ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.165.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 165 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Súdny dvor Európskej únie |
|
2012/C 165/01 |
||
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Súdny dvor Európskej únie
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/1 |
2012/C 165/01
Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie
Predchádzajúce publikácie
Tieto texty sú dostupné na adresách:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Oznamy
SÚDNE KONANIA
Súdny dvor
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Ordinario di Cosenza — Taliansko) — CCIAA di Cosenza/Grillo Star Srl Fallimento
(Vec C-443/09) (1)
(Smernica 2008/7/ES - Nepriame dane z tvorby a zo zvýšenia základného imania - Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 6 ods. 1 písm. e) - Pôsobnosť - Ročný poplatok platený miestnym obchodným, priemyselným, remeselným a poľnohospodárskym komorám)
2012/C 165/02
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Ordinario di Cosenza
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: CCIAA di Cosenza
Žalovaná: Grillo Star Srl Fallimento
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale Ordinario di Cosenza — Výklad článku 5 písm. c) a článku 6 písm. e) smernice Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu — Uloženie ročného poplatku z dôvodu zápisu do registra podnikov vedeného miestnymi obchodnými komorami — Ročný poplatok stanovený paušálnym spôsobom — Pojem „poplatky, ktoré majú odplatnú povahu“
Výrok rozsudku
Článok 5 ods. 1 písm. c) smernice Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni takému poplatku, akým je poplatok vo veci samej, ktorý musí ročne platiť každý podnik z dôvodu svojho zápisu do registra podnikov, napriek tomu, že takýto zápis má v prípade kapitálových spoločností konštitutívny účinok, pričom tieto spoločnosti majú povinnosť zaplatiť tento poplatok aj za obdobie, počas ktorého vykonávajú iba prípravné úkony na účely prevádzky podniku.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/2 |
Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo
(Vec C-141/10) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Články 39 až 42 ES - Voľný pohyb osôb - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov - Odmietnutie platenia určitých dávok - Pracovníci zamestnaní na vrtných plošinách v Holandsku - Prípustnosť žaloby)
2012/C 165/03
Jazyk konania: holandčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: V. Kreuschitz a M. van Beek, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaný: Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. M. Wissels, splnomocnený zástupca)
Vedľajší účastník konania na strane žalobkyne: Portugalská republika (v zastúpení: L. Inez Fernandes a E. Silveira, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 3 ods. 1, článku 13 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) a článkov 45 až 48 ZFEÚ — Odmietnutie platenia určitých dávok pracovníkom z členských štátov Európskej únie zamestnaným na ropných vrtných plošinách v Holandsku
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania. |
3. |
Portugalská republika znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 161, 19.6.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19.apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Litva) — F-Tex SIA/Lietuvos-Anglijos UAB „Jadecloud-Vilma“
(Vec C-213/10) (1)
(Súdna spolupráca v občianskych veciach - Nariadenie (ES) č. 1346/2000 - Článok 3 ods. 1 - Pojem žaloba, ktorá súvisí s konkurzným konaním a je s ním úzko spätá - Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Článok 1 ods. 1 a článok 1 ods. 2 písm. b) - Pojmy „občianska a obchodná vec“ a „konkurz“ - Žaloba podaná na základe postúpenia práva na odporovanie právnemu úkonu zo strany správcu konkurznej podstaty)
2012/C 165/04
Jazyk konania: litovčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: F-Tex SIA
Žalovaná: Lietuvos Anglijos UAB „Jadecloud Vilma“
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Výklad článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní (Ú. v. ES L 160, s. 1; Mim. vyd. 19/01, s. 191) a článku 1 ods. 2 písm. b) a článku 2 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Medzinárodná príslušnosť na rozhodnutie o odporovacej žalobe veriteľa, ktorá priamo vyplýva z konkurzného konania alebo s takýmto konaním úzko súvisí — Kompetenčný spor medzi súdom, na ktorom prebieha konkurzné konanie a súdom bydliska žalovanej — Odporovacia žaloba podaná jediným veriteľom spoločnosti, ktorá je v konkurze, po začatí konkurzného konania v inom členskom štáte, ako v tom, v ktorom prebieha konkurzné konanie, potom ako mu konkurzný správca postúpil pohľadávky spoločnosti voči tretím osobám
Výrok rozsudku
Článok 1 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že žaloba podaná proti tretej osobe zo strany žalobcu konajúceho na základe postúpenia pohľadávky odsúhlaseného správcom konkurznej podstaty určeným v rámci konkurzného konania, ktorej predmetom je právo na odporovanie právnemu úkonu, ktoré má tento správca konkurznej podstaty na základe vnútroštátneho zákona uplatniteľného na toto konanie, spadá pod pojem občianske a obchodné veci v zmysle tohto ustanovenia.
(1) Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/3 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Artegodan GmbH/Európska komisia, Spolková republika Nemecko
(Vec C-221/10 P) (1)
(Odvolanie - Článok 288 druhý odsek ES - Mimozmluvná zodpovednosť Únie - Podmienky - Dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorá priznáva práva jednotlivcom - Rozhodnutie týkajúce sa zrušenia povolení na uvedenie humánnych liekov obsahujúcich amfepramón na trh)
2012/C 165/05
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Odvolateľka: Artegodan GmbH (v zastúpení: U. Reese, Rechtsanwalt)
Odporcovia: Európska komisia (v zastúpení: B. Stromsky a M. Heller, splnomocnení zástupcovia), Spolková republika Nemecko
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 3. marca 2010 vo veci T-429/05, Artegodan/Komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o náhradu škody podanú na základe článku 235 ES a článku 288 druhého odseku ES smerujúcu k priznaniu náhrady ujmy údajne spôsobenej odporkyni prijatím rozhodnutia Komisie K(2000) 453 z 9. marca 2000 o zrušení povolenia na uvedenie humánnych liekov obsahujúcich amfepramón na trh — Porušenie článku 288 druhého odseku ES — Nesprávne právne posúdenie kritérií existencie dostatočne závažného porušenia práva Únie
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Artegodan GmbH je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Galina Meister/Speech Design Carrier System GmbH
(Vec C-415/10) (1)
(Smernice 2000/43/ES, 2000/78/ES a 2006/54/ES - Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní - Pracovník, ktorý preukázateľne tvrdí, že spĺňa podmienky uvedené v oznámení o prijímaní do zamestnania - Právo tohto pracovníka na prístup k informáciám o tom, či zamestnávateľ zamestnal iného uchádzača)
2012/C 165/06
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Bundesarbeitsgericht
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovateľka v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Galina Meister
Odporkyňa v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Speech Design Carrier System GmbH
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesarbeitsgericht — Výklad článku 19 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (Ú. v. EÚ L 204, s. 23) a článku 8 ods. 1 smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (Ú. v. ES L 180, s. 22; Mim. vyd. 20/001, s. 23), ako aj článku 10 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) — Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní — Dôkazné bremeno — Právo osoby, ktorej žiadosť o zamestnanie v súkromnom podniku bola odmietnutá, na poskytnutie všetkých informácií o výberovom konaní na účely preukázania prípadnej diskriminácie
Výrok rozsudku
Článok 8 ods. 1 smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, článok 10 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, a článok 19 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania sa majú vykladať v tom zmysle, že pracovníkovi, ktorý preukázateľne tvrdí, že spĺňa podmienky uvedené v oznámení o prijímaní do zamestnania a jeho prihláška nebola prijatá, nepriznávajú právo na prístup k informáciám o tom, či zamestnávateľ v prijímacom konaní prijal iného uchádzača.
Nemožno však vylúčiť, že odmietnutie zo strany odporcu poskytnúť akékoľvek informácie môže predstavovať jeden z faktorov, ktoré treba zohľadniť v rámci zisťovania skutočností nasvedčujúcich tomu, že došlo k priamej alebo nepriamej diskriminácii. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby s ohľadom na všetky okolnosti sporu, o ktorom rozhoduje, preveril, či v konaní vo veci samej ide o tento prípad.
(1) Ú. v. EÚ C 301, 6.11.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen — Švédsko) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB/Perfect Communication Sweden AB
(Vec C-461/10) (1)
(Autorské právo a s ním súvisiace práva - Spracovanie údajov cez internet - Porušenie výlučného práva - Audioknihy, ktoré boli cez internet sprístupnené prostredníctvom FTP servera, na ktorý boli zaslané z IP adresy pridelenej poskytovateľom internetu - Príkaz adresovaný poskytovateľovi internetu oznámiť meno a adresu používateľa s určitou IP adresou)
2012/C 165/07
Jazyk konania: švédčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Högsta domstolen
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Navrhovatelia: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB
Odporca: Perfect Communication Sweden AB
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Högsta domstolen — Výklad smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (Ú. v. EÚ L 105, s. 54) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (Ú. v. EÚ L 157, s. 45; Mim. vyd. 17/002, s. 32) — Duševné vlastníctvo — Výlučné právo vydavateľských spoločností sprístupniť verejnosti audioknihy — Údajné porušenie tohto práva spočívajúce v tom, že uvedené audioknihy boli dostupné prostredníctvom programov pre zdieľanie súborov cez internet na FTP serveri (File transfer protocol) — Súdny príkaz adresovaný poskytovateľovi internetu zabezpečujúcemu internetové spojenie prostredníctvom pridelenia IP adresy, aby oznámil nositeľovi autorského práva mená a adresy osôb, ktoré ako užívatelia mali v určitom čase dané IP adresy
Výrok rozsudku
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni uplatneniu vnútroštátneho ustanovenia založenému na článku 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva, ktoré povoľuje, aby bolo poskytovateľovi internetových služieb na účely identifikácie konkrétneho účastníka alebo používateľa internetu nariadené oznámiť majiteľovi alebo držiteľovi autorských práv informácie o identite účastníka, ktorému bola pridelená určitá IP adresa (adresa internetového protokolu), ktorá bola údajne použitá pri porušení uvedeného práva, pretože taká právna úprava nepatrí do pôsobnosti ratione materiae smernice 2006/24.
V konaní vo veci samej je irelevantná skutočnosť, že príslušný členský štát ešte neprebral smernicu 2006/24, hoci lehota stanovená na jej prebratie už uplynula.
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) a smernica 2004/48 sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá umožňuje vnútroštátnemu súdu, ktorému aktívne legitimovaný subjekt predložil návrh na vydanie príkazu poskytnúť osobné údaje, aby v závislosti od okolností každého samostatného prípadu a s náležitým prihliadnutím na požiadavky vyplývajúce zo zásady proporcionality zvážil jednotlivé protichodné záujmy.
(1) Ú. v. EÚ C 317, 20.11.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/5 |
Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Wintersteiger AG/Products 4U Sondermaschinenbau GmbH
(Vec C-523/10) (1)
(Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach - Právomoc „vo veciach nárokov z mimozmluvnej zodpovednosti“ - Určenie miesta, kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody - Internetová stránka poskytovateľa služieb odkazov pôsobiaca na doméne prvej úrovne členského štátu - Používanie kľúčového slova, ktoré je zhodné s ochrannou známkou zapísanou v inom členskom štáte, inzerentom)
2012/C 165/08
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberster Gerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Wintersteiger AG
Žalovaná: Products 4U Sondermaschinenbau GmbH
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberster Gerichtshof — Výklad článku 5 bodu 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Určenie súdnej právomoci v súvislosti so žalobou požadujúcou zakázanie rezervácie označenia, ktoré je zhodné s ochrannou známkou, u prevádzkovateľa internetového vyhľadávača s cieľom zabrániť tomu, aby sa pri zadaní tohto označenia ako kľúčového slova („AdWord“) objavil automatický odkaz na reklamu výrobkov alebo služieb, ktoré sú zhodné alebo podobné s výrobkami a službami, pre ktoré bola sporná ochranná známka zapísaná — Situácia, v ktorej je ochranná známka chránená v prvom členskom štáte a citovaný odkaz na reklamu sa objaví len na stránke uvedeného vyhľadávača pôsobiaceho na doméne prvého stupňa („Top Level Domain“) špecifickej pre druhý členský štát, ale môže byť prístupná v prvom členskom štáte a v úradnom jazyku prvého členského štátu — Kritériá určenia „miesta, kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody“
Výrok rozsudku
Článok 5 bod 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že spor týkajúci sa porušenia práv k ochrannej známke zapísanej v členskom štáte, ktorý vznikol v dôsledku toho, že inzerent použil kľúčové slovo, ktoré je zhodné s touto ochrannou známkou, na stránke internetového vyhľadávača pôsobiaceho na doméne prvej úrovne iného členského štátu, môže byť predložený súdom členského štátu, v ktorom bola ochranná známka zapísaná, alebo súdom členského štátu, v ktorom je inzerent usadený.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS/Európska komisia
(Vec C-549/10 P) (1)
(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Dominantné postavenie - Zneužitie - Trh prístrojov na zber prázdnych nápojových obalov - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 82 ES a článku 54 Dohody o EHP - Dohody o exkluzivite, množstevné záväzky a vernostné zľavy)
2012/C 165/09
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS (v zastúpení: O. W. Brouwer, advocaat, J. Midthjell, advokat, a A. J. Ryan, solicitor)
Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: E. Gippini Fournier a N. Khan, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 9. septembra 2010 vo veci T-155/06, Tomra Systeme ASA a i./Komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o neplatnosť rozhodnutia Komisie z 29. marca 2006 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 82 Zmluvy ES a článku 54 Dohody EHP (vec COMP/E-1/38.113 — Prokent/Tomra), v ktorom sa odvolateľkám uložila pokuta 24 miliónov za to, že zneužitím dominantného postavenia uplatňovali postupy, v ktorých sa kombinovali dohody o výhradnosti, množstevné záväzky a vernostné zľavy s cieľom zabrániť alebo spomaliť vstup iných výrobcov na rakúsky, nemecký, holandský, nórsky a švédsky trh s automatickými výkupnými automatmi, ako aj subsidiárne zrušenie alebo podstatné zníženie pokuty
Výrok rozsudku
1. |
Odvolanie sa zamieta. |
2. |
Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB a Tomra Butikksystemer AS sú povinné nahradiť trovy konania. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/6 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État — Belgicko) — Pro-Braine ASBL a i./Commune de Braine le Château
(Vec C-121/11) (1)
(Smernica 199/31/ES - Skládkovanie odpadu - Smernica 85/337/EHS - Posudzovanie vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie - Rozhodnutie o pokračovaní v prevádzke povolenej skládky pri neexistencii posudzovania vplyvov na životné prostredie - Pojem „povolenie“)
2012/C 165/10
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d’État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Pro-Braine ASBL, Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere
Žalovaná: Commune de Braine-le-Château
za účasti: Veolia es treatment SA
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Conseil d’État (Belgicko) — Výklad článku 14 písm. b) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, s. 1; Mim. vyd. 15/004, s. 228), ako aj článku 1 ods. 2 smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248) — Rozhodnutie týkajúce sa pokračovania v prevádzke skládky, ktorá je povolená, bez štúdie vplyvov na životné prostredie — Pojem „povolenie“ — Pôsobnosť
Výrok rozsudku
Konečné rozhodnutie týkajúce sa pokračovania v prevádzke existujúcej skládky, prijaté podľa článku 14 písm. b) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov a na základe plánu úpravy, je „povolením“ v zmysle článku 1 ods. 2 smernice Rady 85/337/EHS 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES z 26. mája 2003, len vtedy, ak toto rozhodnutie povoľuje zmenu alebo rozšírenie zariadenia alebo miesta prostredníctvom prác alebo zásahov meniacich ich fyzický stav, ktoré môžu mať podstatný nepriaznivý vplyv na životné prostredie v zmysle bodu 13 prílohy II smernice 85/337, a teda predstavovať „projekt“ v zmysle článku 1 ods. 2 tejto smernice.
(1) Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/7 |
Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Helénska republika
(Vec C-297/11) (1)
(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2000/60/ES - Opatrenia Únie v oblasti vodného hospodárstva - Plány vodohospodárskeho manažmentu povodia - Zverejnenie - Informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou - Neoznámenie Komisii)
2012/C 165/11
Jazyk konania: gréčtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Marghelis a I. Hadjiyiannis, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Helénska republika (v zastúpení: G. Karipsiadis, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 13 ods. 1, 2, 3 a 6, článku 14 ods. 1 písm. c), a článku 15 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 275) — Plány vodohospodárskeho manažmentu povodia — Zverejnenie — Informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou — Nezaslanie kópií plánov Komisii
Výrok rozsudku
1. |
Keďže k 22. decembru 2009 neboli vypracované plány vodohospodárskeho manažmentu povodia, ktoré sa celé rozprestiera na vnútroštátnom území, ani plány vodohospodárskeho manažmentu medzinárodných povodí a k 22. marcu 2010 neboli kópie týchto plánov zaslané Komisii, Helénska republika nesplnila povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 13 ods. 1, 2, 3 a 6 a článku 15 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva, a keďže najneskôr k 22. decembru 2008 nezačal proces informovania verejnosti ani konzultácie s verejnosťou o projektoch plánov vodohospodárskeho manažmentu povodia, Helénska republika nesplnila svoju povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 14 ods. 1 písm. c) uvedenej smernice. |
2. |
Helénska republika je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/7 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Rejonowy w Zakopanem (Poľsko) 23. januára 2012 — trestné konanie proti Wojciechovi Ziemskiemu a Andrzejovi Kozakovi
(Vec C-31/12)
2012/C 165/12
Jazyk konania: poľština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Sad Rejonovy w Zakopanem
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Wojciech Ziemski i Andrzej Kozak
Prejudiciálna otázka
Má sa článok 1 bod 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (1) vykladať v tom zmysle, že k technickým predpisom, ktorých návrhy sa podľa článku 8 ods. 1 uvedenej smernice musia oznámiť Komisii, patrí aj zákonné ustanovenie, ktoré definuje zákonné pojmy a zákazy, ktoré sú opísané v článku 29 Ustawa z dnia 19 listopada 2009 roku o grach hazardowych (zákon z 19. novembra 2009 o hazardných hrách) (Dz. U. č. 201, položka 1540 v znení zmien a doplnení)?
(1) Ú. v. ES L 204, s. 37; Mim. vyd. 13/020, s. 337.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/7 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovensko) 10. februára 2012 — Slovenská sporiteľňa, a.s./Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
(Vec C-68/12)
2012/C 165/13
Jazyk konania: slovenčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Najvyšší súd Slovenskej republiky
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Slovenská sporiteľňa, a.s.
Žalovaný: Protimonopolný úrad Slovenskej republiky
Prejudiciálne otázky
1. |
Je možné článok 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že je právne významná skutočnosť, ak súťažiteľ/podnikateľ/dotknutý kartelovou dohodou iných súťažiteľov/podnikateľov/, pôsobí na relevantnom trhu v čase uzatvorenia kartelovej dohody nelegálne? |
2. |
Je pre výklad čl. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) právne významná skutočnosť, že v čase uzatvorenia kartelovej dohody, otázka legality pôsobenia tohto súťažiteľa/podnikateľa/, nebola príslušnými orgánmi dozoru na území Slovenskej republiky spochybnená? |
3. |
Je možné čl. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že pre konštatovanie dohody obmedzujúcej súťaž je nevyhnuté preukázať osobné konanie štatutárneho zástupcu alebo osobitný súhlas štatutárneho zástupcu podniku, ktorý je/mal byť účastníkom dohody obmedzujúcej súťaž s konaním svojho zamestnanca v podobe splnomocnenia, pričom sa podnik od konania zamestnanca nedištancoval a zároveň došlo aj k implementácii dohody? |
4. |
Je možné čl. 101 ods. 3 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 3 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že je uplatniteľný i na zakázanú dohodu podľa č. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva), ktorá svojou povahou mala za následok vylúčenie z trhu individuálne [Or 1] určeného súťažiteľa/podnikateľa/, o ktorom bolo dodatočne zistené, že na trhu bezhotovostných devízových operácií obchodoval s devízovými hodnotami bez vnútroštátnym zákonom vyžadovanej devízovej licencie? |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/8 |
Odvolanie podané 10. februára 2012: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 30. novembra 2011 vo veci T-208/06, Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH/Európska komisia
(Vec C-70/12 P)
2012/C 165/14
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH (v zastúpení: F. Wijckmans, advocaat, M. Visser, avocate)
Ďalší účastník konania: Európska komisia
Návrhy odvolateľkýň
Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom sa v ňom konštatuje, že odvolateľky porušili článok 101 ZFEÚ, a v akom teda nebol zrušený článok 1 rozhodnutia, pokiaľ ide o odvolateľky, |
— |
subsidiárne zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom Všeobecný súd v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci znížil východiskovú sumu pokuty len o 10 % a nezrušil rozhodnutie v časti, v ktorej v rámci výpočtu pokuty zahŕňalo zvýšenie z dôvodu trvania porušenia, |
— |
subsidiárne zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom nezrušil rozhodnutie v časti, v ktorej je zníženie základnej čiastky pokuty z dôvodu rozdielneho zaobchádzania obmedzené na 25 %, a v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci stanovil vyšší percentuálny podiel, ktorý náležite odráža skutočnosť, že odvolateľky nie sú zodpovedné za časti kartelu týkajúce sa formovacích zmesí z PMMA a sanitárnych výrobkov z PPMA, a zaručil tak, že takéto výraznejšie zníženie bude v súlade so všeobecnou zásadou proporcionality, |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania v súlade s článkom 69 ods. 2 rokovacieho poriadku. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH sa domáhajú zrušenia rozsudku Všeobecného súdu z 30. novembra 2011 vo veci T-208/06 Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH/Európska komisia v rozsahu spresnenom v ich odvolaní. Rozsudok Všeobecného súdu sa týka údajného kartelu, ktorý spočíva v súbore protisúťažných dohôd alebo zosúladených postupov v odvetví metylmetakrylátov [rozhodnutie Komisie K(2006) 2098 v konečnom znení z 31. mája 2006 týkajúce sa konania o uplatnení článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.645 — Metakryláty)]. V rozsudku sa konštatuje, že Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV a Quinn Plastics GmbH porušili článok 81 ES a článok 53 Dohody o európskom hospodárskom priestore (EHP) tým, že sa zúčastnili na viacerých protisúťažných dohodách a zosúladených postupoch, ktoré sa týkali tvrdých dosiek z polymetylmetakrylátu, a tieto spoločnosti sa v ňom považujú za zodpovedné za ich účasť na karteli v obdobiach od apríla 1998 do konca októbra 1998 a od 24. februára 2000 do 21. augusta 2000.
Na podporu svojho odvolania Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH uvádzajú tri odvolacie dôvody.
Prvý odvolací dôvod je založený na skutočnosti, že Všeobecný súd nesprávne uplatnil právo Únie, keď dospel k záveru, že došlo k porušeniu článku 101 ZFEÚ a/alebo sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pokiaľ ide o uplatnenie článku 2 nariadenia č. 1/2003 (1). Komisia ako aj Všeobecný súd zaujali právne stanovisko, podľa ktorého bolo porušenie článku 101 ZFEÚ právne postačujúcim spôsobom preukázané prostredníctvom právneho kritériá, ktoré tvorí i) dôkaz účasti odvolateľkýň na štyroch schôdzkach a ii) neexistencia dôkazu o tom, že by sa odvolateľky verejne dištancovali od obsahu týchto schôdzok. Takýmto konaním Komisia ako aj Všeobecný súd opomenuli objektívne a nesporné úvahy preukazujúce, že toto právne kritérium nebolo vhodné a v každom prípade ani postačujúce na to, aby sa mohlo konštatovať, že odvolateľky porušili článok 101 ZFEÚ. Komisia a Všeobecný súd preto tým, že vychádzali z tohto kritéria, nedodržali článok 2 nariadenia č. 1/2003 a právne postačujúcim spôsobom nepreukázali, že došlo k porušeniu článku 101 ZFEÚ.
Druhý odvolací dôvod sa delí na dve časti. Prvá časť druhého odvolacieho dôvodu, uvedená subsidiárne, vychádza zo skutočnosti, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, že nedodržal všeobecnú zásadu prezumpcie neviny, keď vykonával opravu posúdenia doby trvania údajného porušenia vykonaného Komisiou. Z dôvodu všeobecnej prezumpcie neviny nemohol Všeobecný súd predĺžiť prvé obdobie trvania údajnej účasti na porušení tak, že by bolo ukončené až po dátume konania druhej schôdzky. Druhá časť druhého odvolacieho dôvodu, uvedená subsidiárne, je založená na tom, že rozhodnutie Všeobecného súdu zvýšiť v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci východiskovú sumu pokuty o 10 % predstavuje nesprávne právne posúdenie, keďže takéto rozhodnutie nerešpektuje všeobecné zásady ochrany legitímnej dôvery a rovnosti zaobchádzania. V súvislosti s oboma časťami druhého odvolacieho dôvodu Všeobecný súd porušil článok 23 ods. 3 nariadenia č. 1/2003.
Tretí odvolací dôvod, uvedený subsidiárne, je založený na nesprávnom právnom posúdení, ktorého sa dopustil Všeobecný súd tým, že potvrdil zníženie základnej čiastky o 25 %, a tým, že neposkytol ďalšie zníženie. Všeobecný súd takýmto konaním porušil článok 23 ods. 1 nariadenia č. 1/2003 a zásadu proporcionality.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/9 |
Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16.decembra 2011 vo veci T-62/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-120/12)
2012/C 165/15
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, advokát)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Bariatrix Europe Inc., SAS
Návrhy odvolateľa
Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-62/09, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/10 |
Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-109/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-121/12)
2012/C 165/16
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, advokát)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Valfleuri Pâtes alimentaires SA
Návrhy odvolateľa
Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-109/09, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/10 |
Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-152/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
(Vec C-122/12)
2012/C 165/17
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, Rechtsanwalt)
Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Valfleuri Pâtes alimentaires SA
Návrhy odvolateľa
Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-152/09, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania. |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/11 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Nacional (Španielsko) 9. marca 2012 — Google Spain, S.L.,Google, Inc./Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González
(Vec C-131/12)
2012/C 165/18
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Audiencia Nacional
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyne: Google Spain, S.L. a Google, Inc.
Žalovaní: Agencia de Protección de Datos (AEPD) a Mario Costeja González
Prejudiciálne otázky
1. |
Pokiaľ ide o územnú pôsobnosť smernice 95/46/ES (1) a v dôsledku toho aj španielskej právnej úpravy ochrany údajov:
|
2. |
Pokiaľ ide o činnosť vyhľadávačov ako poskytovateľov obsahu v súvislosti so smernicou 95/46/ES o ochrane údajov:
|
3. |
V súvislosti s rozsahom práva na odstránenie a/alebo vznesenie námietok v spojení s právom na zabudnutie sa kladie táto otázka:
|
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. EÚ L 281, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/12 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obersten Gerichtshofs (Rakúsko) 19. marca 2012 — Pensionsversicherungsanstalt/Peter Brey
(Vec C-140/12)
2012/C 165/19
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Oberster Gerichtshof
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: Pensionsversicherungsanstalt
Žalovaný: Peter Brey
Prejudiciálna otázka
Má sa kompenzačný príspevok považovať za dávku „sociálnej pomoci“ v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 (1)?
(1) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. ES L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/12 |
Žaloba podaná 23. marca 2012 — Európska komisia/Francúzska republika
(Vec C-143/12)
2012/C 165/20
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: G. Wilms a S. Petrova, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Francúzska republika
Návrhy žalobkyne
— |
určiť, že Francúzska republika si tým, že nevydala povolenia v súlade s článkami 6 a 8, nepreskúmala, prípadne neaktualizovala existujúce povolenia a nezabezpečila, aby sa všetky existujúce zariadenia prevádzkovali v súlade s podmienkami v článkoch 3, 7, 9, 10 a 13, ako aj článkom 14 písm. a) a b), a článkom 15 ods. 2 smernice IPKZ, nesplnila povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 5 ods. 1 smernice Parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (smernica IPKZ) (1). |
— |
zaviazať Francúzsku republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Podľa článku 5 ods. 1 smernice IPKZ členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby príslušné orgány dohliadali prostredníctvom vydávania povolení v súlade s článkami 6 a 8 alebo, vo vhodnej forme, prostredníctvom prehodnotenia, a ak je to potrebné, aktualizáciou podmienok, aby existujúce prevádzky boli prevádzkované v súlade s požiadavkami článkov 3, 7, 9, 10 a 13, článku 14 písm. a) a b) a článku 15 ods. 2 najneskôr do 30. októbra 2007, tým nie sú dotknuté iné osobitné predpisy Spoločenstva.
Dňa 3. novembra 2009 Komisia zaslala výzvu, pretože sa domnievala, že žalovaná umožnila prevádzku veľkého počtu existujúcich zariadení (1 647 zariadení) bez povolení, ktoré by spĺňali požiadavky článku 5 ods. 1 smernice IPKZ. V čase odoslania výzvy ešte stále 784 zariadení nemalo povolenie podľa článku 5 ods. 1 smernice.
Hoci sa situácia odvtedy zlepšila, v čase podania tejto žaloby boli vo Francúzskej republike stále štyri zariadenia, ktoré sa prevádzkovali bez povolenia podľa smernice.
Z tohto dôvodu sa Komisia domnieva, že Francúzska republika neprestala porušovať článok 5 ods. 1 smernice IPKZ.
(1) Ú. v. EÚ L 24, s. 8.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/13 |
Odvolanie podané 27. marca 2012: Xeda International SA, Pace International LLC proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 19. januára 2012 vo veci T-71/10, Xeda International SA, Pace International LLC/Európska komisia
(Vec C-149/12 P)
2012/C 165/21
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Odvolateľky: Xeda International SA, Pace International LLC (v zastúpení: K. Van Maldegem, C. Mereu, avocats)
Ďalší účastník konania: Európska komisia
Návrhy odvolateľkýň
Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor
— |
zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-71/10, a |
— |
zrušil rozhodnutie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS (1) a určenie, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenia, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín, alebo |
— |
subsidiárne vrátil vec Všeobecnému súdu, aby rozhodol o žalobe o neplatnosť, ktorú podali odvolateľky, |
— |
zaviazal odporkyňu na náhradu všetkých trov konania (vrátane trov konania pred Všeobecným súdom). |
Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia
Odvolateľky uvádzajú, že Všeobecný súd tým, že zamietol ich návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS a určil, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenia, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín, porušil právo Únie. Odvolateľky osobitne tvrdia, že Všeobecný súd sa dopustil veľkého počtu nesprávnych posúdení vo svojom výklade skutočností a právneho rámca, ktoré sa dotýkajú postavenia odvolateliek. V dôsledku toho sa dopustil veľkého počtu nesprávnych právnych posúdení, a to najmä tým, že
— |
zastával názor, že záležitosť týkajúca sa možnej tvorby nitrozamínov nebola hlavným dôvodom pre prijatie rozhodnutia Komisia, aj keby dôvody poskytnuté Všeobecným súdom podporovali opačný názor, |
— |
zamenil dve fázy konania o preskúmaní týkajúceho sa difenylamínu podľa nariadenia č. 1490/2002 (2), zmeneného a doplneného nariadením č. 10/95/2007 (3), čo viedlo k nesprávnemu rozhodnutiu Všeobecného súdu, že práva odvolateliek na obhajobu neboli porušené, |
— |
určil, že otázka možnej tvorby nitrozamínov nebola vznesená v januári 2008, ale v júni 2008, ako jasne preukazovali listinné dôkazy, čím bolo vyvrátené konštatovanie Všeobecného súdu, že prieťahy v konaní pred Európskym úradom pre bezpečnosť potravín nijako neodopreli odvolateľkám ich právo odvolať podporovanie zaradenia difenylamínu do prílohy I smernice Rady č. 91/414/EHS. |
Z týchto dôvodov sa odvolateľky domáhajú zrušenia rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-71/10 a zrušenia rozhodnutia Komisie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS, ako aj určenia, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenie, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín.
(1) Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, s. 1; Mim. vyd. 03/011 s. 332).
(2) Nariadenie Komisie (ES) č. 1490/2002 zo 14. augusta 2002 stanovujúce ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 451/2000 (Ú. v. ES L 224, s. 23; Mim. vyd. 03/036 s. 524).
(3) Nariadenie Komisie (ES) č. 1095/2007 z 20. septembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1490/2002 stanovujúce ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS a nariadenie (ES) č. 2229/2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na vykonanie štvrtej etapy pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 246, s. 19).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administativen sad — Varna (Bulharsko) 30. marca 2012 — Sani Treyd EOOD/Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpălnenieto“ — Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
(Vec C-153/12)
2012/C 165/22
Jazyk konania: bulharčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Administativen sad — Varna
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Sani Treyd EOOD
Žalovaný: Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpălnenieto“ — Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite
Prejudiciálne otázky
1. |
Má sa pojem zdaniteľná udalosť v zmysle článku 62 bodu 1 smernice 2006/112/ES Rady z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje aj na transakcie oslobodené od dane vrátane transakcií uskutočňovaných osobou, ktorá nemá postavenie zdaniteľnej osoby v zmysle hlavy III ani osoby povinnej platiť daň v zmysle hlavy XI kapitoly 1 oddielu 1 smernice 2006/112? |
2. |
Predstavujú články 62 a 63 smernice 2006/112 prekážku takej vnútroštátnej právnej úpravy, podľa ktorej nastáva zdaniteľná udalosť v okamihu uskutočnenia plnenia oslobodeného od dane, a nie v okamihu, keď sa splní podmienka, že transakcia podlieha zdaneniu? |
3. |
Predstavuje článok 63 smernice prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia a vnútroštátnej praxe, podľa ktorej v prípade dodania častí budovy nenastáva zdaniteľná udalosť v okamihu prevodu vlastníctva, ale skôr, a to v okamihu poskytnutia dohodnutého protiplnenia, ktoré predstavuje transakciu oslobodenú od dane, ktorú uskutoční osoba bez postavenia zdaniteľnej osoby a osoby povinnej platiť daň? |
4. |
Predstavuje článok 65 smernice 2006/112 prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia, podľa ktorého vznik daňovej povinnosti nadväzuje na platbu, ktorá je úplne alebo čiastočne stanovená v tovare alebo v službách? |
5. |
Predstavujú články 73 a 80 smernice 2006/112 prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia, podľa ktorého je v prípade, ak je protihodnota úplne alebo čiastočne stanovená v tovare alebo službách, základom dane tejto transakcie vždy jej trhová hodnota? |
(1) Ú. v. EÚ L 347, s. 1.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Airport Shuttle Express scarl a Giovanni Panarisi/Comune di Grottaferrata
(Vec C-162/12)
2012/C 165/23
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Società Airport Shuttle Express scarl, Giovanni Panarisi
Žalovaná: Comune di Grottaferrata
Prejudiciálne otázky
1. |
Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 (1) a nariadenie ES č. 12/1998 (2) uplatneniu článku 3 ods. 3 a článku 11 zákona č. 21 z roku 1992 v časti, v ktorej stanovujú, že „3. Sídlo dopravcu a technická základňa sa musia nachádzať výlučne na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… Objednávky dopravy v rámci služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa uskutočňujú v technickej základni. Začatie a ukončenie každej jednotlivej služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa musí uskutočniť v technickej základni nachádzajúcej sa v obci, ktorá vydala oprávnenie, s návratom do tejto technickej základne, zatiaľ čo vyzdvihnutie zákazníka a príchod do cieľového miesta môžu byť uskutočnené aj na území iných obcí. …“? |
2. |
Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 a nariadenie ES č. 12/1998 uplatneniu článkov 5 a 10 regionálneho zákona (Lazio) č. 58 z 26. októbra 1993 v časti, v ktorej stanovujú, že „k vyzdvihnutiu zákazníka alebo začatiu služby dochádza na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… vyzdvihnutie zákazníka a začatie služby sa uskutočňuje výlučne na území obce, ktorá vydala koncesiu alebo oprávnenie, a sú uskutočňované pre všetky cieľové miesta, s predchádzajúcim súhlasom vodiča v prípade cieľového miesta, ktoré sa nachádza mimo územia obce?…“ |
(1) Ú. v. ES L 251, s. 1.
(2) Ú. v. ES 1998, L 4, s. 10; Mim. vyd. 07/003, s. 501.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/15 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl a Gianpaolo Vivani/Comune di Grottaferrata
(Vec C-163/12)
2012/C 165/24
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl, Gianpaolo Vivani
Žalovaná: Comune di Grottaferrata
Prejudiciálne otázky
1. |
Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 (1) a nariadenie ES č. 12/1998 (2) uplatneniu článku 3 ods. 3 a článku 11 zákona č. 21 z roku 1992 v časti, v ktorej stanovujú, že „3. Sídlo dopravcu a technická základňa sa musia nachádzať výlučne na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… Objednávky dopravy v rámci služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa uskutočňujú v technickej základni. Začatie a ukončenie každej jednotlivej služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa musí uskutočniť v technickej základni nachádzajúcej sa v obci, ktorá vydala oprávnenie, s návratom do tejto technickej základne, zatiaľ čo vyzdvihnutie zákazníka a príchod do cieľového miesta môžu byť uskutočnené aj na území iných obcí. …“? |
2. |
Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 a nariadenie ES č. 12/1998 uplatneniu článkov 5 a 10 regionálneho zákona (Lazio) č. 58 z 26. októbra 1993 v časti, v ktorej stanovujú, že „k vyzdvihnutiu zákazníka alebo začatiu služby dochádza na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… vyzdvihnutie zákazníka a začatie služby sa uskutočňuje výlučne na území obce, ktorá vydala koncesiu alebo oprávnenie, a sú uskutočňované pre všetky cieľové miesta, s predchádzajúcim súhlasom vodiča v prípade cieľového miesta, ktoré sa nachádza mimo územia obce? …“ |
(1) Ú. v. ES L 251, s. 1.
(2) Ú. v. ES 1998, L 4, s. 10; Mim. vyd. 07/003, s. 501.
Všeobecný súd
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Movimondo Onlus/Komisia
(Vec T-329/05) (1)
(Arbitrážna doložka - Rámcová dohoda o partnerstve medzi ECHO a humanitárnymi organizáciami - Dohody o dotácií - zastavenie vyplácania)
2012/C 165/25
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale (Rím, Taliansko) (v zastúpení: pôvodne P. Vitali, G. Verusio, G. M. Roberti a A. Franchi, neksôr P. Vitali, G. Verusio a A. Franchi, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: M. Wilderspin a F. Moro, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)
Predmet veci
V prvom rade návrh podaný podľa článku 238 ES s cieľom dosiahnuť vyplatenie čiastok vyplývajúcich z dohôd o dotácií a v druhom rade návrh na zrušenie dvoch listov Komisie zo 17. júna a 27. júla 2005
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 257, 15.10.2005.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia
(Vec T-554/08) (1)
(Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie služieb podnikového, technického a projektového poradenstva pre počítačové aplikácie Európskej únie v oblasti ciel, spotrebných daní a zdaňovania - Odmietnutie ponuky uchádzača - Zadanie zákazky inému uchádzačovi - Žaloba o neplatnosť - Neprípustnosť - Žaloba o náhradu škody - Kritériá výberu a zadania - Povinnosť odôvodniť rozhodnutie - Zjavne nesprávne posúdenie)
2012/C 165/26
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis, P. Katsimani a M. Dermitzakis, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne N. Bambara a E. Manhaeve, neskôr E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci C. Erkelens, advokát)
Predmet veci
Na jednej strane návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 26. septembra 2008, ktorým bola odmietnutá ponuka, ktorú predložilo konzorcium vytvorené žalobkyňou a inými spoločnosťami v rámci verejného obstarávania TAXUD/2007/AO-005, ktoré sa týka poskytovania služieb podnikového, technického a projektového poradenstva pre počítačové aplikácie Spoločenstva v oblasti ciel, spotrebných daní a zdaňovania (TIMEA), a všetkých následných rozhodnutí vrátane rozhodnutia o zadaní zákazky inému uchádzačovi, ktorý bol podaný na základe článkov 225 a 230 ES, a na druhej strane návrh na náhradu škody podaný na základe článkov 225, 235 a 288 ES
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Európskej komisie. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/16 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia
(Vec T-49/09) (1)
(„Verejné zákazky na služby - Postup verejného obstarávania Spoločenstva - Poskytnutie služieb podpory a rozvoja informačných systémov generálneho riaditeľstva ‚Regionálna poli‘tika - Odmietnutie ponuky uchádzača - Žaloba o neplatnosť - Rovnosť zaobchádzania - Povinnosť odôvodnenia - Porušenie podstatných formálnych náležitostí - Zjavne nesprávne posúdenie - Mimozmluvná zodpovednosť“)
2012/C 165/27
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis a P. Katsimani, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne N. Bambara a E. Manhaeve, neskôr E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci P. Wytinck a B. Hoorelbeke, advokáti)
Predmet veci
Po prvé návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 21. novembra 2008 o zamietnutí ponuky, ktorú žalobkyňa podala v rámci verejného obstarávania REGIO-A4-2008-01, ktorého predmetom bola údržba a rozvoj informačného systému Generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku (Ú. v. EÚ 2008/S 117-155067), ako aj rozhodnutia o pridelení zákazky inému uchádzačovi a po druhé návrh na náhradu škody
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE je povinná nahradiť trovy konania. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/17 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Würth a Fasteners (Shenyang)/Rada
(Vec T-162/09) (1)
(Žaloba o neplatnosť - Dumping - Nedostatok osobnej dotknutosti - Neprípustnosť)
2012/C 165/28
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobcovia: Adolf Würth GmbH & Co. KG (Künzelsau, Nemecko) a Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd (Shenyang, Čína) (v zastúpení: M. Karl a M. Mayer, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: pôvodne J.-P. Hix, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci G. Berrisch a G. Wolf, advokáti, neskôr J.-P. Hix a B. Driessen, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci G. Berrisch)
Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: H. van Vliet a B. Martenczuk, splnomocnení zástupcovia) a Európsky inštitút pre priemyselné spojovacie materiály AISBL (EIFI) (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: pôvodne J. Bourgeois, Y. van Gerven a E. Wäktare, neskôr J. Bourgeois, advokáti)
Predmet veci
Návrh na zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 29, s. 17)
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta ako neprípustná. |
2. |
Adolf Würth GmbH & Co. KG a Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy Rady Európskej únie a Európskeho inštitútu pre priemyselné spojovacie materiály AISBL v tomto konaní. |
3. |
Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 167, 18.7.2009.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/17 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2012 — De Nicola/EIB
(Vec T-37/10 P) (1)
(Odvolanie - Verejná služba - Zamestnanci EIB - Hodnotenie - Povýšenie - Hodnotenie a povýšenie za rok 2006 - Rozhodnutie odvolacieho výboru - Rozsah kontroly - Zdravotné poistenie - Odmietnutie prevzatia lekárskych nákladov - Návrh na náhradu škody)
2012/C 165/29
Jazyk konania: taliančina
Účastníci konania
Odvolateľ: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, advokát)
Odporca: Európska investičná banka (EIB) (v zastúpení: G. Nuvoli a F. Martin, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)
Predmet veci
Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 30. novembra 2009, De Nicola/EIB (F-55/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), ktorým sa navrhuje zrušiť tento rozsudok
Výrok rozsudku
1. |
Rozsudok Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 30. novembra 2009, De Nicola/EIB (F-55/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke) sa ruší v rozsahu, v akom zamieta návrh Carla De Nicolu zrušiť rozhodnutie odvolacieho výboru Európskej investičnej banky (EIB), po druhé jeho návrh zrušiť rozhodnutie o zamietnutí jeho povýšenia za rok 2006, ako aj všetkých súvisiacich, nasledujúcich a predchádzajúcich aktov a po tretie jeho návrh o uznanie zodpovednosti EIB za obťažovanie, ktorému bol z jej strany vystavený, a ktorým žiada náhradu utrpenej ujmy z tohto dôvodu. |
2. |
V zostávajúcej časti sa odvolanie zamieta. |
3. |
Vec sa vracia Súdu pre verejnú službu na ďalšie konanie. |
4. |
O trovách konania sa rozhodne neskôr. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Samskip Multimodal Container Logistics/Komisia
(Vec T-166/10) (1)
(Žaloba o neplatnosť - Rozhodnutie o poskytnutí finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie enviromentálnych vlastnosti systému nákladnej dopravy - Program Marco Polo II - Odstúpenie od dohody o financovaní a definitívne ukončenie projektu - Strata záujmu na konaní - Zastavenie konania)
2012/C 165/30
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Samskip Multimodal Container Logistics BV (’s-Gravenzande, Holandsko) (v zastúpení: K. Platteau, Y. Maasdam a P. Broers, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: K. Simonsson, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci J. Grayston a P. Gjørtler, advokáti)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2010) 580 z 27. januára 2010 o finančnej pomoci pre návrhy akcií predložených v roku 2009 vo výberovom konaní programu Európskej únie pre „poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy“ (program Marco Polo II) v rozsahu, v akom vybrala návrh TREN/B4/SUB/01-2009 MP-II/6 týkajúci sa projektu G2G@2XL s financovaním vo výške 2 190 539 eur
Výrok rozsudku
1. |
Konanie sa zastavuje. |
2. |
Európska komisia je povinná nahradiť štyri pätiny trov konania Samskip Multimodal Container Logistics BV a znáša štyri pätiny vlastných trov konania. |
3. |
Samskip Multimodal Container Logistics je povinná nahradiť jednu pätinu trov konania Komisie a znáša jednu pätinu vlastných trov konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/18 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada
(Vec T-509/10) (1)
(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránskej islamskej republike s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní - Zmrazenie finančných prostriedkov - Žaloba o neplatnosť - Prípustnosť - Právomoc Rady - Zneužitie právomoci - Nadobudnutie účinnosti - Zákaz retroaktivity - Povinnosť odôvodnenia - Právo na obranu - Právo na účinnú súdnu ochranu - Nesprávne právne posúdenie - Pojem podpora šírenia jadrových zbraní - Nesprávne posúdenie)
2012/C 165/31
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft (Teherán, Irán) (v zastúpení: F. Escalatine a S. Perrotet, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop a R. Liudvinaviciute-Cordeiro, splnomocnení zástupcovia)
Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: M. Konstantinidis a É. Cujo, splnomocnení zástupcovia)
Predmet veci
Návrh na zrušenie rozhodnutia Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, s. 39), vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 668/2010 z 26. júla 2010, ktorým sa vykonáva článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 195, s. 25), ako aj rozhodnutia Rady 2010/644/SZBP z 25. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP (Ú. v. EÚ L 281, s. 81), a nariadenia Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1), v rozsahu, v akom sa tieto akty týkajú žalobkyne
Výrok rozsudku
1. |
Všeobecný súd nemá právomoc rozhodnúť o druhej časti prvého žalobného dôvodu. |
2. |
V rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, sa zrušujú:
|
3. |
Účinky rozhodnutia 2010/413, zmeneného a doplneného rozhodnutím 2010/644, pokiaľ ide o spoločnosť Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, zostávajú zachované od jeho nadobudnutia účinnosti v dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie až do účinnosti zrušenia nariadenia č. 961/2010. |
4. |
Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli spoločnosti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran. |
5. |
Európska komisia znáša vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 346, 18.12.2010.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/19 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Brainlab/ÚHVT (BrainLAB)
(Vec T-326/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Slovná ochranná známka Spoločenstva BrainLAB - Nepodanie žiadosti o obnovu zápisu ochrannej známky - Výmaz ochrannej známky po uplynutí platnosti zápisu - Žiadosť o uvedenie do predchádzajúceho stavu - Článok 81 nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 165/32
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Brainlab AG (Feldkirchen, Nemecko) (v zastúpení: J. Bauer, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: R. Manea, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. apríla 2011 (vec R 1596/2010-4), ktoré sa týka žiadosti o uvedenie do predchádzajúceho stavu a obnovu zápisu ochrannej známky BrainLAB podanej žalobkyňou
Výrok rozsudku
1. |
Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 15. apríla 2011 (vec R 1596/2010-4) sa zrušuje. |
2. |
Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/19 |
Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Leifheit/ÚHVT (EcoPerfect)
(Vec T-328/11) (1)
(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva EcoPerfect - Absolútny dôvod zamietnutia - Rozlišovacia spôsobilosť - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009)
2012/C 165/33
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Leifheit AG (Nassau, Nemecko) (v zastúpení: G. Hasselblatt, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: K. Klüpfel, splnomocnený zástupca)
Predmet veci
Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 31. marca 2011 (vec R 1658/2010-1) v súvislosti s prihláškou slovného označenia EcoPerfect ako ochrannej známky Spoločenstva
Výrok rozsudku
1. |
Žaloba sa zamieta. |
2. |
Leifheit AG je povinná nahradiť trovy konania. |
(1) Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/19 |
Žaloba podaná 12. apríla 2012 — AX/Rada
(Vec T-196/11)
2012/C 165/34
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: AX (Polotsk, Bielorusko) (v zastúpení: M. Michalauskas, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/69/SZBP z 31. januára 2011, ktoré zmenilo rozhodnutie Rady 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zrušil nariadenie Rady 84/2011 z 31. januára 2011, ktorým sa mení nariadenie 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zrušil vykonávacie rozhodnutie Rady 2011/174/SZBP z 21. marca 2011 ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady 271/2011 z 21. marca 2011, ktorým sa vykonáva článok 8a ods. 1 nariadenia 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu, |
— |
zaviazal Radu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na nedostatočnom odôvodnení a na porušení práva na obhajobu, keďže odôvodnenie napadnutých aktov neumožnilo žalobcovi spochybniť ich platnosť pred Všeobecným súdom, a tak nemohol vykonať kontrolu ich zákonnosti. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení, keďže napadnutým aktom chýba skutočné odôvodnenie. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na nerešpektovaní zásady proporcionality, osobitne pokiaľ ide obmedzenia vstupu a tranzitu cez územie Európskej únie. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/20 |
Žaloba podaná 5. marca 2012 — Bial — Portela/ÚHVT — Probiotical (PROBIAL)
(Vec T-113/12)
2012/C 165/35
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Bial — Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugalsko) (v zastúpení: B. Braga da Cruz a J. Pimenta, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Probiotical SpA (Novara, Taliansko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 20. decembra 2011 vo veci R 1925/2010-4, |
— |
nariadil žalovanému, aby zamietol zápis ochrannej známky Spoločenstva č. 2408128 „PROBIAL“, a |
— |
zaviazal ďalšieho účastníka pred odvolacím senátom na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „PROBIAL“ v tmavomodrej a bledomodrej farbe pre tovary zaradené do tried 1, 5 a 31 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 2408128.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: portugalská slovná ochranná známka „Bial“ č. 155284 zapísaná pre tovary zaradené do triedy 5; ochranná známka „Bial“ je v Portugalsku všeobecne známa; obrazová ochranná známka Spoločenstva „Bial“ v čiernej a bielej farbe č. 1400183 zapísaná pre tovary a služby zaradené do tried 3, 5 a 42; španielska obrazová ochranná známka „Bial“ v čiernej a bielej farbe č. 2026481 zapísaná pre služby zaradené do triedy 35; medzinárodná ochranná známka „Bial“ uvádzaná bežným písmom č. 490635 zapísaná pre tovary zaradené do triedy 5; obrazové označenie „Bial“ pre znak spoločnosti č. 868; slovo „Bial“ pre názov spoločnosti č. 35157; obrazové označenie „Bial“ pre logotyp č. 951.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže odvolací senát chybne usúdil, že sporné ochranné známky nie sú natoľko podobné, aby mohlo dôjsť k zámene.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/21 |
Žaloba podaná 8. marca 2012 — Bode Chemie/ÚHTV — Laros (sterilina)
(Vec T-114/12)
2012/C 165/36
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Bode Chemie GmbH (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: N. Aicher, advokátka)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Laros Srl (Cremona, Taliansko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 16. januára 2012 vo veci R 2423/2010-4, a |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania na ÚHVT. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovné prvky „sterilina“ v bielej a červenej farbe pre tovary zaradené do tried 3 a 5 — Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva č. 8120032.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: ochranná známka Spoločenstva „STERILLIUM“ č. 221168 pre tovary zaradené do triedy 5; obrazová ochranná známka Spoločenstva v modrej a bielej farbe „BODE Sterillium“ č. 6262257 pre tovary zaradené do triedy 5.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v plnom rozsahu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, na rozdiel od názoru odvolacieho senátu, pokiaľ ide o celkové posúdenie relevantných kritérií zhody a/alebo podobnosti medzi tovarmi, podobnosti medzi označeniami a odlišovacej spôsobilosti namietajúcej ochrannej známky s cieľom určiť pravdepodobnosť zámeny u verejnosti.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/21 |
Žaloba podaná 5. marca 2012 — FOZEMVS a Loescher/Rada
(Vec T-119/12)
2012/C 165/37
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobcovia: Federálny odborový zväz európskych a medzinárodných verejných služieb (FOZEMVS) (Brusel, Belgicko) a Bernd Loescher (Rhode-Saint-Genèse, Belgicko) (v zastúpení: A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady (2011/866/EÚ) z 19. decembra 2011 o návrhu Komisie týkajúcom sa nariadenia Rady, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie a opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky, |
— |
zaviazal Radu zaplatiť žalobcovi Loescherovi, ako aj ostatným úradníkom a zamestnancom Európskej únie mzdové a penzijné nedoplatky, na ktoré majú nárok od 1. júla 2011 zvýšené o úroky z omeškania vypočítané od dátumu splatnosti dlžných nedoplatkov podľa sadzby ECB pre hlavné refinančné operácie navýšené o dva body, |
— |
zaviazal Radu zaplatiť FOZ a žalobcovi jedno symbolické euro ako náhradu namajetkovej ujmy utrpenej z dôvodu nesprávneho služobného postupu, ktorého sa dopustila prijatím rozhodnutia Rady (2011/866/EÚ) z 19. decembra 2011, |
— |
zaviazal Radu Európskej únie na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú dva žalobné dôvody:
— |
na jednej strane porušenie článkov 64, 65 a 65a služobného poriadku úradníkov Európskej únie, článkov 1 a 3 prílohy XI, porušenie zásad lojálnej spolupráce a súdržnosti vyplývajúcich z článku 4 ods. 3 ZEÚ, ako aj zásad legitímnej dôvery a povinnosti vyplývajúcej zo zásady patere legem quam ipse fecisti a |
— |
na druhej strane porušenie rozhodnutia Komisie z 23. júna 1981, ktorým sa stanovil postup na trojstranné konzultácie, keďže nezabezpečila, aby sa zástupcovia členských štátov dostatočne oboznámili s názormi zamestnancov a správnych orgánov ešte pred prijatím sporného rozhodnutia. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/22 |
Žaloba podaná 9. marca 2012 — Shahid Beheshti University/Rada
(Vec T-120/12)
2012/C 165/38
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Shahid Beheshti University (Teherán, Irán) (v zastúpení: J.-M. Thouvenin, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Rady 2011/299/SZBP z 23.mája 2011 v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a |
— |
na základe článku 277 ZFEÚ vyhlásil rozhodnutie 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 za neuplatniteľné na žalobkyňu, a |
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 503/2011 z 23. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 2011 v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a |
— |
na základe článku 277 ZFEÚ vyhlásil nariadenie (EÚ) č. 961/2010 za neuplatniteľné na žalobkyňu, a |
— |
zrušil rozhodnutie Rady č. 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011 pokiaľ ide o žalobkyňu, a |
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011 pokiaľ ide o žalobkyňu, a |
— |
zrušil rozhodnutie obsiahnuté v liste Rady adresovanom žalobkyni z 5. decembra 2011, a |
— |
zaviazal Radu nahradiť trovy konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na chýbajúcom právnom základe rozhodnutia 2010/413/SZBP, ktoré predstavuje právny základ rozhodnutia 2011/299/SZBP, ako aj na porušení zmlúv a medzinárodného práva. Rozhodnutie 2010/413/SZBP sa má preto považovať za neuplatniteľné na žalobkyňu. |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na chýbajúcom právnom základe nariadenia č. 961/2010, ktoré predstavuje právny základ vykonávacieho nariadenia č. 503/2011. Žalobkyňa tvrdí, že článok 215 ZFEÚ nemôže byť právnym základom nariadenia č. 961/2010, keďže rozhodnutie 2010/413/SZBP, ktoré ho malo vykonať v právnom poriadku Únie, nebolo prijaté v súlade s hlavou V kapitolou 2 ZEÚ. Nariadenie č. 961/2010 sa má preto vyhlásiť za neuplatniteľné na žalobkyňu. |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku 215 ZFEÚ tým, že bola podľa vykonávacie nariadenia č. 503/2011 žalobkyňa zapísaná do prílohy VIII nariadenia č. 961/2010. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že rozhodnutie 2011/299/SZBP a vykonávacie nariadenie č. 503/2011 porušujú právo na obhajobu, právo na riadnu správu vecí verejných a právo na účinnú právnu ochranu, keďže Rada nerešpektovala právo byť vypočutý, nedodržala oznamovaciu povinnosť a povinnosť dostatočného odôvodnenia. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení práva na ochranu vlastníctva. |
7. |
Siedmy žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že zápis žalobkyne na zoznam sankcionovaných subjektov je dôsledok nesprávneho skutkového posúdenia v tom zmysle, že žalobkyňa ako verejná univerzita, ktorá má právnu subjektivitu bez účasti ministerstva obrany a logistickej podpory ozbrojených síl v riadiacom orgáne, nie je vlastnená ani kontrolovaná týmto ministerstvom a ani nie je zahrnutá do vedeckého výskumu nukleárnych zbraní. |
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/23 |
Žaloba podaná 19. marca 2012 — ActionSportGames/ÚHVT — FN Herstal (SCAR)
(Vec T-122/12)
2012/C 165/39
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: dánčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: ActionSportGames A/S (Humlebæk, Dánsko) (v zastúpení: W. Rebernik, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: FN Herstal SA (Herstal, Belgicko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie žalovaného z 12. januára 2012 vo veci R 2096/2010-1, |
— |
potvrdil rozhodnutie námietkového oddelenia z 24. septembra 2010 (vec č. B 1 344 904), |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ActionSportGames A/S.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „SCAR“ pre výrobky zaradené do triedy 28 na prihláške ochrannej známky Spoločenstva č. 5 750 054.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: FN Herstal SA.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: nezapísaná belgická slovná ochranná známka „SCAR“ pre výrobky zaradené do tried 13 a 28.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia a vrátenie veci tomuto oddeleniu.
Dôvody žaloby: žalobkyňa tvrdí, že neexistuje pravdepodobnosť zámeny medzi spornými ochrannými známkami, pretože výrobky, o ktoré ide vo veci samej, sú podstatne odlišné, keďže výrobky FN Herstal tvoria riadne strelné zbrane na vojenské účely, zatiaľ čo výrobky žalobkyne sú repliky a zbrane (hračky) používané na športové účely a na hranie.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/23 |
Žaloba podaná 22. marca 2012 — Free/ÚHVT — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)
(Vec T-127/12)
2012/C 165/40
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Free (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: Y. Coursin, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Noble Gaming Ltd (Praha, Česká republika)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 13. decembra 2011 vo veci R 2326/2010-2, |
— |
rozhodol, že napadnutá ochranná známka „FREEVOLUTION TM“ je podobná s uvedenými skoršími ochrannými známkami a predovšetkým francúzskou slovnou ochrannou známkou FREE č. 1734391 v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) a a fortiori v zmysle článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, |
— |
rozhodol, že prihláška napadnutej ochrannej známky musí byť zamietnutá na základe článku 8 ods. 1 písm. b) a a fortiori v zmysle článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, a |
— |
zaviazal ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania tak pred Všeobecným súdom, ako aj pred ÚHVT. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „FREEVOLUTION TM“ pre výrobky a služby zaradené do tried 9, 41 a 42 — prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva č. 8206443.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: francúzska obrazová ochranná známka „free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX“ č. 99785839 pre tovary a služby zaradené do tried 9 a 38; francúzska slovná ochranná známka „FREE“ č. 1734391; francúzska slovná ochranná známka „FREE MOBILE“ č. 73536224 pre tovary zaradené do triedy 9; obchodné meno „FREE“ používané v obchodnom styku vo Francúzsku; doménové meno „FREE.FR“ používané v obchodnom styku.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v celom rozsahu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) a článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, keďže existuje rozdiel, ktorý sa musí zohľadniť pri posudzovaní podobnosti označení v zmysle každého z týchto článkov; porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže existuje pravdepodobnosť zámeny medzi kolidujúcimi označeniami; a porušenie článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, keďže existuje spojitosť medzi ochrannými známkami „FREE“ a „FREEVOLUTION TM“, v dôsledku čoho dochádza k poškodzovaniu ochrannej známky „FREE“, ktorá má dobré meno, z dôvodu existencie napadnutej ochrannej známky.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/24 |
Žaloba podaná 23. marca 2012 — Spa Monopole/ÚHVT — Orly International (SPARITUAL)
(Vec T-131/12)
2012/C 165/41
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgicko) (v zastúpení: L. De Brouwer, E. Cornu a É. De Gryse, advokáti)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Orly International, Inc. (Van Nuys, Spojené štáty)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. januára 2012 vo veci R 2396/2010-1, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „SPARITUAL“ pre výrobky zaradené do triedy 3 — prihláška ochrannej známka Spoločenstva č. 3631884.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: zápisy slovných ochranných známok Beneluxu „SPA“ a „Les Thermes de Spa“ pre výrobky a služby zaradené do tried 3, 32 a 42.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie napadnutého rozhodnutia a zamietnutie námietky.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009 v prípade posúdenia dobrého mena slovnej ochrannej známky „SPA“ pre triedu 32 a porušenie článku 8 ods. 5 uvedeného nariadenia č. 207/2009 v prípade posúdenia nebezpečenstva získania prospechu z dobrého mena ochrannej známky „SPA“.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/24 |
Žaloba podaná 23. marca 2012 — Scooters India/ÚHVT — Brandconcern (LAMBRETTA)
(Vec T-132/12)
2012/C 165/42
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Scooters India Ltd (Sarojini Nagar, India) (v zastúpení: B. Brandreth, barrister)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Brandconcern BV (Amsterdam, Holandsko)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
čiastočne zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 12. januára 2012 vo veci R 2308/2010-1 v rozsahu, v ktorom zamietol odvolanie žalobkyne podané proti zrušeniu tejto ochrannej známky pre tovary v triedach 6 a 7, a |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania žalobkyne pred odvolacím senátom a pred Všeobecným súdom Európskej únie. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na zrušenie: slovná ochranná známka „LAMBRETTA“ pre tovary zaradené do tried 6, 7 a 28 — ochranná známka Spoločenstva č. 1618982.
Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Účastník, ktorý sa domáha zrušenia ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Odôvodnenie návrhu na zrušenie: návrh je založený na článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009.
Rozhodnutie výmazového oddelenia: zrušenie zápisu ochrannej známky Spoločenstva.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: žalobkyňa tvrdí, že odvolací senát sa pri posudzovaní dôkazov podľa článku 51 ods. 1 písm. c) dopustil troch chýb. Pokiaľ by odvolací senát správne uplatnil pravidlá uvedené v rozsudku T-415/09, Vallis/New Yorker, a/alebo La Mer Technology Inc/Laboratoires Goemar SA (vec C-259/02) a/alebo preskúmal dôkazy, rozhodol by, že išlo o riadne používanie tovarov zaradených do tried 6 a 7 so súhlasom spoločnosti SIL.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/25 |
Žaloba podaná 26. marca 2012 — Ben Ali/Rada
(Vec T-133/12)
2012/C 165/43
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Francúzsko) (v zastúpení: A. de Saint Remy, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
prijal opatrenie na zabezpečenie priebehu konania podľa článku 64 svojho rokovacieho poriadku, aby Komisia sprístupnila „všetky dokumenty súvisiace s prijatím“ napadnutého nariadenia, |
— |
zrušil napadnuté nariadenie v rozsahu, v akom sa ho dotýka, |
— |
zaviazal Radu Európskej únie na zaplatenie celkovej sumy 50 000 eur žalobcovi ako náhradu škody, |
— |
zaviazal Radu Európskej únie na zaplatenie sumy vo výške 7 500 eur žalobcovi ako náhradu jeho výdavkov vynaložených na podporu tejto žaloby, ako aj v súlade s článkom 91 rokovacieho poriadku náhradu výdavkov vynaložených na obranu ako nahraditeľných trov konania, |
— |
zaviazal Radu Európskej únie na náhradu všetkých trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobca sa svojou žalobou domáha jednak zrušenia rozhodnutia Rady 2012/50/SZBP z 27. januára 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku (1), a jednak náhrady škody, ktorá bola žalobcovi údajne spôsobená.
Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza sedem žalobných dôvodov, ktoré sú v podstatných otázkach rovnaké alebo podobné ako žalobné dôvody uvedené vo veci T-301/11, Ben Ali/Rada. (2)
(1) Ú. v. EÚ L 27, s. 11.
(2) Ú. v. EÚ C 226, 2011, s. 29.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/25 |
Žaloba podaná 28. marca 2012 — Wehmeyer/ÚHVT — Cluett, Peabody (Fairfield)
(Vec T-139/12)
2012/C 165/44
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Wehmeyer GmbH & Co. KG (Aachen, Nemecko) (v zastúpení: C. Weil, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Cluett, Peabody & Co. Inc. (New York, Spojené štáty)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. januára 2012 vo veci R 2509/2010-1, |
— |
zamietol námietku podanú ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva „Fairfield“, a |
— |
zaviazal ÚHVT a ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania, vrátane nákladov, ktoré žalobkyni vznikli pred odvolacím senátom. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Fairfield“ pre výrobky zaradené do tried 3, 14, 18 a 25 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6294342.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva „FAIRFIELD BY ARROW“ zapísaná pod č. 3079481 pre výrobky zaradené do triedy 25.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné zamietnutie spornej ochrannej známky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát nesprávne rozhodol, že medzi oboma ochrannými známkami existuje pravdepodobnosť zámeny.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/26 |
Žaloba podaná 28. marca 2012 — Teva Pharma a Teva Pharmaceuticals Europe/EMA
(Vec T-140/12)
2012/C 165/45
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: Teva Pharma BV (Utrecht, Holandsko) a Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Holandsko) (v zastúpení: D. Anderson, QC (Queen’s Counsel), K. Bacon, barrister, G. Morgan a C. Drew, solicitors)
Žalovaná: Európska agentúra pre lieky (EMA)
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Európskej agentúry pre lieky obsiahnuté v liste z 24. januára 2012, ktorým odmietla vyhovieť ich žiadosti o uvedenie na trh, |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby uvádzajú žalobcovia jeden žalobný dôvod založený na skutočnosti, že odmietnutie schváliť žiadosť o povolenie generickej verzie lieku na ojedinelé ochorenia je v rozpore so správnym výkladom článku 8 nariadenia (ES) č. 141/2000 (1). Je najmä v rozpore so znením a zmyslom článku 8 ako so zámerom nariadenia a jeho prípravných prác vylúčiť generické verzie lieku na ojedinenlé ochorenia z trhu na obdobie presahujúce desať rokov definované v článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia. Žalobcovia tvrdia, že článok 8 ods. 3 umožňuje, aby sa bez ohľadu na odsek 1 za istých presne špecifikovaných okolností v priebehu tohto desaťročného obdobia povolilo uvedenie podobného lieku na trh. Takéto povolenie by nemalo mať za následok predĺženie desaťročnej trhovej exkluzivity pôvodného lieku na ojedinelé ochorenia.
(1) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 zo 16. decembra 1999 o liekoch na ojedinené ochorenia (Ú. v. EÚ L 18, 2000, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 21).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/26 |
Žaloba podaná 26. marca 2012 — Pro-Duo/ÚHVT — El Corte Inglés (GO!)
(Vec T-141/12)
2012/C 165/46
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Pro-Duo (Gent, Belgicko) (v zastúpení: T. Alkin, barrister)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španielsko)
Návrhy
— |
prerušiť konanie o tejto žalobe, pokiaľ sa neskočí konanie o zrušení č. 5011 C, |
— |
zrušiť rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. januára 2012 vo veci R 1373/2011-4 v rozsahu, v akom ním bolo odmietnuté prerušenie konania, pokiaľ sa neskončí konanie o zrušení, alebo zrušiť toto rozhodnutie v celom rozsahu, a |
— |
zaviazať žalovaného na náhradu trov konania vynaložených žalobkyňou. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka v čiernej, bielej a sivej farbe „GO!“ pre výrobky zaradené do triedy 3 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 8859712.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka Spoločenstva č. 6070981„GO GLORIA ORTIZ“ pre výrobky zaradené do triedy 3.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: odvolací senát Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia, keď neprerušil konanie; a porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát nesprávne konštatoval, že existuje pravdepodobnosť zámeny medzi uvedenými dvomi ochrannými známkami.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/27 |
Žaloba podaná 30. marca 2012 — Aventis Pharmaceuticals/ÚHVT — Fasel (CULTRA)
(Vec T-142/12)
2012/C 165/47
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (New Jersey, Spojené štáty) (v zastúpení: R. Gilbey, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Fasel Srl (Bologna, Taliansko)
Návrhy
— |
Zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 26. januára 2012 vo veci R 2478/2010-1, |
— |
ak odvolací senát zohľadnil správne skutočnosti a uplatnil správne postupy, Všeobecný súd je vyzvaný, aby poskytol svoje stanovisko a odôvodnenie pokiaľ ide o podobnoť označení, a |
— |
zaviazať účastníka, ktorý nebude mať úspech, aby nahradil trovy konania vynaložené žalobkyňou v tomto konaní aj v predchádzajúcich konaniach. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „CULTRA“ pre výrobky a služby zaradené do triedy 10 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7534035.
Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: česká slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 301724 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; nemecká slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 30406574 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; fínska slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 233638 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; slovná ochranná známka Spojeného kráľovstva „SCULPTRA“ č. 2355273 pre výrobky a služby patriace do tried 5, 10 a 44; maďarská slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 183214 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44.
Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v celom rozsahu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie pravidla 50 nariadenia Komisie č. 2868/95 a článku 76 ods. 2 nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát: i) založil svoje odôvodnenie a rozhodnutie na skutočnosti, ktorú účastníci konania netvrdili ani nepredložili a ktorá sa neuvádza ani v spornom rozhodnutí, konkrétne že napadnuté označenie bude v prvom rade alebo výlučne vnímané ako „ULTRA“ s okrúhlym obrazovým prvkom; ii) nezohľadnil významné tvrdenia a dôkazy predložené žalobkyňou týkajúce sa koncepčnej podobnosti, nesprávne porovnal označenia pokiaľ ide o celkový dojem a v dôsledku toho neuplatnil pravidlo celkového posúdenia, ako ho definoval Súdny dvor; iii) nepristúpil k posúdeniu pravdepodobnosti zámeny výlučne na základe skutočností, ktoré mu boli predložené; a iv) právne udržateľným spôsobom nezohľadnil vzájomnú závislosť relevantných celkových činiteľov, predovšetkým zhodnosti alebo podobnosti výrobkov a služieb a podobnosti označení.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/27 |
Žaloba podaná 30. marca 2012 — Nemecko/Komisia
(Vec T-143/12)
2012/C 165/48
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze, K. Petersen a U. Soltész, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil článok 1 rozhodnutia žalovanej K(2012) 184 v konečnom znení z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG, |
— |
zrušil články 4 až 6 rozhodnutia žalovanej K(2012) 184 v konečnom znení z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG, |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza desať žalobných dôvodov.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ konštatovaním, že „dotácia dôchodkov“ zvýhodnila jeden podnik. Dotácie dôchodkov sa poskytovali priamo Postbeamtenversorgungskasse (PBVK), nepriamo poštovným úradníkom v penzii, a teda nie podniku. Nejde ani o nepriamu podporu v prospech Deutsche Post AG (ďalej iba „DPAG“). |
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ konštatovaním, že „dotáciou dôchodkov“ uhradili náklady, ktoré je „obvykle“ povinný znášať podnik. „Dotácia dôchodkov“ uhrádza v plnom rozsahu sociálne náklady, ktoré sú v rámci hospodárskej súťaže neobvyklé a ktoré podniky „obvykle“ nie sú povinné znášať. Náklady uhradené „dotáciou dôchodkov“ predstavujú okrem toho „osobitné zaťaženie“ v zmysle rozsudku Combus (1). |
3. |
Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) zohľadnením výnosov z regulovaných cien. „Komparatívna výhoda“ nepochádza z „dotácie dôchodkov“ a je na nich celkom nezávislá. „Komparatívna výhoda“ má svoj pôvod v regulovaných cenách, a teda v neštátnych prostriedkoch (rozsudok Preussen Elektra (2)). Nedochádza k žiadnej dvojitej úhrade nákladov. S vnútorným trhom sa teda nevyhlásila za nezlučiteľnú „pomoc“ a u sumy požadovanej na vrátenie nejde o „pomoc“. „Pomoc“ sa chápe iba ako zámienka pre odčerpávanie výnosov DPAG. |
4. |
Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení článkov 107 a 108 ZFEÚ a nariadenia (ES) č. 659/1999 (3) neprípustným odčerpávaním výnosov z regulovaných cien v konaní o štátnej pomoci — zneužitie právomoci/zneužitie konania. Výnosy môže Komisia touto formou prípustným spôsobom odčerpávať iba v rámci nariadenia (ES) č. 1/2003 (4), nie však o konaní o štátnej pomoci. |
5. |
Piaty žalobný dôvod je založený na porušení článkov 107 a 108 ZFEÚ a nariadenia č. 659/1999 neprípustným stíhaním „dotácií“ v konaní o štátnej pomoci — zneužitie právomoci/zneužitie konania. Akékoľvek „dotácie“ pochádzajú z regulovaných cien, z neštátnych prostriedkov a nepochádzajú teda zo štátnej pomoci. Takéto „dotácie“ sa tiež nedajú trestne stíhať v rámci konania o štátnej pomoci. |
6. |
Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) chybnými výpočtami v rámci porovnávania sociálnych nákladov. Referenčné hodnoty vytvorené Komisiou pri zahrnutí podielov zamestnancov sú chybne nadhodnotené, pretože zamestnávateľ podľa nemeckého práva upravujúceho sociálne poistenie nesie iba podiel pripadajúci na zamestnávateľa. Vzhľadom na to, že podiely pripadajúce na zamestnanca Komisia zohľadnila už v rámci platového základu („fiktívny hrubý plat“), vedie opätovné zohľadnenie v rámci referenčnej hodnoty k dvojitému započítaniu. Taktiež zvýšenie platového základu je chybné, preto platy poštových úradníkov boli vyššie než mzdová úroveň súkromných súťažiteľov. |
7. |
Siedmy žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) konštatovaním, že „dotácia dôchodkov“ predstavuje aj pokiaľ ide o obdobie 1995 — 2002 štátnu pomoc (nezlučiteľnú s vnútorným trhom). |
8. |
Ôsmy žalobný dôvod je založený na porušení článku 108 ods. 1 ZFEÚ a článku 1 písm. b) bodu i) nariadenia č. 659/1999 konštatovaním, že dotácia dôchodkov predstavuje novú pomoc. Konštatovania Komisie sa zakladajú na nedostatočnom posúdení skutkového stavu. |
9. |
Deviaty žalobný dôvod je založený na porušení článku 14 ods. 1 a článku 7 ods. 5 nariadenia č. 659/1999 tým, že v článku 4 ods. 1 a článku 4 ods. 4 sa stanovuje povinnosť rozhodnúť o vymáhaní a uložiť povinnosť prijať záporné rozhodnutie. Požiadavke prijať rozhodnutie o vymáhaní v zmysle článku 4 ods. 1 nepodlieha „pomoc“ ale výnosy DPAG z regulovaných cien za listy. Nariadiť ukončenie protiprávneho konania nemôže byť splnené pomocou zníženia „pomoci“. Zníženie „dotácie dôchodkov“ by na výšku „komparatívnej výhody“ nemalo žiadny vplyv. Rozhodnutie o začatí konania vo veci formálneho zisťovania v zmysle článku 4 ods. 4 si vyžaduje zmenu cenovej regulácie a zasahuje teda do výsostného práva žalobkyne vykonávať reguláciu. |
10. |
Desiaty žalobný dôvod je založený na porušení článku 6 ZEÚ, článku 41 Charty základných práv Európskej únie, článku 6 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, zásady riadnej správy vecí verejných, ako aj článku 10 ods. 1 nariadenia č. 659/1999 z dôvodu neprimerane dlhej doby trvania konania a z dôvodu nečinnosti Komisie. |
(1) Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 16. marca 2004, Danske Busvognmænd/Komisia (T-157/01, Zb. s. II-917).
(2) Rozsudok Súdneho dvora z 13. marca 2001, Preussen Elektra (C-379/98, Zb. s. I-2099).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES, L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES, L 1, zo 4. januára 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/29 |
Žaloba podaná 29. marca 2012 — Bayerische Motoren Werke/ÚHVT (ECO PRO)
(Vec T-145/12)
2012/C 165/49
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobca: Bayerische Motoren Werke AG (Mníchov, Nemecko) (v zastúpení: C. Onken, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 18. januára 2012 vo veci R 1418/2011-4, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „ECO PRO“ pre tovary tried 9 a 12 — medzinárodný zápis (IR) č. W 1059979.
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: odoprenie ochrany medzinárodného zápisu uvádzajúceho Európsku úniu.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009 v rozsahu, v akom odvolací senát mylne konštatoval, že medzinárodný zápis ochrannej známky žalobcu nemal rozlišovaciu spôsobilosť v zmysle uvedeného článku.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/29 |
Žaloba podaná 30. marca 2012 — Wünsche Handelsgesellschaft International/Komisia
(Vec T-147/12)
2012/C 165/50
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Landry a G. Schwendinger, advokáti)
Žalovaná: Európska Komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie REM 02/09 zo 16. septembra 2011 [K(2011) 6393 final] |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Žalobkyňa navrhuje zrušenie rozhodnutia Komisie REM 02/09 zo 16. septembra 2011 [K(2011) 6393 v konečnom znení], ktorým sa rozhodlo, že odpustenie dovozného cla v danom prípade dovozu konzervovaných húb rodu Agaricus pochádzajúcich z Číny, ktoré žalobkyňa doviezla v rokoch 2004 a 2006, nie je dôvodné.
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu
|
2. |
Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 239 colného kódexu
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na porušení všeobecných právnych zásad
|
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/30 |
Žaloba podaná 4. apríla 2012 — Deutsche Post/Komisia
(Vec T-152/12)
2012/C 165/51
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Deutsche Post AG (Bonn, Nemecko) (v zastúpení: J. Sedemund, T. Lübbig a M. Klasse, advokáti)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil článok 1, ako aj články 4 až 6 rozhodnutia Európskej komisie z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG [dokument Komisie č. K(2012) 184 v konečnom znení], |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza trinásť žalobných dôvodov.
A. |
Na podporu návrhu na zrušenie článku 1, ako aj článkov 4 až 6 rozhodnutia Európskej komisie z 25. januára 2012 žalobkyňa uvádza 10 žalobných dôvodov:
|
B. |
Na podporu svojho návrhu na zrušenie článku 2 rozhodnutia Komisie z 25. januára 2012 žalobkyňa uvádza tri ďalšie žalobné dôvody:
|
(1) Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 16. marca 2004, Danske Busvognmænd/Komisia (T-157/01, Zb. s. II-917).
(2) Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES, L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).
(3) Rozsudok Súdneho dvora z 13. marca 2001,, Preussen Elektra (C-379/98, Zb. s. I-2099).
(4) Rozsudok z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, Zb. s. I-7747).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/31 |
Žaloba podaná 2. apríla 2012 — Schulze/ÚHVT — NKL (Klassiklotterie)
(Vec T-155/12)
2012/C 165/52
Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina
Účastníci konania
Žalobca: Hans Gerd Schulze (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Lodigkeit, advokát)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie (Hamburg)
Návrhy
Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 30. januára 2012 (konanie o odvolaní R 600/2011-4) v rozsahu, v akom sa ním zamietol zápis ochrannej známky „Klassiklotterie“, |
— |
zaviazal žalovaného na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Klassiklotterie“ pre tovary a služby zaradené do tried 28, 35 a 41 (prihláška č. 8 554 354).
Majiteľka ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie.
Namietaná ochranná známka alebo označenie: nemecká slovná ochranná známka „NKL-Klassenlotterie“ pre tovary a služby zaradené do tried 16, 35 a 41 (ochranná známka č. 2 904 650).
Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže medzi kolidujúcimi ochrannými známkami neexistuje nebezpečenstvo zámeny.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/32 |
Žaloba podaná 5. apríla 2012 — Sweet Tec/ÚHVT (tvar oválu)
(Vec T-156/12)
2012/C 165/53
Jazyk konania: nemčina
Účastníci konania
Žalobkyňa: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Nemecko) (v zastúpení: T. Nägele, Rechtsanwalt)
Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)
Návrhy
Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil napadnuté rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. januára 2012 vydané v odvolacom konaní R 542/2011-1 týkajúcom sa prihlášky ochrannej známky Spoločenstva č. 9 554 171, |
— |
zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: trojrozmerná ochranná známka predstavujúca tvar oválu pre výrobky zaradené do tried 16 a 30 (prihláška č. 9 554 171).
Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.
Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.
Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 207/2009, pretože prihlasovaná ochranná známka má rozlišovaciu spôsobilosť a neoznačuje výrobky, ktorých sa konanie týka.
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/32 |
Žaloba podaná 10. apríla 2012 — Alstom a i./Komisia
(Vec T-164/12)
2012/C 165/54
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobkyne: Alstom (Levallois Perret, Francúzsko), Alstom Holdings (Levallois Perret), Alstom Grid SAS (Paríž, Francúzsko) a Alstom Grid AG (Oberentfelden, Švajčiarsko) (v zastúpení: J. Derenne, advokát, N. Heaton, P. Chaplin a M. Farley, solicitors)
Žalovaná: Európska komisia
Návrhy
Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil rozhodnutie Komisie z 26. januára 2012 uvedené v listoch č. D/2012/006840 a č. D/2012/006863, ktorým sa High Court of England and Wales predkladajú niektoré dokumenty, ktoré žalobkyne (alebo ich právny predchodcovia) Komisii predložili v priebehu vyšetrovania, ktoré Komisia vedie vo veci COMP/F/38.899 — Rozvádzače izolované plynom (Ú. v. EÚ 2008 C 5, s. 7) a |
— |
zaviazal Komisiu na náhradu trov konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod: predložiť dokumenty High Court of England and Wales:
|
2. |
Druhý žalobný dôvod: rozhodnutie musí byť zrušené:
|
3. |
Tretí žalobný dôvod: predloženie predmetných dokumentov High Court je nezlučiteľné so zásadou proporcionality, keďže nie je vhodné ani potrebné predložiť dôverné znenie týchto dokumentov s ich prílohami High Court, pretože prílohy nie sú rozhodujúce na účely vyriešenia kľúčových otázok, ktoré musí preskúmať High Court, a keďže v rozsudku, ktorý vydal Všeobecný súd vo veci T-121/07, tento súd opomenul všetky odkazy na obsah týchto dokumentov. |
(1) Oznámenie Komisie týkajúce sa spolupráce medzi Komisiou a vnútroštátnymi súdmi na účely uplatnenia článkov 81 a 82 Zmluvy o ES (neoficiálny preklad) (Ú. v. EÚ 2004 C 101, s. 54).
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/33 |
Žaloba podaná 13. apríla 2012 — Georgias a i./Komisia a Rada
(Vec T-168/12)
2012/C 165/55
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: Aguy Clement Georgias (Harare, Zimbabwe), Trinity Engineering (Private) Ltd (Harare) a Georgiadis Trucking (Private) Ltd (Harare) (v zastúpení: M. Robson a E. Goulder, solicitors, a H. Mercer, barrister)
Žalované: Európska komisia a Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zaviazal EÚ a Komisiu a/alebo Radu na náhradu spôsobenej škody vyplývajúcej z uplatnenia určitých reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe, a to nahradením žalobcom na základe článku 268 ZFEÚ a druhého odseku článku 340 ZFEÚ týchto súm alebo iných súm, ktoré bude súd považovať za primerané:
|
— |
nariadil vyšetrovanie výšky škody, ktorú utrpeli žalobcovia, pokiaľ to súd považuje za potrebné, a v rozsahu, ktorý považuje súd za potrebný, |
— |
zaviazal Komisiu a/alebo Radu na náhradu trov konania, ktoré vznikli žalobcom v tomto konaní. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu tejto žaloby, ktorou uplatňujú škody voči EÚ z mimozmluvnej zodpovednosti, žalobcovia uvádzajú dva žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na
|
9.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 165/34 |
Žaloba podaná 10. apríla 2012 — CHEMK a KF/Rada
(Vec T-169/12)
2012/C 165/56
Jazyk konania: angličtina
Účastníci konania
Žalobcovia: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, Rusko) a Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuzneck, Rusko) (v zastúpení: B. Evtimov, advokát)
Žalovaná: Rada Európskej únie
Návrhy
Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:
— |
zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 60/2012 zo 16. januára 2012, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidampingových opatrení uplatňovaných na dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 22, s. 1) v rozsahu v akom sa týka žalobcov a |
— |
zaviazal žalovanú na náhradu trov tohto konania. |
Dôvody a hlavné tvrdenia
Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú tri žalobné dôvody.
1. |
Prvý žalobný dôvod založený na
|
2. |
Druhý žalobný dôvod založený na
|
3. |
Tretí žalobný dôvod založený na
|
(1) Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva („základné nariadenie“) (Ú. v. EÚ L 343, s. 51).