2009, s. 8; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 24, 26.1.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 8; Ú. v. EÚ C 203, 9.7.2011, s. 16; Ú. v. EÚ C 11, 13.1.2012, s. 13; Ú. v. EÚ C 72, 10.3.2012, s. 44; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 8)
2012/C 298/03
Uverejnenie referenčných súm potrebných na prekročenie vonkajších hraníc podľa článku 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1) sa zakladá na informáciách, ktoré členské štáty poskytujú Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Okrem uverejnenia v Úradnom vestníku je na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti dostupná mesačná aktualizácia.
LOTYŠSKO
Tieto informácie nahrádzajú informácie uverejnené v Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006.
Aby cudzinec mohol vstúpiť na územie Lotyšskej republiky a zdržiavať sa v nej, musí podľa prisťahovaleckého zákona preukázať, že disponuje finančnými prostriedkami potrebnými na pokrytie nákladov spojených s pobytom.
Požadovaná suma sa musí rovnať aspoň 10 LVL na každý deň pobytu.
Ak je v elektronickej databáze pozvaní alebo na formulári Úradu pre občianstvo a migráciu Ielūgums vīzas pieprāšanai („Pozvanie k žiadosti o vízum“) uvedené, že hostiteľ pokryje výdavky spojené so vstupom cudzinca do Lotyšska a s jeho pobytom, cudzinec nemusí predkladať doklady, ktoré preukazujú, že má k dispozícii finančné prostriedky potrebné na pokrytie nákladov spojených s pobytom.
V prípade potreby musí cudzinec preukázať, že disponuje dostatočnými finančnými prostriedkami na zaplatenie plánovaného ubytovania a/alebo, ak cestuje súkromným vozidlom, dostatočnými finančnými prostriedkami na zaplatenie paliva potrebného na cestu.
(1) Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.
4.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/4 |
Aktualizácia zoznamu povolení na pobyt uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006, s. 1; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 5; Ú. v. EÚ C 192, 18.8.2007, s. 11; Ú. v. EÚ C 271, 14.11.2007, s. 14; Ú. v. EÚ C 57, 1.3.2008, s. 31; Ú. v. EÚ C 134, 31.5.2008, s. 14; Ú. v. EÚ C 207, 14.8.2008, s. 12; Ú. v. EÚ C 331, 21.12.2008, s. 13; Ú. v. EÚ C 3, 8.1.2009, s. 5; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 15; Ú. v. EÚ C 198, 22.8.2009, s. 9; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 2; Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2009, s. 15; Ú. v. EÚ C 308, 18.12.2009, s. 20; Ú. v. EÚ C 35, 12.2.2010, s. 5; Ú. v. EÚ C 82, 30.3.2010, s. 26; Ú. v. EÚ C 103, 22.4.2010, s. 8; Ú. v. EÚ C 108, 7.4.2011, s. 6; Ú. v. EÚ C 157, 27.5.2011, s. 5; Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011, s. 1; Ú. v. EÚ C 216, 22.7.2011, s. 26; Ú. v. EÚ C 283, 27.9.2011, s. 7; Ú. v. EÚ C 199, 7.7.2012, s. 5; Ú. v. EÚ C 214, 20.7.2012, s. 7)
2012/C 298/04
Zoznam povolení na pobyt, uvedených v článku 2 ods. 15 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (1), sa uverejňuje na základe informácií oznámených Komisii členskými štátmi v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na webovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.
BELGICKO
Nahradenie informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011
1. Povolenia na pobyt vydávané podľa jednotného formátu
— |
Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers — séjour temporaire A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister — tijdelijk verblijf A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister — Vorübergehender Aufenthalt (Preukaz A: potvrdenie o zapísaní do cudzineckého registra – prechodný pobyt: je to elektronický preukaz, vydávaný od roku 2007, ktorý nahrádza biele potvrdenie o zapísaní do cudzineckého registra. Druh pobytu: prechodný. Preukaz má rovnakú dĺžku platnosti ako povolenie na pobyt) |
— |
Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers B kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister (Preukaz B: potvrdenie o zapísaní do cudzineckého registra – trvalý pobyt. Je to elektronický preukaz, vydávaný od roku 2007, ktorý nahrádza biele potvrdenie o zapísaní do cudzineckého registra. Druh pobytu: trvalý. Preukaz má platnosť 5 rokov) |
— |
Carte C: Carte d’identité d’étranger C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen C Karte: Personalausweis für Ausländer (Preukaz C: preukaz totožnosti cudzincov: je to elektronický preukaz, vydávaný od roku 2007, ktorý nahrádza žltý preukaz totožnosti cudzincov. Druh pobytu: trvalý. Preukaz má platnosť 5 rokov) |
— |
Carte D: Permis de séjour de résident longue durée — CE D kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung — EG (Preukaz D: povolenie na pobyt pre osobu s dlhodobým pobytom v ES, vydávané v súlade so smernicou Rady 2003/109/ES o právnom postavení štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sú osobami s dlhodobým pobytom. Je to elektronický preukaz. Druh pobytu: trvalý. Preukaz má platnosť 5 rokov.) |
— |
Carte H: Carte bleue européenne H kaart: Europese blauwe kaart H Karte: Blaue Karte EU (Preukaz H, modrá karta EÚ vydaná podľa článku 7 smernice Rady 2009/50/ES o podmienkach vstupu a pobytu štátnych príslušníkov tretích krajín na účel vysokokvalifikovaného zamestnania. Ide o elektronickú kartu. Druh pobytu: časovo obmedzený. Platnosť samotnej karty je 13 mesiacov počas prvých dvoch rokov, potom má lehotu platnosti v trvaní troch rokov.) |
2. Všetky ostatné preukazy vydávané štátnym príslušníkom tretích krajín, ktoré majú hodnotu povolenia na pobyt
— |
Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Preukaz F: doklad o pobyte pre rodinného príslušníka občana Únie, vydávaný v súlade s článkom 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov. Je to elektronický preukaz. Druh pobytu: trvalý. Preukaz má platnosť 5 rokov) |
— |
Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers (Preukaz F+: doklad o trvalom pobyte pre rodinného príslušníka občana Únie, vydávaný v súlade s článkom 10 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov. Druh pobytu: trvalý. Preukaz má platnosť 5 rokov) |
— |
Certificat d'inscription au registre des étrangers Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register [Potvrdenie o zapísaní do cudzineckého registra (papierová forma): biely preukaz, ktorý sa už nevydáva, ale zostáva platný do roku 2013. Nahrádza ho elektronický preukaz A alebo preukaz B v závislosti od druhu pobytu, ktorý môže byť prechodný alebo trvalý] |
— |
Carte d'identité d'étranger Identiteitskaart voor vreemdelingen Personalausweis für Ausländer [Preukaz totožnosti cudzinca (papierová forma): žltý preukaz, ktorý sa už nevydáva, ale zostáva platný do roku 2013. Nahrádza ho elektronický preukaz C. Druh pobytu: trvalý] |
— |
Osobitné povolenia na pobyt, vydávané ministerstvom zahraničných vecí:
|
— |
Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto (Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild) (Osvedčenie o totožnosti s fotografiou, vydávané belgickými administratívnymi orgánmi deťom mladším ako dvanásť rokov) |
— |
Zoznam osôb zúčastňujúcich sa školských výletov v rámci Európskej únie. |
LOTYŠSKO
Nahradenie informácií uverejnených v Ú. v. EÚ C 201, 8.7.2011
1. Povolenia na pobyt vydávané podľa jednotného formátu
— |
Uzturēšanās atļauja (Povolenie na pobyt vo forme nálepky, vydané do 30. marca 2012) |
— |
Uzturēšanās atļauja (Povolenie na pobyt vo forme elektronického preukazu, vydané od 2. apríla 2012). |
2. Všetky ostatné preukazy vydávané štátnym príslušníkom tretích krajín, ktoré majú hodnotu povolenia na pobyt
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja (Povolenie na prechodný pobyt pre rodinného príslušníka občana EÚ/EHP/Švajčiarska, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu, typ A5 so zabudovanými bezpečnostnými prvkami) |
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja (Povolenie na trvalý pobyt pre rodinného príslušníka občana EÚ/EHP/Švajčiarska, ktorý je štátnym príslušníkom tretieho štátu, typ A5 so zabudovanými bezpečnostnými prvkami) |
— |
Nepilsoņa pase (Cudzinecký pas, fialové vyhotovenie. Cudzinecký pas sa vydáva osobám, ktoré nie sú občanmi Lotyšska a podľa vnútroštátneho práva ich oprávňuje zdržiavať sa alebo opätovne vstúpiť na územie Lotyšska. Štatút osoby, ktorá nie je občanom Lotyšska, je v tomto prípade rovnaký ako štatút držiteľa povolenia na trvalý pobyt v Lotyšsku. Držiteľ cudzineckého pasu nepotrebuje na pobyt alebo opätovný vstup na územie Lotyšska povolenie na pobyt.) |
— |
Preukazy totožnosti vydávané ministerstvom zahraničných vecí:
|
— |
Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte (Akreditačné preukazy vydávané ministerstvom zahraničných vecí):
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā (Zoznam osôb zúčastňujúcich sa školských výletov v rámci Európskej únie.) |
(1) Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1.
4.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 298/9 |
Oznámenie Komisie podľa článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou pravidelných leteckých dopravných služieb v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme
2012/C 298/05
Členský štát |
Španielsko |
|||||||||
Predmetná trasa |
Menorca – Madrid |
|||||||||
Obdobie platnosti zákazky |
dve obdobia trvajúce osem mesiacov (október až máj) od začiatku prevádzky |
|||||||||
Termín na predkladanie ponúk |
dva mesiace po dátume uverejnenia tohto oznámenia |
|||||||||
Adresa, na ktorej možno získať text výzvy a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu v súvislosti s predkladaním ponúk a so záväzkom služby vo verejnom záujme |
|