|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.209.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 209 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
|
2012/C 209/01 |
||
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/1 |
2012/C 209/01
Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/2 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Naczelny Sąd Administracyjny (Poľsko) 10. apríla 2012 — TNT Express Worldwide (Poland) Sp. z o.o./Minister Finansów
(Vec C-169/12)
2012/C 209/02
Jazyk konania: poľština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Naczelny Sąd Administracyjny
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: TNT Express Worldwide (Poland) Sp. z o.o.
Žalovaný: Minister Finansów
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa úprava uvedená v článku 66 písm. a), b) a c) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) vykladať v tom zmysle, že v prípade, ak zdaniteľná osoba vystaví faktúru, ktorá je dokladom o službe spadajúcej pod právomoc členského štátu upravenú v tomto článku (odchylne od článkov 63, 64 a 65 smernice 2006/112), môže sa na základe článku 66 písm. b) smernice 2006/112 stanoviť, že daňová povinnosť (splatnosť dane) vznikne v deň platby, najneskôr však v 30. deň nasledujúci po dni, kedy bola služba poskytnutá? |
|
2. |
Má sa úprava uvedená v článku 66 písm. a) a b) smernice 2006/112 vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnym ustanoveniam uvedeným v článku 19 ods. 13 bode 2 písm. a) a b) Ustawa z dnia 11. marca 2004 r. o podatku od towarów i usług, podľa ktorých je okamihom vzniku daňového dlhu (udalosť, ktorá ak nastane, vyvolá v prípade niektorých transakcií vznik daňovej povinnosti) v prípade transportných a špedičných služieb tiež deň prijatia celej platby alebo splátky, najneskôr však v 30. deň nasledujúci po dni poskytnutia danej služby, ak nadobúdateľovi bola v priebehu 7 dní od poskytnutia služby vystavená a doručená faktúra, v ktorej je uvedený neskorší termín platby, ale nadobúdateľ je bez ohľadu na to, či zaplatil alebo nezaplatil, oprávnený vykonať odpočítanie dane v období, v ktorom faktúru obdržal? |
(1) Ú. v. EÚ L 347, s. 1.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/2 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Handelsgericht Wien (Rakúsko) 12. apríla 2012 — Alfred Hirmann/Immofinanz AG
(Vec C-174/12)
2012/C 209/03
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Handelsgericht Wien
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Alfred Hirmann
Žalovaný: Immofinanz AG
Vedľajší účastník konania: Aviso Zeta AG
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Je vnútroštátna úprava zodpovednosti akciovej spoločnosti ako emitenta voči nadobúdateľovi akcií v prípade nedodržania informačnej povinnosti stanovenej v právnych normách kapitálového trhu na základe týchto pravidiel, ktoré sú obsahom
zlučiteľná s článkami 12, 15, 16, 19 a 42 smernice 77/91/EHS (4) Rady z 31. januára 1977 v platnom znení? |
|
2. |
Majú sa ustanovenia článkov 12, 15, 16, najmä článkov 18 a 19, ako aj článku 42 smernice 77/91/EHS Rady z 31. januára 1977 v platnom znení vykladať v tom zmysle, že predstavujú prekážku takej vnútroštátnej úpravy, podľa ktorej musí akciová spoločnosť v rámci zodpovednosti uvedenej v bode 1 uhradiť nadobúdateľovi emisnú cenu a odkúpiť nadobudnuté akcie? |
|
3. |
Majú sa ustanovenia článkov 12, 15, 16, 18, 19 a 42 smernice 77/91/EHS Rady z 31. januára 1977 v platnom znení vykladať v tom zmysle, že taká zodpovednosť akciovej spoločnosti, aká je uvedená v bode 1,
|
|
4. |
Majú sa ustanovenia článkov 12 a 13 smernice 2009/101/ES (5) Európskeho parlamentu a Rady zo 16. septembra 2009 vykladať v tom zmysle, že bránia takej vnútroštátnej právnej úprave, ktorá stanovuje retroaktívne zrušenie nadobudnutia akcie, takže v prípade zrušenia kúpnej zmluvy na akcie treba vychádzať z účinku ex nunc (pozri rozsudok Súdneho dvora z 15. apríla 2010, C-215/08 „E. Friz GmbH“)? |
|
5. |
Majú sa ustanovenia článkov 12, 15, 16, 18, 19 a 42 smernice 77/91/EHS Rady z 31. januára 1977 v platnom znení a články 12 a 13 smernice 2009/101/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 16. septembra 2009 vykladať v tom zmysle, že zodpovednosť je obmedzená na hodnotu akcií — v prípade spoločnosti kótovanej na burze teda na burzový kurz akcií — ktorý majú tieto akcie v okamihu uplatnenia nároku, to znamená, že akcionár môže za istých okolností dostať nižšiu cenu, ako pôvodne zaplatil za svoje akcie? |
(1) Smernica 2003/71/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 345, s. 64; Mim. vyd. 06/006 s. 356).
(2) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2001/34/ES (Ú. v. EÚ L 390, s. 38).
(3) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom (zneužívanie trhu) (Ú. v. EÚ L 96, s. 16; Mim. vyd. 06/004 s. 367).
(4) Druhá smernica Rady z 13. decembra 1976 o koordinácii ochranných opatrení, ktoré členské štáty vyžadujú od obchodných spoločností na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb v zmysle druhého odseku článku 58 Zmluvy pokiaľ ide o zakladanie akciových spoločností, udržiavanie a zmenu ich základného imania, s cieľom dosiahnuť rovnocennosť týchto opatrení (Ú. v. ES L 26, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 8).
(5) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/101/ES zo 16. septembra 2009 o koordinácii záruk, ktoré sa od obchodných spoločností v zmysle článku 48 druhého odseku zmluvy vyžadujú v členských štátoch na ochranu záujmov spoločníkov a tretích osôb s cieľom zabezpečiť rovnocennosť týchto záruk (Ú. v. EÚ L 258, s. 11).
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/3 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Juzgado de lo Social número 1 de Córdoba (Španielsko) 17. apríla 2012 — Rafaela Rivas Montes/Instituto Municipal de Deportes de Córdoba (IMDECO)
(Vec C-178/12)
2012/C 209/04
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Juzgado de lo Social número 1 de Córdoba
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Rafaela Rivas Montes
Žalovaný: Instituto Municipal de Deportes de Córdoba (IMDECO)
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Je v súlade so zásadou rovnosti zaobchádzania podľa práva Spoločenstva (v zmysle jej výkladu Súdnym dvorom Európskej únie), ak konkrétny orgán verejnej správy (v prejednávanej veci IMDECO) na účely výpočtu príplatku k platu za odpracované roky svojich zamestnancov zohľadňuje výlučne služobnú alebo pracovnoprávnu povahu právneho vzťahu s jeho zamestnancami a na základe toho v prvom prípade (zamestnanci v služobnom pomere) im na základe platného vnútroštátneho zákona o verejnej službe bez rozdielu započíta všetky skutočné predchádzajúce činnosti vykonávané v akejkoľvek z oblastí verejnej služby vo všeobecnosti (čiže tak osobitne pre uvedený orgán verejnej správy — IMDECO —, ako aj pre ktorýkoľvek iný orgán verejnej správy), a naopak v druhom prípade (zamestnanci v pracovnom pomere) na základe platného vnútroštátneho zákona o zamestnancoch a judikatúry, ktorá ho vykladá, im započíta iba skutočné predchádzajúce činnosti vykonávané pre uvedený konkrétny orgán verejnej správy (IMDECO), avšak len pokiaľ v reťazci zmlúv, na ktorom je založený výkon takýchto skutočných činností, neexistuje dočasné prerušenie, na základe ktorého možno konštatovať narušenie základnej jednoty pracovnoprávneho vzťahu, keďže v takom prípade by neboli zohľadnené odpracované dni bezprostredne predchádzajúce takému narušeniu? |
|
2. |
Bolo by v prípade zápornej odpovede na predchádzajúcu otázku (teda ak by Súdny dvor Európskej únie rozhodol, že takéto konanie orgánu verejnej správy — v tomto prípade IMDECO — je v rozpore so zásadou rovnosti zaobchádzania podľa práva Spoločenstva) na znovunastolenie zásady rovnosti v prejednávanej veci potrebné uplatniť ten istý vnútroštátny zákon o verejnej službe na zamestnancov v pracovnom pomere? |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Wojewódzki Sąd Administracyjny w Bydgoszczy (Poľsko) 23. apríla 2012 — Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company/Dyrektor Izby Skarbowej w Bydgoszczy
(Vec C-190/12)
2012/C 209/05
Jazyk konania: poľština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Wojewódzki Sąd Administracyjny w Bydgoszczy
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Emerging Markets Series of DFA Investment Trust Company
Žalovaný: Dyrektor Izby Skarbowej w Bydgoszczy
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa článok 56 ods. 1 ES (teraz článok 63 ZFEÚ) uplatniť pri posúdení toho, či členský štát môže uplatniť vnútroštátne právne predpisy, ktoré vo vzťahu k právnemu postaveniu zdaniteľnej osoby investičnému fondu so sídlom v členskom štáte Európskej únie v rámci všeobecného osobného oslobodenia poskytujú oslobodenie nadobudnutých dividend od paušálnej dane z príjmov právnických osôb, ale uvedené oslobodenie nestanovujú v prípade investičného fondu, ktorý má z daňového hľadiska sídlo v USA? |
|
2. |
Môže sa rozdielne zaobchádzanie s fondmi so sídlom v tretej krajine a s fondmi so sídlom v členskom štáte Európskej únie, ktoré je vo vnútroštátnom práve upravené v súvislosti s osobným oslobodením v oblasti dane z príjmov právnických osôb, v kontexte článku 58 ods. 1 písm. a) ES v spojení v článkom 58 ods. 3 ES (teraz článok 65 ods. 1 písm. a) ZFEÚ v spojení s článkom 65 ods. 3 ZFEÚ) považovať za odôvodnené? |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/4 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundespatentgericht (Nemecko) 3. mája 2012 — Sumitomo Chemical Co. Ltd
(Vec C-210/12)
2012/C 209/06
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundespatentgericht
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žiadateľka a odvolateľka: Sumitomo Chemical Co. Ltd
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa článok 3 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 1610/96 Európskeho parlamentu a Rady z 23. júla 1996 o vytvorení doplnkového ochranného certifikátu pre výrobky na ochranu rastlín (1) vykladať v tom zmysle, že vydaniu doplnkového ochranného certifikátu pre prípravky na ochranu rastlín nebráni skutočnosť, že bolo udelené platné povolenie podľa článku 8 ods. 4 smernice 91/414/EHS? |
|
2. |
V prípade kladnej odpovede na prvú otázku: Je podľa článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 1610/96 potrebné, aby bolo povolenie v čase podania žiadosti o certifikát ešte platné? |
|
3. |
V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: Má sa článok 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1610/96 vykladať v tom zmysle, že žiadosť o certifikát možno podať už pred začiatkom lehoty, ktorá je v ňom uvedená? |
(1) Ú. v. ES L 198, s. 30; Mim. vyd. 03/019, s. 335.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/5 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supremo Tribunal de Justiça (Portugalsko) 7. mája 2012 — Fernando Casimiro dos Santos Ferreira a i./Companhia de Seguros Allianz Portugal SA
(Vec C-213/12)
2012/C 209/07
Jazyk konania: portugalčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Supremo Tribunal de Justiça
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Fernando Casimiro dos Santos Ferreira, Maria do Carmo Ferreira dos Santos, Rosa Fernanda Santos Ferreira
Žalovaná: Companhia de Seguros Allianz Portugal SA
Prejudiciálna otázka
Majú sa článok 1 ods. 1 a článok 3 druhej smernice (1) v spojení s článkom 1 tretej smernice (2) vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby vnútroštátna právna úprava vylučovala právo na náhradu nemajetkovej ujmy rodinných príslušníkov vodiča spôsobenej jeho smrťou, keď bola nehoda spôsobená výlučne zavinením vodiča?
(1) Smernica Rady 84/5/EHS z 30. decembra 1983 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES L 8, 1984, s. 17; Mim. vyd. 06/007, s. 3).
(2) Smernica Rady 90/232/EHS zo 14. mája 1990 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorových vozidiel (Ú. v. ES L 129, s. 33; Mim. vyd. 06/001, s. 249).
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/5 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu Ringkonnakohus (Estónsko) 11. mája 2012 — A. Karuse AS/Politsei- ja Piirivalveamet
(Vec C-222/12)
2012/C 209/08
Jazyk konania: estónčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tartu Ringkonnakohus
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: A. Karuse AS
Žalovaný: Politsei- ja Piirivalveamet
Prejudiciálna otázka
Má sa formulácia „v súvislosti s údržbou ciest“, použitá pri definícii výnimky, ktorú umožňuje článok 13 ods. 1 písm. h) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 (1), vykladať tak, že sa vzťahuje na vyklápacie nákladné vozidlo s celkovou hmotnosťou 25,5 tony, ktoré po verejnej pozemnej cestnej komunikácii prepravuje štrk zo štrkoviska na miesto, na ktorom sa vykonáva oprava a údržba komunikácie?
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 561/2006 z 15. marca 2006 o harmonizácii niektorých právnych predpisov v sociálnej oblasti, ktoré sa týkajú cestnej dopravy, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Rady (EHS) č. 3821/85 a (ES) č. 2135/98 a zrušuje nariadenie Rady (EHS) č. 3820/85 (Ú. v. EÚ L 102, s. 1).
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/5 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalsko) 29. mája 2012 — Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins/Fidelidade Mundial — Companhia de Seguros, S.A.
(Vec C-264/12)
2012/C 209/09
Jazyk konania: portugalčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal do Trabalho do Porto
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Sindicato Nacional dos Profissionais de Seguros e Afins
Žalovaná: Fidelidade Mundial — Companhia de Seguros, S.A.
Prejudiciálne otázky
|
1. |
Má sa zásada rovnosti zaobchádzania, z ktorej je odvodený zákaz diskriminácie, vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje na zamestnancov vo verejnom sektore? |
|
2. |
Je rozhodnutie štátu o nevyplácaní príspevkov, na ktoré vznikol nárok z titulu prémií na dovolenku alebo z titulu vianočných prémií na základe zákona o všeobecnom štátnom rozpočte na rok 2012, ktoré sa vzťahuje len na zamestnancov pôsobiacich v štátnom sektore alebo v sektore verejného podnikania, v rozpore so zásadou zákazu akejkoľvek diskriminácie, keďže predstavuje diskrimináciu z dôvodu verejnej povahy pracovnoprávneho vzťahu? |
|
3. |
Má sa právo na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú dôstojnosť, zakotvené v citovanom článku 31 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, vykladať v tom zmysle, že zahŕňa zákaz znižovania príspevkov bez súhlasu pracovníka za predpokladu, že nedôjde k zmene pracovnej zmluvy? |
|
4. |
Má sa právo na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú dôstojnosť, zakotvené v citovanom článku 31 ods. 1 Charty základných práv Európskej únie, vykladať v tom zmysle, že zahŕňa právo na primeranú odmenu, ktorá pracovníkom a ich rodinám zabezpečí uspokojivú životnú úroveň? |
|
5. |
Ak zrušenie prémií na dovolenky a vianočných prémií nepredstavuje jediné možné opatrenie potrebné a nevyhnutné na ozdravenie verejných financií v čase vážnej hospodársko finančnej krízy krajiny, je takéto zrušenie v rozpore s právom zakotveným v článku 31 ods. 1 Charty základných práv EÚ tým, že ohrozuje životnú úroveň a finančné záväzky pracovníkov a ich rodín, ktorí nepočítali s krátením ročných odmien o čiastku, ktoré predstavujú tieto dve prémie? |
|
6. |
Je takéto zníženie miezd zo strany Portugalska spočívajúce v zrušení vyplácania dvoch prémií, ak nebolo plánované a pracovníci ho ani nemohli očakávať, v rozpore s právom na pracovné podmienky, ktoré rešpektujú dôstojnosť? |
|
7. |
Je citovaný zákon o všeobecnom štátnom rozpočte na rok 2012, ktorý stanovuje, že od režimu vyplácania uvedených prémií na dovolenku a vianočných prémií sa nemožno odchýliť kolektívnymi zmluvami a že má tento režim pred kolektívnymi zmluvami prednosť, v rozpore s právom na kolektívne vyjednávanie? |
Všeobecný súd
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/7 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 5. júna 2012 — Imperial Chemical Industries/Komisia
(Vec T-214/06) (1)
(Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s metakrylátmi - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP - Účasť na časti porušenia - Právo na obhajobu - Pokuty - Povinnosť odôvodnenia - Závažnosť porušenia - Odstrašujúci účinok - Rovnosť zaobchádzania - Proporcionalita - Zásada riadnej správy vecí verejných - Spolupráca počas správneho konania - Dĺžka konania - Primeraná lehota)
2012/C 209/10
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Imperial Chemical Industries Ltd, predtým Imperial Chemical Industries plc (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: pôvodne D. Anderson, QC, H. Rosenblatt, B. Lebrun, advokáti, W. Turner, S. Berwick a T. Soames, solicitors, neskôr R. Wesseling a C. Swaak a napokon R. Wesseling, C. Swaak a F. ten Have, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne V. Bottka, I. Chatzigiannis a F. Amato, neskôr V. Bottka, I. Chatzigiannis a F. Arbault a napokon V. Bottka a J. Bourke, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie článku 2 písm. c) rozhodnutia Komisie K(2006) 2098 v konečnom znení z 31. mája 2006, týkajúceho sa konania o uplatnení článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.645 — Metakryláty), alebo subsidiárne zníženie výšky pokuty uloženej podľa tohto ustanovenia
Výrok rozsudku
|
1. |
Žaloba sa zamieta. |
|
2. |
Imperial Chemical Industries Ltd je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 237, 30.9.2006.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/7 |
Uznesenie Všeobecného súdu zo 16. mája 2012 — La City/ÚHVT — Bücheler a Ewert (citydogs)
(Vec T-444/09) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Vymenovanie nového zástupcu - Nečinnosť žalobkyne - Zastavenie konania)
2012/C 209/11
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: La City (La Courneuve, Francúzsko) (v zastúpení: pôvodne S. Bénoliel-Claux, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne S. Schäffner a R. Pethke, splnomocnení zástupcovia)
Ďalší účastníci konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastníci v konaní pred Všeobecným súdom: Andreas Bücheler a Konstanze Ewert (Engelskirchen, Nemecko) (v zastúpení: G. Würtenberger a R. Kunze, advokáti)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. augusta 2009 (vec R 233/2008-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi La City na jednej strane a Andreasom Büchelerom a Konstanze Ewertovou na druhej strane
Výrok
|
1. |
Konanie o tejto žalobe sa zastavuje. |
|
2. |
La City, Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT), ako aj Andreas Bücheler a Konstanze Ewertová znášajú každý vlastné trovy konania. |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/7 |
Žaloba podaná 30. apríla 2012 — Roland/ÚHVT — Textiles Well (wellness inspired by nature)
(Vec T-191/12)
2012/C 209/12
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Roland SE (Essen, Nemecko) (v zastúpení: O. Rauscher a C. Onken, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Textiles Well SA (Le Vigan, Francúzsko)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 15. februára 2012 vo veci R 2552/2010-1, |
|
— |
zamietol námietku č. 1299967 a |
|
— |
zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: medzinárodná obrazová ochranná známka „wellness inspired by nature“ pre tovary triedy 25 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. W00924808.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 527630 týkajúca sa slovnej ochrannej známky „WELL“ pre tovary triedy 25; francúzsky zápis ochrannej známky č. 99804486 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „WELLNESS“ pre tovary triedy 25.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke a odmietnutie ochrany medzinárodnému zápisu pre všetky napadnuté tovary.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/8 |
Žaloba podaná 30. apríla 2012 — Advance Magazine Publishers/ÚHVT — Bauer Consumer Media (GOLF WORLD)
(Vec T-194/12)
2012/C 209/13
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Advance Magazine Publishers, Inc. (New York, Spojené štáty) (v zastúpení: R. Hacon, barrister)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Bauer Consumer Media Ltd (Peterborough, Spojené kráľovstvo)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. februára 2012 vo veci R 239/2011-1, |
|
— |
v dôsledku toho zamietol prihlášku pre všetky tovary a služby uvedené v námietke, |
|
— |
alternatívne, vyhlásil dôkazy o používaní za dostačujúce a vrátil námietku na prejednanie pred námietkovým oddelením za účelom posúdenia konfliktu medzi predmetnými ochrannými známkami a |
|
— |
priznal namietateľovi náhradu jeho trov súvisiacich s námietkovým konaním, konaním pred odvolacím senátom a náhradu trov tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „GOLF WORLD“ pre tovary a služby tried 9, 16, 35, 38 a 41 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7070147.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobca.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: zápis ochrannej známky Beneluxu č. 465586 týkajúci sa slovnej ochrannej známky„GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; dánsky zápis ochrannej známky č. 541/1991 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; francúzsky zápis ochrannej známky č. 1551025 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; grécky zápis ochrannej známky č. 96430 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; taliansky zápis ochrannej známky č. 575282 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; španielsky zápis ochrannej známky č. 1308477 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; švédsky zápis ochrannej známky č. 229611 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; portugalský zápis ochrannej známky č. 259281 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16; írsky zápis ochrannej známky č. 113474 týkajúci sa slovnej ochrannej známky „GOLF WORLD“ pre tovary triedy 16.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietok.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 42 nariadenia Rady č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/9 |
Žaloba podaná 9. mája 2012 — Nuna International/ÚHVT — Nanu-Nana Joachim Hoepp (nuna)
(Vec T-195/12)
2012/C 209/14
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Nuna International BV (Erp, Holandsko) (v zastúpení: A. Alpera Plazas, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH & Co. (Brémy, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 15. februára 2012 vo veci R 476/2011-1 a |
|
— |
vyhovel napadnutej prihláške ochrannej známky Spoločenstva vo vzťahu ku všetkým tovarom uvedeným v prihláške. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „nuna“ pre tovary tried 12, 18, 20, 21, 25 a 28 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6239743.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6218879 týkajúca sa slovnej ochrannej známky „NANU“; slovná ochranná známka Spoločenstva č. 6218945 „NANA“ pre tovary a služby tried 4, 6, 8, 11, 14, 16, 18, 20, 21, 24, 26, 28, 30, 34 a 35; slovná ochranná známka Spoločenstva č. 6217814 „NANU-NANA“ pre tovary a služby tried 16, 18, 20, 21, 24, 25, 28 a 35; nemecká slovná ochranná známka č. 36647710 „NANU“; nemecká slovná ochranná známka č. 39804075 „NANA“; nemecká slovná ochranná známka č. 1054703 „NANU-NANA“; medzinárodný zápis ochrannej známky č. 557176 týkajúci sa slovnej ochrannej známky„NANU-NANA“.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietok.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie napadnutého rozhodnutia, vyhovenie námietkam a zamietnutie prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/9 |
Žaloba podaná 9. mája 2012 — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones/ÚHVT — MIP Metro (METRO)
(Vec T-197/12)
2012/C 209/15
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (Barcelona, Španielsko) (v zastúpení: J. Carbonell Callicó, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zmenil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. marca 2012 vo veci R 2440/2010-1, |
|
— |
subsidiárne a iba v prípade, že by prvý žalobný návrh bol zamietnutý, zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. marca 2012 vo veci R 2440/2010-1, |
|
— |
zaviazal žalovaného a ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: farebná obrazová ochranná známka „METRO“ pre, okrem iného, služby triedy 36 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7585045.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobca.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: zápis ochrannej známky Spoločenstva č. 7111974 týkajúci sa farebnej obrazovej ochrannej známky „GRUPOMETROPOLIS“ pre služby triedy 36.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 6 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd; porušenie článkov 75 a 76 nariadenia Rady č. 207/2009 a porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia rady č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/10 |
Žaloba podaná 8. mája 2012 — Euro-Link Consultants a European Profiles/Komisia
(Vec T-199/12)
2012/C 209/16
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: Euro-Link Consultants Ltd (Bukurešť, Rumunsko) a European Profiles SA (Atény, Grécko) (v zastúpení: S. Pappas, advokát)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie Zastúpenia Európskej únie na Ukrajine z 28. februára 2012, napadnuté touto žalobou, vydané v rámci výberového konania EuropeAid/131567/C/SER/UA „Projekt diverzifikácie a podpory turistiky na Kryme“, ako aj následné rozhodnutia toho istého orgánu a riaditeľa GR pre rozvoj Európskej komisie, |
|
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú tri žalobné dôvody.
|
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na porušení základnej procesnej požiadavky uviesť odôvodnenie zdôrazňujúc, že:
|
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na porušení základnej procesnej požiadavky dodržania uplatniteľného postupu zdôrazňujúc, že:
|
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení rovnosti zaobchádzania a zneužití právomocí zdôrazňujúc, že:
|
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/10 |
Žaloba podaná 16. mája 2012 — GRE/ÚHVT — Villiger Söhne (LIBERTE american blend)
(Vec T-205/12)
2012/C 209/17
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (Kloster Lehnin, Nemecko) (v zastúpení: I. Memmler a S. Schulz, Rechtsanwältinnen)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Villiger Söhne GmbH (Waldshut-Tiengen, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. marca 2012 vo veci R 387/2001-1, |
|
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „LIBERTE american blend“ pre tovary zaradené do triedy 34 — prihláška č. 7 481 211.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Villiger Söhne GmbH.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka „LA LIBERTAD“ a obrazová ochranná známka „La LIBERTAD“ pre tovary zaradené do tried 14 a 34.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/11 |
Žaloba podaná 16. mája 2012 — GRE/ÚHVT — Villiger Söhne (LIBERTE american blend)
(Vec T-206/12)
2012/C 209/18
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: GRE Grand River Enterprises Deutschland GmbH (Kloster Lehnin, Nemecko) (v zastúpení: I. Memmler a S. Schulz, Rechtsanwältinen)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Villiger Söhne GmbH (Waldshut-Tiengen, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. marca 2012 vo veci R 411/2001-1, |
|
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „LIBERTE american blend“ pre tovary zaradené do triedy 34 — prihláška č. 7481328.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Villiger Söhne GmbH.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka „LA LIBERTAD“ a obrazová ochranná známka „La LIBERTAD“ pre tovary zaradené do tried 14 a 34.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/11 |
Žaloba podaná 18. mája 2012 — Think Schuhwerk/ÚHVT (Topánky s červenými koncami šnúrok)
(Vec T-208/12)
2012/C 209/19
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Rakúsko) (v zastúpení: M. Gail, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známy a vzory) z 23. februára 2012 vo veci R 1552/2011-1, |
|
— |
zaviazal Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) na náhradu vlastných trov konania a trov konania, ktoré vznikli žalobkyni. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: ďalšia ochranná známka týkajúca sa topánok so šnúrkami, ktorých ukončenie je červené, pre tovary triedy 25 — prihláška č. 9130361.
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie zápisu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby:
|
— |
porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, |
|
— |
porušenie zásady rovnosti zaobchádzania. |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/12 |
Žaloba podaná 18. mája 2012 — Viasat Broadcasting UK/Komisia
(Vec T-210/12)
2012/C 209/20
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Viasat Broadcasting UK Ltd (West Drayton, Middlesex, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: S. Kalsmose-Hjelmborg a M. Honoré, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 20. apríla 2011 o štátnej pomoci C 19/09, ktorú Dánsko zamýšľa poskytnúť v súvislosti s reštrukturalizáciou spoločnosti TV 2 Danmark A/S, |
|
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu žaloby žalobca uvádza jeden žalobný dôvod, ktorým v podstate poukazuje na to, že Európska komisia sa dopustila nesprávneho právneho posúdenia, keď do svojho hodnotenia nezahrnula pomoc poskytnutú TV 2 Danmark A/S prostredníctvom ôsmych regionálnych vysielacích staníc.
V tejto súvislosti žalobca uvádza, že bezplatné vysielanie poskytované regionálnymi vysielacími stanicami, ktoré sú financované licenčnými poplatkami, predstavuje štátnu pomoc v prospech TV 2 Danmark A/S v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ. Navyše sa pripomína, že podľa licencie na výkon služby vo verejnom záujme vystavenej pre TV 2 Danmark A/S ministerstvom kultúry si TV 2 Danmark A/S ponecháva zisky z reklám vygenerované „reklamnými blokmi“ v regionálnom vysielaní.
Žalobca ďalej uvádza, že tým, že sa neprihliadalo na štátnu pomoc poskytnutú TV 2 Danmark A/S prostredníctvom regionálnych vysielacích staníc, žalovaná neposúdila finančnú situáciu TV 2 Danmark A/S vo svetle celého spektra príjmov, ako takých.
Kvôli tejto vade žalobca tvrdí, že celé posúdenie plánu reštrukturalizácie vykonané žalovanou vychádza z mylných predpokladov týkajúcich sa finančnej situácie TV 2 Danmark A/S. Žalobca preto uvádza, že žalovaná nebola v postavení, aby potvrdila, že podmienky stanovené v jej vlastných usmerneniach (1) boli splnené.
V dôsledku toho žalobca namieta, že žalovaná nesplnila kritériá definované samotnou Komisiou v usmerneniach Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach a nakoniec v článku 107 ods. 3 písm. c) ZFEÚ, keď posudzovala záchrannú a reštrukturalizačnú pomoc pre TV 2 Danmark A/S.
(1) Usmernenia Spoločenstva o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu firiem v ťažkostiach (Ú. v. EÚ C 244, 2004, s. 2).
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/12 |
Žaloba podaná 14. mája 2012 — Hübner/ÚHVT — Silesia Gerhard Hanke (Original silicea Kieselsäure-Gel)
(Vec T-211/12)
2012/C 209/21
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Anton Hübner GmbH & Co. KG (Ehrenkirchen, Nemecko) (v zastúpení: A Kirchgäßner, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Silesia Gerhard Hanke GmbH & Co. KG (Neuss, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zmenil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 1. marca 2012 vo veci R 351/2011-1 v tomto zmysle: rozhodnutie námietkového oddelenia sa zrušuje v rozsahu odvolania a námietka sa zamieta v celom rozsahu, |
|
— |
zaviazal vedľajšieho účastníka konania na náhradu trov konania vrátane trov konania, ktoré vznikli počas odvolacieho konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „Original silicea Kieselsäure-Gel“ pre tovary zaradené do tried 3 a 5 — prihláška č. 8178576.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: Silesia Gerhard Hanke GmbH & Co. KG.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: národná slovná ochranná známka „Silesia“ pre tovary zaradené do tried 2, 3, 5, 29 30, 32 a 33.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 2 písm. b) nariadenia č. 207/2009.
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/13 |
Žaloba podaná 30. mája 2012 — Jyoti Ceramic Industries/ÚHVT — DeguDent (ZIECON)
(Vec T-239/12)
2012/C 209/22
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Jyoti Ceramic Industries PVT. Ltd (Nashik, India) (v zastúpení: R. Egerer, D. Jochim a A. Kolb, Rechtsanwälte)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: DeguDent GmbH (Hanau-Wolfgang, Nemecko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
|
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 21. marca 2012 vo veci R 2546/2010-1, |
|
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „ZIECON“ pre tovary tried 5, 10 a 40 — prihláška č. 8 272 271.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: DeguDent GmbH.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: slovná ochranná známka „CERCON“ pre tovary tried 5, 9 a 10.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: vyhovenie odvolaniu a zamietnutie zápisu.
Dôvody žaloby:
|
— |
porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, |
|
— |
porušenie článku 76 nariadenia č. 207/2009 v spojení s pravidlom 50 ods. 1 a pravidlom 19 ods. 1 a 3 vykonávacieho nariadenia. |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/13 |
Uznesenie Všeobecného súdu z 25. mája 2012 — Planet/Komisia
(Vec T-59/12) (1)
2012/C 209/23
Jazyk konania: gréčtina
Predseda siedmej komory nariadil výmaz veci.
(1) Ú. v. EÚ C 118, 21.4.2012.
Súd pre verejnú službu
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/14 |
Žaloba podaná 7. mája 2012 — ZZ/EMA
(Vec F-51/12)
2012/C 209/24
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: ZZ (v zastúpení: S. Orlandi, J.-N. Louis, D. Abreu Caldas, advokáti)
Žalovaná: Európska agentúra pre lieky
Predmet a opis sporu
Zrušenie rozhodnutia o zamietnutí žiadosti žalobcu o predĺženie jeho zmluvy dočasného zamestnanca zo strany Európskej agentúry pre lieky
Návrhy žalobcu
|
— |
zrušiť rozhodnutie z 1. septembra 2011, ktorým EMA zamietla žiadosť žalobcu z 22. augusta 2011 o predĺženie jeho zmluvy dočasného zamestnanca, |
|
— |
zaviazať Európsku agentúru pre lieky na úhradu 1 eura žalobcovi predbežne s výhradou zvýšenia, |
|
— |
zaviazať Európsku agentúru pre lieky na náhradu trov konania. |
|
14.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 209/14 |
Uznesenie Súdu pre verejnú službu zo 4. júna 2012 — Dergam/Komisia
(Vec F-137/11)
2012/C 209/25
Jazyk konania: francúzština
Predsedníčka druhej komory nariadila výmaz veci.