ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.196.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 196 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 196/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6459 – Sony/Mubadala Development/EMI Music Publishing) ( 1 ) |
|
2012/C 196/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6610 – CVC/Alix Partners) ( 1 ) |
|
2012/C 196/03 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6477 – BP/Chevron/ENI/Sonangol/Total/JV) ( 1 ) |
|
2012/C 196/04 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2012/C 196/05 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2012/C 196/06 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 196/07 |
||
2012/C 196/08 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2012/C 196/09 |
||
|
V Oznamy |
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 196/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6624 – Bekaert/Southern Steel Berhad/Bekaert Southern Wire) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 196/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6622 – Banco Santander/Kredyt Bank/Zagiel) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 196/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6649 – Allianz/Insurance Portfolio and Brokerage Services of Gan Eurocourtage) ( 1 ) |
|
2012/C 196/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6635 – Lukoil/ISAB Refinery) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 196/14 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6640 – Delphi/FCI MVL) ( 1 ) |
|
|
Korigendá |
|
2012/C 196/15 |
||
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
(2) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6459 – Sony/Mubadala Development/EMI Music Publishing)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/01
Dňa 19. apríla 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) spojení s článkom 6 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6459. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6610 – CVC/Alix Partners)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/02
Dňa 25. júna 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6610. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/2 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6477 – BP/Chevron/ENI/Sonangol/Total/JV)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/03
Dňa 16. mája 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6477. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/3 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/04
Dátum prijatia rozhodnutia |
10.5.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.27187 (NN 68/10) |
||||
Členský štát |
Holandsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Beweerdelijk onrechtmatige staatssteun. Rechten van het van de Technische Universiteit Delft ontwikkelde softwarepakket „Delftship” |
||||
Právny základ |
— |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
— |
||||
Forma pomoci |
— |
||||
Rozpočet |
— |
||||
Intenzita |
Opatrenie, ktoré nepredstavuje pomoc |
||||
Trvanie |
— |
||||
Sektory hospodárstva |
Počítače a súvisiace činnosti |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
30.5.2012 |
||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33849 (12/N) |
||||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
Región |
— |
||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendments of the Enterprise Investment Scheme and the Venture Capital Trusts Scheme |
||||||
Právny základ |
Parts 5 and 6 of the Income Tax Act (ITA) 2007 and Part C, Chapter 5 of Income Tax (Trading and Other Income) Act 2005 |
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Účel |
Rizikový kapitál |
||||||
Forma pomoci |
Daňová úľava |
||||||
Rozpočet |
|
||||||
Intenzita |
— |
||||||
Trvanie |
do 5.4.2017 |
||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.1.2012 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33914 (12/NN) |
||||
Členský štát |
Francúzsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Modification du dispositif d'exonération de la taxe spéciale sur les conventions d'assurances des contrats d'assurance maladie dits «solidaires et responsables» |
||||
Právny základ |
Article 9 de la loi no 2011-1117 du 19 septembre 2011 de finances rectificative pour 2011 et article 1001 du code général des impôts |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Pomoc sociálnej povahy, poskytnutá jednotlivým spotrebiteľom |
||||
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky 630 mil. EUR |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
od 1.10.2011 |
||||
Sektory hospodárstva |
Finančné sprostredkovanie |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
12.6.2012 |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33992 (12/N) |
Členský štát |
Fínsko |
Región |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Short-term export-credit insurance scheme |
Právny základ |
Act on the State's Export Credit Guarantees No 442/2001 |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Poistenie vývozných úverov |
Forma pomoci |
Poistenie vývozných úverov |
Rozpočet |
— |
Intenzita |
— |
Trvanie |
do 31.12.2012 |
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Finnvera plc |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.3.2012 |
||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34102 (12/N) |
||||||
Členský štát |
Holandsko |
||||||
Región |
— |
||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Omnibus Decentraal — Module 9: Risicokapitaal voor het MKB |
||||||
Právny základ |
|
||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
Účel |
Rizikový kapitál, výskum a vývoj, inovácia |
||||||
Forma pomoci |
Poskytnutie rizikového kapitálu |
||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 3 745 mil. EUR |
||||||
Intenzita |
— |
||||||
Trvanie |
do 31.12.2017 |
||||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/8 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/05
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.10.2011 |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.19045 (11/NN) |
|
Členský štát |
Nemecko |
|
Región |
Bayern |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Projekt der Firma Klausner in Landsberg |
|
Právny základ |
— |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Klausner |
Účel |
Iné |
|
Forma pomoci |
Iné |
|
Rozpočet |
— |
|
Intenzita |
Opatrenie, ktoré nepredstavuje pomoc |
|
Trvanie |
— |
|
Sektory hospodárstva |
Priemyselná výroba |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Bayerische Staatsforstverwaltung, but no aid element is proven |
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
30.5.2012 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34583 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Španielsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régimen de financiación para la exportación de buques (España) |
|||||
Právny základ |
Borrador de Real Decreto XXX/2012 por el que se modifica el Real Decreto 442/1994, sobre primas y financiación a la construcción naval, en relación con su artículo 11 |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Sektorový rozvoj, Podpora vývozu a internacionalizácia |
|||||
Forma pomoci |
Subvencia úrokov |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
100 % |
|||||
Trvanie |
1.1.2012 – 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Stavba lodí a člnov |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
30.5.2012 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.34584 (12/N) |
|||||
Členský štát |
Španielsko |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régimen de ayudas horizontales a la construcción naval (España) |
|||||
Právny základ |
|
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Sektorový rozvoj, Inovácia, Regionálny rozvoj, Výskum a vývoj |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
80 % |
|||||
Trvanie |
1.1.2012 – 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Stavba lodí a člnov |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/11 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2012/C 196/06
Dátum prijatia rozhodnutia |
30.11.2010 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.31780 (N 480/10) |
|||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||
Región |
Umbria |
Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Misura 226. Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi |
|||||
Právny základ |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Umbria [decisione C(2009) 10316 del 15 dicembre 2009] |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Lesníctvo |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
100 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
9.6.2011 |
|||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32001 (10/NN) |
|||||||||
Členský štát |
Cyprus |
|||||||||
Región |
— |
— |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Σχέδιο Ελέγχου της Τρομώδους Νόσου των Αιγοπροβάτων 2007-2010 |
|||||||||
Právny základ |
|
|||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||||||
Účel |
Choroby zvierat |
|||||||||
Forma pomoci |
Dotované služby |
|||||||||
Rozpočet |
|
|||||||||
Intenzita |
100 % |
|||||||||
Trvanie |
1.1.2007 – 31.12.2010 |
|||||||||
Sektory hospodárstva |
Chov oviec a kôz |
|||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/13 |
Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):
1,00 % dňa 1. júla 2012
Výmenný kurz eura (2)
3. júla 2012
2012/C 196/07
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2575 |
JPY |
Japonský jen |
100,26 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4342 |
GBP |
Britská libra |
0,80275 |
SEK |
Švédska koruna |
8,7305 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2012 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,5195 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,555 |
HUF |
Maďarský forint |
286,23 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6968 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,2100 |
RON |
Rumunský lei |
4,4530 |
TRY |
Turecká líra |
2,2660 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2264 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,2781 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,7503 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,5681 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,5885 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 428,80 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,2300 |
CNY |
Čínsky juan |
7,9883 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4940 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 794,09 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9628 |
PHP |
Filipínske peso |
52,387 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,7050 |
THB |
Thajský baht |
39,561 |
BRL |
Brazílsky real |
2,4930 |
MXN |
Mexické peso |
16,8120 |
INR |
Indická rupia |
68,3730 |
(1) Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.
(2) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/14 |
Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie
2012/C 196/08
Na základe článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej Únie (2) týmto menia a dopĺňajú takto:
Strana 11
Vysvetlivky k položke „0102 Živé hovädzie zvieratá“ sa nahrádzajú týmto znením:
„0102 21 10 až 0102 29 99 |
Dobytok Do týchto podpoložiek patria zvieratá opísané vo vysvetlivkách HS k položke 0102, prvý odsek (1). Jaky majú 14 párov rebier, zatiaľ čo ostatné hovädzie zvieratá (s výnimkou zubra európskeho a bizóna amerického) majú len 13 párov rebier. |
0102 31 00 až 0102 39 90 |
Byvoly Do týchto podpoložiek patria zvieratá opísané vo vysvetlivkách HS k položke 0102, prvý odsek (2). Zubor európsky (Bison bonasus) a bizón americký (Bison bison) majú 14 párov rebier, zatiaľ čo ostatné hovädzie zvieratá (s výnimkou jakov) majú len 13 párov rebier. |
0102 39 10 |
Domáce druhy Do tejto podpoložky patria všetky domáce hovädzie zvieratá rodov Bubalus, Syncerus a Bison bez ohľadu na účel ich použitia (chov, výkrm, šľachtenie, porážka atď.), ale okrem plemenných čistokrvných zvierat (podpoložka 0102 31 00). |
0102 90 20 až 0102 90 99 |
Ostatné Do týchto podpoložiek patria zvieratá opísané vo vysvetlivkách HS k položke 0102, prvý odsek (3). |
0102 90 91 |
Domáce druhy Do tejto podpoložky patria všetky domáce hovädzie zvieratá nezahrnuté v predchádzajúcich podpoložkách bez ohľadu na účel ich použitia (chov, výkrm, šľachtenie, porážka atď.), ale okrem plemenných čistokrvných zvierat (podpoložka 0102 90 20).“ |
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/15 |
Oznámenie Komisie podľa článku 16 ods. 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Záväzky služby vo verejnom záujme v súvislosti so službami pravidelnej leteckej dopravy
2012/C 196/09
Členský štát |
Španielsko |
|||||||||
Predmetná trasa |
Menorca – Madrid |
|||||||||
Dátum nadobudnutia účinnosti záväzkov služby vo verejnom záujme |
Dátum uverejnenia tohto oznámenia |
|||||||||
Adresa, na ktorej je možné bezplatne získať znenie záväzku služby vo verejnom záujme a všetky relevantné informácie alebo dokumentáciu |
|
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/16 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6624 – Bekaert/Southern Steel Berhad/Bekaert Southern Wire)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/10
1. |
Komisii bolo 25. júna 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik NV Bekaert SA („Bekaert“, Belgicko) a podnik Southern Steel Berhad („Southern Steel“, Malajzia), ktorý je dcérskou spoločnosťou podniku Hong Leong Company (Malaysia) Berhad („Hong Leong Group“, Malajzia), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad novozaloženou spoločnosťou tvoriacou spoločný podnik („Bekaert Southern Wire Pte Ltd.“, Singapur) prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6624 – Bekaert/Southern Steel Berhad/Bekaert Southern Wire na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/18 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6622 – Banco Santander/Kredyt Bank/Zagiel)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/11
1. |
Komisii bolo 21. júna 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Banco Santander („Banco Santander“, Španielsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Kredyt Bank SA („KB“, Poľsko) a celým podnikom Żagiel SA („Żagiel“, Poľsko), ktoré sú obe v súčasnosti pod kontrolou podniku KBC Bank NV (Holandsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6622 – Banco Santander/Kredyt Bank/Zagiel na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/19 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6649 – Allianz/Insurance Portfolio and Brokerage Services of Gan Eurocourtage)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/12
1. |
Komisii bolo 25. júna 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Allianz IARD SA („A.I.“, Francúzsko), člen skupiny Allianz Group („Allianz“, Nemecko), prostredníctvom kúpy akcií získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým samostatným portfóliom neživotného poistenia pozostávajúcim z poistných zmlúv a súvisiacich sprostredkovateľských podnikov, aktív a pasív vo Francúzsku („the Target“, Francúzsko), ktoré doteraz patrilo podniku Gan Eurocourtage SA („GEC“, Francúzsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6649 – Allianz/Insurance Portfolio and Brokerage Services of Gan Eurocourtage na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/20 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6635 – Lukoil/ISAB Refinery)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/13
1. |
Komisii bolo 26. júna 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik OAO Lukoil („Lukoil“, Ruská federácia) prostredníctvom kúpy akcií získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách kontrolu nad celým podnikom ISAB S.r.l. („ISAB“, Taliansko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6635 – Lukoil/ISAB Refinery na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/21 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6640 – Delphi/FCI MVL)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 196/14
1. |
Komisii bolo 22. júna 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Delphi Holding Luxembourg Sarl (Luxembursko) v konečnom dôsledku kontrolovaný podnikom Delphi Automotive Plc („Delphi“, Jersey) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách výlučnú kontrolu nad aktivitami podniku FCI SA („FCI MVL“, Francúzsko) v oblasti motorových vozidiel prostredníctvom kúpy akcií. |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6640 – Delphi/FCI MVL na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
Korigendá
4.7.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 196/22 |
Korigendum k oznámeniu Komisie v rámci implementácie smernice Rady z 21. decembra 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa osobných ochranných prostriedkov (89/686/EHS)
( Úradný vestník Európskej únie C 45 zo 16. februára 2012 )
2012/C 196/15
Na strane 22:
namiesto:
„CEN |
EN ISO 20345:2011 Osobné ochranné prostriedky. Bezpečnostná obuv (ISO 20345:2011) |
Toto je prvá publikácia |
EN ISO 20345:2004 Poznámka 2.1 |
30.6.2012“ |
má byť:
„CEN |
EN ISO 20345:2011 Osobné ochranné prostriedky. Bezpečnostná obuv (ISO 20345:2011) |
Toto je prvá publikácia |
EN ISO 20345:2004 Poznámka 2.1 |
30.6.2013“ |