ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.165.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 165

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 55
9. júna 2012


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2012/C 165/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 157, 2.6.2012

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2012/C 165/02

Vec C-443/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Ordinario di Cosenza — Taliansko) — CCIAA di Cosenza/Grillo Star Srl Fallimento (Smernica 2008/7/ES — Nepriame dane z tvorby a zo zvýšenia základného imania — Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 6 ods. 1 písm. e) — Pôsobnosť — Ročný poplatok platený miestnym obchodným, priemyselným, remeselným a poľnohospodárskym komorám)

2

2012/C 165/03

Vec C-141/10: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo [Nesplnenie povinnosti členským štátom — Články 39 až 42 ES — Voľný pohyb osôb — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov — Odmietnutie platenia určitých dávok — Pracovníci zamestnaní na vrtných plošinách v Holandsku — Prípustnosť žaloby]

2

2012/C 165/04

Vec C-213/10: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19.apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Litva) — F-Tex SIA/Lietuvos-Anglijos UAB Jadecloud-Vilma [Súdna spolupráca v občianskych veciach — Nariadenie (ES) č. 1346/2000 — Článok 3 ods. 1 — Pojem žaloba, ktorá súvisí s konkurzným konaním a je s ním úzko spätá — Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Článok 1 ods. 1 a článok 1 ods. 2 písm. b) — Pojmy občianska a obchodná vec a konkurz — Žaloba podaná na základe postúpenia práva na odporovanie právnemu úkonu zo strany správcu konkurznej podstaty]

3

2012/C 165/05

Vec C-221/10 P: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Artegodan GmbH/Európska komisia, Spolková republika Nemecko (Odvolanie — Článok 288 druhý odsek ES — Mimozmluvná zodpovednosť Únie — Podmienky — Dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorá priznáva práva jednotlivcom — Rozhodnutie týkajúce sa zrušenia povolení na uvedenie humánnych liekov obsahujúcich amfepramón na trh)

3

2012/C 165/06

Vec C-415/10: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Galina Meister/Speech Design Carrier System GmbH (Smernice 2000/43/ES, 2000/78/ES a 2006/54/ES — Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní — Pracovník, ktorý preukázateľne tvrdí, že spĺňa podmienky uvedené v oznámení o prijímaní do zamestnania — Právo tohto pracovníka na prístup k informáciám o tom, či zamestnávateľ zamestnal iného uchádzača)

4

2012/C 165/07

Vec C-461/10: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen — Švédsko) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB/Perfect Communication Sweden AB (Autorské právo a s ním súvisiace práva — Spracovanie údajov cez internet — Porušenie výlučného práva — Audioknihy, ktoré boli cez internet sprístupnené prostredníctvom FTP servera, na ktorý boli zaslané z IP adresy pridelenej poskytovateľom internetu — Príkaz adresovaný poskytovateľovi internetu oznámiť meno a adresu používateľa s určitou IP adresou)

4

2012/C 165/08

Vec C-523/10: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Wintersteiger AG/Products 4U Sondermaschinenbau GmbH [Nariadenie (ES) č. 44/2001 — Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach — Právomoc vo veciach nárokov z mimozmluvnej zodpovednosti — Určenie miesta, kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody — Internetová stránka poskytovateľa služieb odkazov pôsobiaca na doméne prvej úrovne členského štátu — Používanie kľúčového slova, ktoré je zhodné s ochrannou známkou zapísanou v inom členskom štáte, inzerentom]

5

2012/C 165/09

Vec C-549/10 P: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS/Európska komisia (Odvolanie — Hospodárska súťaž — Dominantné postavenie — Zneužitie — Trh prístrojov na zber prázdnych nápojových obalov — Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 82 ES a článku 54 Dohody o EHP — Dohody o exkluzivite, množstevné záväzky a vernostné zľavy)

6

2012/C 165/10

Vec C-121/11: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État — Belgicko) — Pro-Braine ASBL a i./Commune de Braine le Château (Smernica 199/31/ES — Skládkovanie odpadu — Smernica 85/337/EHS — Posudzovanie vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie — Rozhodnutie o pokračovaní v prevádzke povolenej skládky pri neexistencii posudzovania vplyvov na životné prostredie — Pojem povolenie)

6

2012/C 165/11

Vec C-297/11: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Helénska republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Smernica 2000/60/ES — Opatrenia Únie v oblasti vodného hospodárstva — Plány vodohospodárskeho manažmentu povodia — Zverejnenie — Informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou — Neoznámenie Komisii)

7

2012/C 165/12

Vec C-31/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Rejonowy w Zakopanem (Poľsko) 23. januára 2012 — trestné konanie proti Wojciechovi Ziemskiemu a Andrzejovi Kozakovi

7

2012/C 165/13

Vec C-68/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovensko) 10. februára 2012 — Slovenská sporiteľňa, a.s./Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

7

2012/C 165/14

Vec C-70/12 P: Odvolanie podané 10. februára 2012: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 30. novembra 2011 vo veci T-208/06, Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH/Európska komisia

8

2012/C 165/15

Vec C-120/12: Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16.decembra 2011 vo veci T-62/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

9

2012/C 165/16

Vec C-121/12: Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-109/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

10

2012/C 165/17

Vec C-122/12: Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-152/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

10

2012/C 165/18

Vec C-131/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Nacional (Španielsko) 9. marca 2012 — Google Spain, S.L.,Google, Inc./Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

11

2012/C 165/19

Vec C-140/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obersten Gerichtshofs (Rakúsko) 19. marca 2012 — Pensionsversicherungsanstalt/Peter Brey

12

2012/C 165/20

Vec C-143/12: Žaloba podaná 23. marca 2012 — Európska komisia/Francúzska republika

12

2012/C 165/21

Vec C-149/12 P: Odvolanie podané 27. marca 2012: Xeda International SA, Pace International LLC proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 19. januára 2012 vo veci T-71/10, Xeda International SA, Pace International LLC/Európska komisia

13

2012/C 165/22

Vec C-153/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administativen sad — Varna (Bulharsko) 30. marca 2012 — Sani Treyd EOOD/Direktor na Direkcija Obžalvane i upravlenie na izpălnenieto — Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

14

2012/C 165/23

Vec C-162/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Airport Shuttle Express scarl a Giovanni Panarisi/Comune di Grottaferrata

14

2012/C 165/24

Vec C-163/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl a Gianpaolo Vivani/Comune di Grottaferrata

15

 

Všeobecný súd

2012/C 165/25

Vec T-329/05: Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Movimondo Onlus/Komisia (Arbitrážna doložka — Rámcová dohoda o partnerstve medzi ECHO a humanitárnymi organizáciami — Dohody o dotácií — zastavenie vyplácania)

16

2012/C 165/26

Vec T-554/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia (Verejné zákazky na služby — Verejné obstarávanie — Poskytovanie služieb podnikového, technického a projektového poradenstva pre počítačové aplikácie Európskej únie v oblasti ciel, spotrebných daní a zdaňovania — Odmietnutie ponuky uchádzača — Zadanie zákazky inému uchádzačovi — Žaloba o neplatnosť — Neprípustnosť — Žaloba o náhradu škody — Kritériá výberu a zadania — Povinnosť odôvodniť rozhodnutie — Zjavne nesprávne posúdenie)

16

2012/C 165/27

Vec T-49/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia (Verejné zákazky na služby — Postup verejného obstarávania Spoločenstva — Poskytnutie služieb podpory a rozvoja informačných systémov generálneho riaditeľstva Regionálna politika — Odmietnutie ponuky uchádzača — Žaloba o neplatnosť — Rovnosť zaobchádzania — Povinnosť odôvodnenia — Porušenie podstatných formálnych náležitostí — Zjavne nesprávne posúdenie — Mimozmluvná zodpovednosť)

16

2012/C 165/28

Vec T-162/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Würth a Fasteners (Shenyang)/Rada (Žaloba o neplatnosť — Dumping — Nedostatok osobnej dotknutosti — Neprípustnosť)

17

2012/C 165/29

Vec T-37/10 P: Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2012 — De Nicola/EIB (Odvolanie — Verejná služba — Zamestnanci EIB — Hodnotenie — Povýšenie — Hodnotenie a povýšenie za rok 2006 — Rozhodnutie odvolacieho výboru — Rozsah kontroly — Zdravotné poistenie — Odmietnutie prevzatia lekárskych nákladov — Návrh na náhradu škody)

17

2012/C 165/30

Vec T-166/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Samskip Multimodal Container Logistics/Komisia (Žaloba o neplatnosť — Rozhodnutie o poskytnutí finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie enviromentálnych vlastnosti systému nákladnej dopravy — Program Marco Polo II — Odstúpenie od dohody o financovaní a definitívne ukončenie projektu — Strata záujmu na konaní — Zastavenie konania)

18

2012/C 165/31

Vec T-509/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada (Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika — Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránskej islamskej republike s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní — Zmrazenie finančných prostriedkov — Žaloba o neplatnosť — Prípustnosť — Právomoc Rady — Zneužitie právomoci — Nadobudnutie účinnosti — Zákaz retroaktivity — Povinnosť odôvodnenia — Právo na obranu — Právo na účinnú súdnu ochranu — Nesprávne právne posúdenie — Pojem podpora šírenia jadrových zbraní — Nesprávne posúdenie)

18

2012/C 165/32

Vec T-326/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Brainlab/ÚHVT (BrainLAB) [Ochranná známka Spoločenstva — Slovná ochranná známka Spoločenstva BrainLAB — Nepodanie žiadosti o obnovu zápisu ochrannej známky — Výmaz ochrannej známky po uplynutí platnosti zápisu — Žiadosť o uvedenie do predchádzajúceho stavu — Článok 81 nariadenia (ES) č. 207/2009]

19

2012/C 165/33

Vec T-328/11: Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Leifheit/ÚHVT (EcoPerfect) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva EcoPerfect — Absolútny dôvod zamietnutia — Rozlišovacia spôsobilosť — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009]

19

2012/C 165/34

Vec T-196/11: Žaloba podaná 12. apríla 2012 — AX/Rada

19

2012/C 165/35

Vec T-113/12: Žaloba podaná 5. marca 2012 — Bial — Portela/ÚHVT — Probiotical (PROBIAL)

20

2012/C 165/36

Vec T-114/12: Žaloba podaná 8. marca 2012 — Bode Chemie/ÚHTV — Laros (sterilina)

21

2012/C 165/37

Vec T-119/12: Žaloba podaná 5. marca 2012 — FOZEMVS a Loescher/Rada

21

2012/C 165/38

Vec T-120/12: Žaloba podaná 9. marca 2012 — Shahid Beheshti University/Rada

22

2012/C 165/39

Vec T-122/12: Žaloba podaná 19. marca 2012 — ActionSportGames/ÚHVT — FN Herstal (SCAR)

23

2012/C 165/40

Vec T-127/12: Žaloba podaná 22. marca 2012 — Free/ÚHVT — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)

23

2012/C 165/41

Vec T-131/12: Žaloba podaná 23. marca 2012 — Spa Monopole/ÚHVT — Orly International (SPARITUAL)

24

2012/C 165/42

Vec T-132/12: Žaloba podaná 23. marca 2012 — Scooters India/ÚHVT — Brandconcern (LAMBRETTA)

24

2012/C 165/43

Vec T-133/12: Žaloba podaná 26. marca 2012 — Ben Ali/Rada

25

2012/C 165/44

Vec T-139/12: Žaloba podaná 28. marca 2012 — Wehmeyer/ÚHVT — Cluett, Peabody (Fairfield)

25

2012/C 165/45

Vec T-140/12: Žaloba podaná 28. marca 2012 — Teva Pharma a Teva Pharmaceuticals Europe/EMA

26

2012/C 165/46

Vec T-141/12: Žaloba podaná 26. marca 2012 — Pro-Duo/ÚHVT — El Corte Inglés (GO!)

26

2012/C 165/47

Vec T-142/12: Žaloba podaná 30. marca 2012 — Aventis Pharmaceuticals/ÚHVT — Fasel (CULTRA)

27

2012/C 165/48

Vec T-143/12: Žaloba podaná 30. marca 2012 — Nemecko/Komisia

27

2012/C 165/49

Vec T-145/12: Žaloba podaná 29. marca 2012 — Bayerische Motoren Werke/ÚHVT (ECO PRO)

29

2012/C 165/50

Vec T-147/12: Žaloba podaná 30. marca 2012 — Wünsche Handelsgesellschaft International/Komisia

29

2012/C 165/51

Vec T-152/12: Žaloba podaná 4. apríla 2012 — Deutsche Post/Komisia

30

2012/C 165/52

Vec T-155/12: Žaloba podaná 2. apríla 2012 — Schulze/ÚHVT — NKL (Klassiklotterie)

31

2012/C 165/53

Vec T-156/12: Žaloba podaná 5. apríla 2012 — Sweet Tec/ÚHVT (tvar oválu)

32

2012/C 165/54

Vec T-164/12: Žaloba podaná 10. apríla 2012 — Alstom a i./Komisia

32

2012/C 165/55

Vec T-168/12: Žaloba podaná 13. apríla 2012 — Georgias a i./Komisia a Rada

33

2012/C 165/56

Vec T-169/12: Žaloba podaná 10. apríla 2012 — CHEMK a KF/Rada

34

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/1


2012/C 165/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 157, 2.6.2012

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 151, 26.5.2012

Ú. v. EÚ C 138, 12.5.2012

Ú. v. EÚ C 133, 5.5.2012

Ú. v. EÚ C 126, 28.4.2012

Ú. v. EÚ C 118, 21.4.2012

Ú. v. EÚ C 109, 14.4.2012

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/2


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Ordinario di Cosenza — Taliansko) — CCIAA di Cosenza/Grillo Star Srl Fallimento

(Vec C-443/09) (1)

(Smernica 2008/7/ES - Nepriame dane z tvorby a zo zvýšenia základného imania - Článok 5 ods. 1 písm. c) a článok 6 ods. 1 písm. e) - Pôsobnosť - Ročný poplatok platený miestnym obchodným, priemyselným, remeselným a poľnohospodárskym komorám)

2012/C 165/02

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Ordinario di Cosenza

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: CCIAA di Cosenza

Žalovaná: Grillo Star Srl Fallimento

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunale Ordinario di Cosenza — Výklad článku 5 písm. c) a článku 6 písm. e) smernice Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu — Uloženie ročného poplatku z dôvodu zápisu do registra podnikov vedeného miestnymi obchodnými komorami — Ročný poplatok stanovený paušálnym spôsobom — Pojem „poplatky, ktoré majú odplatnú povahu“

Výrok rozsudku

Článok 5 ods. 1 písm. c) smernice Rady 2008/7/ES z 12. februára 2008 o nepriamych daniach z navyšovania kapitálu sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni takému poplatku, akým je poplatok vo veci samej, ktorý musí ročne platiť každý podnik z dôvodu svojho zápisu do registra podnikov, napriek tomu, že takýto zápis má v prípade kapitálových spoločností konštitutívny účinok, pričom tieto spoločnosti majú povinnosť zaplatiť tento poplatok aj za obdobie, počas ktorého vykonávajú iba prípravné úkony na účely prevádzky podniku.


(1)  Ú. v. EÚ C 51, 27.2.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/2


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Holandské kráľovstvo

(Vec C-141/10) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Články 39 až 42 ES - Voľný pohyb osôb - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov - Odmietnutie platenia určitých dávok - Pracovníci zamestnaní na vrtných plošinách v Holandsku - Prípustnosť žaloby)

2012/C 165/03

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: V. Kreuschitz a M. van Beek, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Holandské kráľovstvo (v zastúpení: C. M. Wissels, splnomocnený zástupca)

Vedľajší účastník konania na strane žalobkyne: Portugalská republika (v zastúpení: L. Inez Fernandes a E. Silveira, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 3 ods. 1, článku 13 ods. 2 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) a článkov 45 až 48 ZFEÚ — Odmietnutie platenia určitých dávok pracovníkom z členských štátov Európskej únie zamestnaným na ropných vrtných plošinách v Holandsku

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Portugalská republika znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 161, 19.6.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/3


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19.apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Litva) — F-Tex SIA/Lietuvos-Anglijos UAB „Jadecloud-Vilma“

(Vec C-213/10) (1)

(Súdna spolupráca v občianskych veciach - Nariadenie (ES) č. 1346/2000 - Článok 3 ods. 1 - Pojem žaloba, ktorá súvisí s konkurzným konaním a je s ním úzko spätá - Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Článok 1 ods. 1 a článok 1 ods. 2 písm. b) - Pojmy „občianska a obchodná vec“ a „konkurz“ - Žaloba podaná na základe postúpenia práva na odporovanie právnemu úkonu zo strany správcu konkurznej podstaty)

2012/C 165/04

Jazyk konania: litovčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: F-Tex SIA

Žalovaná: Lietuvos Anglijos UAB „Jadecloud Vilma“

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Lietuvos Aukščiausiasis Teismas — Výklad článku 3 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurznom konaní (Ú. v. ES L 160, s. 1; Mim. vyd. 19/01, s. 191) a článku 1 ods. 2 písm. b) a článku 2 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. EÚ L 12, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Medzinárodná príslušnosť na rozhodnutie o odporovacej žalobe veriteľa, ktorá priamo vyplýva z konkurzného konania alebo s takýmto konaním úzko súvisí — Kompetenčný spor medzi súdom, na ktorom prebieha konkurzné konanie a súdom bydliska žalovanej — Odporovacia žaloba podaná jediným veriteľom spoločnosti, ktorá je v konkurze, po začatí konkurzného konania v inom členskom štáte, ako v tom, v ktorom prebieha konkurzné konanie, potom ako mu konkurzný správca postúpil pohľadávky spoločnosti voči tretím osobám

Výrok rozsudku

Článok 1 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že žaloba podaná proti tretej osobe zo strany žalobcu konajúceho na základe postúpenia pohľadávky odsúhlaseného správcom konkurznej podstaty určeným v rámci konkurzného konania, ktorej predmetom je právo na odporovanie právnemu úkonu, ktoré má tento správca konkurznej podstaty na základe vnútroštátneho zákona uplatniteľného na toto konanie, spadá pod pojem občianske a obchodné veci v zmysle tohto ustanovenia.


(1)  Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/3


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Artegodan GmbH/Európska komisia, Spolková republika Nemecko

(Vec C-221/10 P) (1)

(Odvolanie - Článok 288 druhý odsek ES - Mimozmluvná zodpovednosť Únie - Podmienky - Dostatočne závažné porušenie právnej normy, ktorá priznáva práva jednotlivcom - Rozhodnutie týkajúce sa zrušenia povolení na uvedenie humánnych liekov obsahujúcich amfepramón na trh)

2012/C 165/05

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Artegodan GmbH (v zastúpení: U. Reese, Rechtsanwalt)

Odporcovia: Európska komisia (v zastúpení: B. Stromsky a M. Heller, splnomocnení zástupcovia), Spolková republika Nemecko

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (šiesta komora) z 3. marca 2010 vo veci T-429/05, Artegodan/Komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o náhradu škody podanú na základe článku 235 ES a článku 288 druhého odseku ES smerujúcu k priznaniu náhrady ujmy údajne spôsobenej odporkyni prijatím rozhodnutia Komisie K(2000) 453 z 9. marca 2000 o zrušení povolenia na uvedenie humánnych liekov obsahujúcich amfepramón na trh — Porušenie článku 288 druhého odseku ES — Nesprávne právne posúdenie kritérií existencie dostatočne závažného porušenia práva Únie

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Artegodan GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 195, 17.7.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/4


Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht — Nemecko) — Galina Meister/Speech Design Carrier System GmbH

(Vec C-415/10) (1)

(Smernice 2000/43/ES, 2000/78/ES a 2006/54/ES - Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní - Pracovník, ktorý preukázateľne tvrdí, že spĺňa podmienky uvedené v oznámení o prijímaní do zamestnania - Právo tohto pracovníka na prístup k informáciám o tom, či zamestnávateľ zamestnal iného uchádzača)

2012/C 165/06

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesarbeitsgericht

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovateľka v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Galina Meister

Odporkyňa v konaní o opravnom prostriedku „Revision“: Speech Design Carrier System GmbH

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesarbeitsgericht — Výklad článku 19 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (Ú. v. EÚ L 204, s. 23) a článku 8 ods. 1 smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod (Ú. v. ES L 180, s. 22; Mim. vyd. 20/001, s. 23), ako aj článku 10 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79) — Rovnosť zaobchádzania v zamestnaní a povolaní — Dôkazné bremeno — Právo osoby, ktorej žiadosť o zamestnanie v súkromnom podniku bola odmietnutá, na poskytnutie všetkých informácií o výberovom konaní na účely preukázania prípadnej diskriminácie

Výrok rozsudku

Článok 8 ods. 1 smernice Rady 2000/43/ES z 29. júna 2000, ktorou sa zavádza zásada rovnakého zaobchádzania s osobami bez ohľadu na rasový alebo etnický pôvod, článok 10 ods. 1 smernice Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní, a článok 19 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania sa majú vykladať v tom zmysle, že pracovníkovi, ktorý preukázateľne tvrdí, že spĺňa podmienky uvedené v oznámení o prijímaní do zamestnania a jeho prihláška nebola prijatá, nepriznávajú právo na prístup k informáciám o tom, či zamestnávateľ v prijímacom konaní prijal iného uchádzača.

Nemožno však vylúčiť, že odmietnutie zo strany odporcu poskytnúť akékoľvek informácie môže predstavovať jeden z faktorov, ktoré treba zohľadniť v rámci zisťovania skutočností nasvedčujúcich tomu, že došlo k priamej alebo nepriamej diskriminácii. Vnútroštátnemu súdu prináleží, aby s ohľadom na všetky okolnosti sporu, o ktorom rozhoduje, preveril, či v konaní vo veci samej ide o tento prípad.


(1)  Ú. v. EÚ C 301, 6.11.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/4


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Högsta domstolen — Švédsko) — Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB/Perfect Communication Sweden AB

(Vec C-461/10) (1)

(Autorské právo a s ním súvisiace práva - Spracovanie údajov cez internet - Porušenie výlučného práva - Audioknihy, ktoré boli cez internet sprístupnené prostredníctvom FTP servera, na ktorý boli zaslané z IP adresy pridelenej poskytovateľom internetu - Príkaz adresovaný poskytovateľovi internetu oznámiť meno a adresu používateľa s určitou IP adresou)

2012/C 165/07

Jazyk konania: švédčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Högsta domstolen

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Navrhovatelia: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget AB, Storyside AB

Odporca: Perfect Communication Sweden AB

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Högsta domstolen — Výklad smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES (Ú. v. EÚ L 105, s. 54) a smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva (Ú. v. EÚ L 157, s. 45; Mim. vyd. 17/002, s. 32) — Duševné vlastníctvo — Výlučné právo vydavateľských spoločností sprístupniť verejnosti audioknihy — Údajné porušenie tohto práva spočívajúce v tom, že uvedené audioknihy boli dostupné prostredníctvom programov pre zdieľanie súborov cez internet na FTP serveri (File transfer protocol) — Súdny príkaz adresovaný poskytovateľovi internetu zabezpečujúcemu internetové spojenie prostredníctvom pridelenia IP adresy, aby oznámil nositeľovi autorského práva mená a adresy osôb, ktoré ako užívatelia mali v určitom čase dané IP adresy

Výrok rozsudku

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/24/ES z 15. marca 2006 o uchovávaní údajov vytvorených alebo spracovaných v súvislosti s poskytovaním verejne dostupných elektronických komunikačných služieb alebo verejných komunikačných sietí a o zmene a doplnení smernice 2002/58/ES sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni uplatneniu vnútroštátneho ustanovenia založenému na článku 8 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/48/ES z 29. apríla 2004 o vymožiteľnosti práv duševného vlastníctva, ktoré povoľuje, aby bolo poskytovateľovi internetových služieb na účely identifikácie konkrétneho účastníka alebo používateľa internetu nariadené oznámiť majiteľovi alebo držiteľovi autorských práv informácie o identite účastníka, ktorému bola pridelená určitá IP adresa (adresa internetového protokolu), ktorá bola údajne použitá pri porušení uvedeného práva, pretože taká právna úprava nepatrí do pôsobnosti ratione materiae smernice 2006/24.

V konaní vo veci samej je irelevantná skutočnosť, že príslušný členský štát ešte neprebral smernicu 2006/24, hoci lehota stanovená na jej prebratie už uplynula.

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002 týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách) a smernica 2004/48 sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia vnútroštátnej právnej úprave, akou je právna úprava vo veci samej, ktorá umožňuje vnútroštátnemu súdu, ktorému aktívne legitimovaný subjekt predložil návrh na vydanie príkazu poskytnúť osobné údaje, aby v závislosti od okolností každého samostatného prípadu a s náležitým prihliadnutím na požiadavky vyplývajúce zo zásady proporcionality zvážil jednotlivé protichodné záujmy.


(1)  Ú. v. EÚ C 317, 20.11.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/5


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof — Rakúsko) — Wintersteiger AG/Products 4U Sondermaschinenbau GmbH

(Vec C-523/10) (1)

(Nariadenie (ES) č. 44/2001 - Súdna právomoc a výkon rozhodnutí v občianskych a obchodných veciach - Právomoc „vo veciach nárokov z mimozmluvnej zodpovednosti“ - Určenie miesta, kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody - Internetová stránka poskytovateľa služieb odkazov pôsobiaca na doméne prvej úrovne členského štátu - Používanie kľúčového slova, ktoré je zhodné s ochrannou známkou zapísanou v inom členskom štáte, inzerentom)

2012/C 165/08

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberster Gerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Wintersteiger AG

Žalovaná: Products 4U Sondermaschinenbau GmbH

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Oberster Gerichtshof — Výklad článku 5 bodu 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach (Ú. v. ES L 12, 16.1.2001, s. 1; Mim. vyd. 19/004, s. 42) — Určenie súdnej právomoci v súvislosti so žalobou požadujúcou zakázanie rezervácie označenia, ktoré je zhodné s ochrannou známkou, u prevádzkovateľa internetového vyhľadávača s cieľom zabrániť tomu, aby sa pri zadaní tohto označenia ako kľúčového slova („AdWord“) objavil automatický odkaz na reklamu výrobkov alebo služieb, ktoré sú zhodné alebo podobné s výrobkami a službami, pre ktoré bola sporná ochranná známka zapísaná — Situácia, v ktorej je ochranná známka chránená v prvom členskom štáte a citovaný odkaz na reklamu sa objaví len na stránke uvedeného vyhľadávača pôsobiaceho na doméne prvého stupňa („Top Level Domain“) špecifickej pre druhý členský štát, ale môže byť prístupná v prvom členskom štáte a v úradnom jazyku prvého členského štátu — Kritériá určenia „miesta, kde došlo alebo by mohlo dôjsť ku skutočnosti, ktorá zakladá nárok na náhradu škody“

Výrok rozsudku

Článok 5 bod 3 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach sa má vykladať v tom zmysle, že spor týkajúci sa porušenia práv k ochrannej známke zapísanej v členskom štáte, ktorý vznikol v dôsledku toho, že inzerent použil kľúčové slovo, ktoré je zhodné s touto ochrannou známkou, na stránke internetového vyhľadávača pôsobiaceho na doméne prvej úrovne iného členského štátu, môže byť predložený súdom členského štátu, v ktorom bola ochranná známka zapísaná, alebo súdom členského štátu, v ktorom je inzerent usadený.


(1)  Ú. v. EÚ C 30, 29.1.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/6


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 — Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS/Európska komisia

(Vec C-549/10 P) (1)

(Odvolanie - Hospodárska súťaž - Dominantné postavenie - Zneužitie - Trh prístrojov na zber prázdnych nápojových obalov - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 82 ES a článku 54 Dohody o EHP - Dohody o exkluzivite, množstevné záväzky a vernostné zľavy)

2012/C 165/09

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB, Tomra Butikksystemer AS (v zastúpení: O. W. Brouwer, advocaat, J. Midthjell, advokat, a A. J. Ryan, solicitor)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: E. Gippini Fournier a N. Khan, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 9. septembra 2010 vo veci T-155/06, Tomra Systeme ASA a i./Komisia, ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu o neplatnosť rozhodnutia Komisie z 29. marca 2006 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 82 Zmluvy ES a článku 54 Dohody EHP (vec COMP/E-1/38.113 — Prokent/Tomra), v ktorom sa odvolateľkám uložila pokuta 24 miliónov za to, že zneužitím dominantného postavenia uplatňovali postupy, v ktorých sa kombinovali dohody o výhradnosti, množstevné záväzky a vernostné zľavy s cieľom zabrániť alebo spomaliť vstup iných výrobcov na rakúsky, nemecký, holandský, nórsky a švédsky trh s automatickými výkupnými automatmi, ako aj subsidiárne zrušenie alebo podstatné zníženie pokuty

Výrok rozsudku

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Tomra Systems ASA, Tomra Europe AS, Tomra Systems GmbH, Tomra Systems BV, Tomra Leergutsysteme GmbH, Tomra Systems AB a Tomra Butikksystemer AS sú povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 63, 26.2.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/6


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. apríla 2012 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Conseil d’État — Belgicko) — Pro-Braine ASBL a i./Commune de Braine le Château

(Vec C-121/11) (1)

(Smernica 199/31/ES - Skládkovanie odpadu - Smernica 85/337/EHS - Posudzovanie vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie - Rozhodnutie o pokračovaní v prevádzke povolenej skládky pri neexistencii posudzovania vplyvov na životné prostredie - Pojem „povolenie“)

2012/C 165/10

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Pro-Braine ASBL, Michel Bernard, Charlotte de Lantsheere

Žalovaná: Commune de Braine-le-Château

za účasti: Veolia es treatment SA

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Conseil d’État (Belgicko) — Výklad článku 14 písm. b) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov (Ú. v. ES L 182, s. 1; Mim. vyd. 15/004, s. 228), ako aj článku 1 ods. 2 smernice Rady 85/337/EHS z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (Ú. v. ES L 175, s. 40; Mim. vyd. 15/001, s. 248) — Rozhodnutie týkajúce sa pokračovania v prevádzke skládky, ktorá je povolená, bez štúdie vplyvov na životné prostredie — Pojem „povolenie“ — Pôsobnosť

Výrok rozsudku

Konečné rozhodnutie týkajúce sa pokračovania v prevádzke existujúcej skládky, prijaté podľa článku 14 písm. b) smernice Rady 1999/31/ES z 26. apríla 1999 o skládkach odpadov a na základe plánu úpravy, je „povolením“ v zmysle článku 1 ods. 2 smernice Rady 85/337/EHS 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES z 26. mája 2003, len vtedy, ak toto rozhodnutie povoľuje zmenu alebo rozšírenie zariadenia alebo miesta prostredníctvom prác alebo zásahov meniacich ich fyzický stav, ktoré môžu mať podstatný nepriaznivý vplyv na životné prostredie v zmysle bodu 13 prílohy II smernice 85/337, a teda predstavovať „projekt“ v zmysle článku 1 ods. 2 tejto smernice.


(1)  Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/7


Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 19. apríla 2012 — Európska komisia/Helénska republika

(Vec C-297/11) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Smernica 2000/60/ES - Opatrenia Únie v oblasti vodného hospodárstva - Plány vodohospodárskeho manažmentu povodia - Zverejnenie - Informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou - Neoznámenie Komisii)

2012/C 165/11

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A. Marghelis a I. Hadjiyiannis, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Helénska republika (v zastúpení: G. Karipsiadis, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 13 ods. 1, 2, 3 a 6, článku 14 ods. 1 písm. c), a článku 15 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (Ú. v. ES L 327, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 275) — Plány vodohospodárskeho manažmentu povodia — Zverejnenie — Informovanie verejnosti a konzultácie s verejnosťou — Nezaslanie kópií plánov Komisii

Výrok rozsudku

1.

Keďže k 22. decembru 2009 neboli vypracované plány vodohospodárskeho manažmentu povodia, ktoré sa celé rozprestiera na vnútroštátnom území, ani plány vodohospodárskeho manažmentu medzinárodných povodí a k 22. marcu 2010 neboli kópie týchto plánov zaslané Komisii, Helénska republika nesplnila povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 13 ods. 1, 2, 3 a 6 a článku 15 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva, a keďže najneskôr k 22. decembru 2008 nezačal proces informovania verejnosti ani konzultácie s verejnosťou o projektoch plánov vodohospodárskeho manažmentu povodia, Helénska republika nesplnila svoju povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 14 ods. 1 písm. c) uvedenej smernice.

2.

Helénska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 238, 13.8.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/7


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Rejonowy w Zakopanem (Poľsko) 23. januára 2012 — trestné konanie proti Wojciechovi Ziemskiemu a Andrzejovi Kozakovi

(Vec C-31/12)

2012/C 165/12

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Sad Rejonovy w Zakopanem

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Wojciech Ziemski i Andrzej Kozak

Prejudiciálna otázka

Má sa článok 1 bod 11 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov, ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti (1) vykladať v tom zmysle, že k technickým predpisom, ktorých návrhy sa podľa článku 8 ods. 1 uvedenej smernice musia oznámiť Komisii, patrí aj zákonné ustanovenie, ktoré definuje zákonné pojmy a zákazy, ktoré sú opísané v článku 29 Ustawa z dnia 19 listopada 2009 roku o grach hazardowych (zákon z 19. novembra 2009 o hazardných hrách) (Dz. U. č. 201, položka 1540 v znení zmien a doplnení)?


(1)  Ú. v. ES L 204, s. 37; Mim. vyd. 13/020, s. 337.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/7


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovensko) 10. februára 2012 — Slovenská sporiteľňa, a.s./Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

(Vec C-68/12)

2012/C 165/13

Jazyk konania: slovenčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Slovenská sporiteľňa, a.s.

Žalovaný: Protimonopolný úrad Slovenskej republiky

Prejudiciálne otázky

1.

Je možné článok 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že je právne významná skutočnosť, ak súťažiteľ/podnikateľ/dotknutý kartelovou dohodou iných súťažiteľov/podnikateľov/, pôsobí na relevantnom trhu v čase uzatvorenia kartelovej dohody nelegálne?

2.

Je pre výklad čl. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) právne významná skutočnosť, že v čase uzatvorenia kartelovej dohody, otázka legality pôsobenia tohto súťažiteľa/podnikateľa/, nebola príslušnými orgánmi dozoru na území Slovenskej republiky spochybnená?

3.

Je možné čl. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že pre konštatovanie dohody obmedzujúcej súťaž je nevyhnuté preukázať osobné konanie štatutárneho zástupcu alebo osobitný súhlas štatutárneho zástupcu podniku, ktorý je/mal byť účastníkom dohody obmedzujúcej súťaž s konaním svojho zamestnanca v podobe splnomocnenia, pričom sa podnik od konania zamestnanca nedištancoval a zároveň došlo aj k implementácii dohody?

4.

Je možné čl. 101 ods. 3 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 3 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva) vykladať tak, že je uplatniteľný i na zakázanú dohodu podľa č. 101 ods. 1 ZFEÚ (bývalý článok 81 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva), ktorá svojou povahou mala za následok vylúčenie z trhu individuálne [Or 1] určeného súťažiteľa/podnikateľa/, o ktorom bolo dodatočne zistené, že na trhu bezhotovostných devízových operácií obchodoval s devízovými hodnotami bez vnútroštátnym zákonom vyžadovanej devízovej licencie?


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/8


Odvolanie podané 10. februára 2012: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH proti rozsudku Všeobecného súdu (tretia komora) z 30. novembra 2011 vo veci T-208/06, Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH/Európska komisia

(Vec C-70/12 P)

2012/C 165/14

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH (v zastúpení: F. Wijckmans, advocaat, M. Visser, avocate)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľkýň

Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor

zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom sa v ňom konštatuje, že odvolateľky porušili článok 101 ZFEÚ, a v akom teda nebol zrušený článok 1 rozhodnutia, pokiaľ ide o odvolateľky,

subsidiárne zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom Všeobecný súd v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci znížil východiskovú sumu pokuty len o 10 % a nezrušil rozhodnutie v časti, v ktorej v rámci výpočtu pokuty zahŕňalo zvýšenie z dôvodu trvania porušenia,

subsidiárne zrušil rozsudok Všeobecného súdu v rozsahu, v akom nezrušil rozhodnutie v časti, v ktorej je zníženie základnej čiastky pokuty z dôvodu rozdielneho zaobchádzania obmedzené na 25 %, a v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci stanovil vyšší percentuálny podiel, ktorý náležite odráža skutočnosť, že odvolateľky nie sú zodpovedné za časti kartelu týkajúce sa formovacích zmesí z PMMA a sanitárnych výrobkov z PPMA, a zaručil tak, že takéto výraznejšie zníženie bude v súlade so všeobecnou zásadou proporcionality,

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania v súlade s článkom 69 ods. 2 rokovacieho poriadku.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH sa domáhajú zrušenia rozsudku Všeobecného súdu z 30. novembra 2011 vo veci T-208/06 Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH/Európska komisia v rozsahu spresnenom v ich odvolaní. Rozsudok Všeobecného súdu sa týka údajného kartelu, ktorý spočíva v súbore protisúťažných dohôd alebo zosúladených postupov v odvetví metylmetakrylátov [rozhodnutie Komisie K(2006) 2098 v konečnom znení z 31. mája 2006 týkajúce sa konania o uplatnení článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/F/38.645 — Metakryláty)]. V rozsudku sa konštatuje, že Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV a Quinn Plastics GmbH porušili článok 81 ES a článok 53 Dohody o európskom hospodárskom priestore (EHP) tým, že sa zúčastnili na viacerých protisúťažných dohodách a zosúladených postupoch, ktoré sa týkali tvrdých dosiek z polymetylmetakrylátu, a tieto spoločnosti sa v ňom považujú za zodpovedné za ich účasť na karteli v obdobiach od apríla 1998 do konca októbra 1998 a od 24. februára 2000 do 21. augusta 2000.

Na podporu svojho odvolania Quinn Barlo Ltd, Quinn Plastics NV, Quinn Plastics GmbH uvádzajú tri odvolacie dôvody.

Prvý odvolací dôvod je založený na skutočnosti, že Všeobecný súd nesprávne uplatnil právo Únie, keď dospel k záveru, že došlo k porušeniu článku 101 ZFEÚ a/alebo sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia, pokiaľ ide o uplatnenie článku 2 nariadenia č. 1/2003 (1). Komisia ako aj Všeobecný súd zaujali právne stanovisko, podľa ktorého bolo porušenie článku 101 ZFEÚ právne postačujúcim spôsobom preukázané prostredníctvom právneho kritériá, ktoré tvorí i) dôkaz účasti odvolateľkýň na štyroch schôdzkach a ii) neexistencia dôkazu o tom, že by sa odvolateľky verejne dištancovali od obsahu týchto schôdzok. Takýmto konaním Komisia ako aj Všeobecný súd opomenuli objektívne a nesporné úvahy preukazujúce, že toto právne kritérium nebolo vhodné a v každom prípade ani postačujúce na to, aby sa mohlo konštatovať, že odvolateľky porušili článok 101 ZFEÚ. Komisia a Všeobecný súd preto tým, že vychádzali z tohto kritéria, nedodržali článok 2 nariadenia č. 1/2003 a právne postačujúcim spôsobom nepreukázali, že došlo k porušeniu článku 101 ZFEÚ.

Druhý odvolací dôvod sa delí na dve časti. Prvá časť druhého odvolacieho dôvodu, uvedená subsidiárne, vychádza zo skutočnosti, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, že nedodržal všeobecnú zásadu prezumpcie neviny, keď vykonával opravu posúdenia doby trvania údajného porušenia vykonaného Komisiou. Z dôvodu všeobecnej prezumpcie neviny nemohol Všeobecný súd predĺžiť prvé obdobie trvania údajnej účasti na porušení tak, že by bolo ukončené až po dátume konania druhej schôdzky. Druhá časť druhého odvolacieho dôvodu, uvedená subsidiárne, je založená na tom, že rozhodnutie Všeobecného súdu zvýšiť v rámci svojej neobmedzenej súdnej právomoci východiskovú sumu pokuty o 10 % predstavuje nesprávne právne posúdenie, keďže takéto rozhodnutie nerešpektuje všeobecné zásady ochrany legitímnej dôvery a rovnosti zaobchádzania. V súvislosti s oboma časťami druhého odvolacieho dôvodu Všeobecný súd porušil článok 23 ods. 3 nariadenia č. 1/2003.

Tretí odvolací dôvod, uvedený subsidiárne, je založený na nesprávnom právnom posúdení, ktorého sa dopustil Všeobecný súd tým, že potvrdil zníženie základnej čiastky o 25 %, a tým, že neposkytol ďalšie zníženie. Všeobecný súd takýmto konaním porušil článok 23 ods. 1 nariadenia č. 1/2003 a zásadu proporcionality.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/9


Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16.decembra 2011 vo veci T-62/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-120/12)

2012/C 165/15

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, advokát)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Bariatrix Europe Inc., SAS

Návrhy odvolateľa

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor

zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-62/09,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/10


Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-109/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-121/12)

2012/C 165/16

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, advokát)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Valfleuri Pâtes alimentaires SA

Návrhy odvolateľa

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor

zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-109/09,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/10


Odvolanie podané 5. marca 2012: Bernhard Rintisch proti rozsudku Všeobecného súdu (siedma komora) zo 16. decembra 2011 vo veci T-152/09, Bernhard Rintisch/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

(Vec C-122/12)

2012/C 165/17

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Bernhard Rintisch (v zastúpení: A. Dreyer, Rechtsanwalt)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Valfleuri Pâtes alimentaires SA

Návrhy odvolateľa

Odvolateľ navrhuje, aby Súdny dvor

zrušil rozsudok siedmej komory Všeobecného súdu zo 16. decembra 2011 vo veci T-152/09,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľ uvádza, že napadnutý rozsudok má byť zrušený z dôvodu, že Všeobecný súd porušil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94 (1) [teraz článok 76 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 207/2009 (2)], a z dôvodu zneužitia právomoci. Podľa názoru odvolateľa Všeobecný súd nesprávne vyložil článok 74 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 40/94, keď rozhodol, že odvolací senát postupoval správne, keď nevzal do úvahy dôkazné písomnosti predložené odvolateľom. Všeobecný súd nesprávne rozhodol, že odvolací senát správne odmietol použiť diskrečnú právomoc, keď odmietol vziať do úvahy vyššie uvedené písomnosti.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/11


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Nacional (Španielsko) 9. marca 2012 — Google Spain, S.L.,Google, Inc./Agencia de Protección de Datos (AEPD), Mario Costeja González

(Vec C-131/12)

2012/C 165/18

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Audiencia Nacional

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: Google Spain, S.L. a Google, Inc.

Žalovaní: Agencia de Protección de Datos (AEPD) a Mario Costeja González

Prejudiciálne otázky

1.

Pokiaľ ide o územnú pôsobnosť smernice 95/46/ES (1) a v dôsledku toho aj španielskej právnej úpravy ochrany údajov:

1.1.

Má sa vychádzať z toho, že existuje „ustanovenie — usadenie (neoficiálny preklad)“ v zmysle článku 4 ods. 1 písm. a) smernice 95/46/ES, keď ide o jeden alebo viacero takýchto prípadov:

spoločnosť, ktorá je poskytovateľom vyhľadávača, si zriadi v členskom štáte pobočku alebo dcérsku spoločnosť určenú na podporu a predaj reklamného priestoru vyhľadávača, ktorá zameriava svoju činnosť na obyvateľov tohto štátu,

alebo

materská spoločnosť určí dcérsku spoločnosť so sídlom v tomto členskom štáte za svojho zástupcu a kontrolóra dvoch konkrétnych registračných systémov, ktoré súvisia s údajmi zákazníkov, ktoré uzavreli s uvedenou spoločnosťou zmluvu o reklame,

alebo

pobočka alebo dcérska spoločnosť so sídlom v členskom štáte postupuje materskej spoločnosti, ktorá má sídlo mimo územia Európskej únie, žiadosti a požiadavky, ktoré jej adresujú tak dotknuté osoby, ako aj príslušné orgány v súvislosti s dodržiavaním práva na ochranu údajov, aj keď sa táto spolupráca uskutočňuje dobrovoľne?

1.2.

Má sa článok 4 ods. 1 písm. c) smernice 95/46/ES vykladať v tom zmysle, že dochádza k „používaniu zariadenia umiestneného na území uvedeného členského štátu“,

keď vyhľadávač používa vyhľadávacie programy alebo roboty na vyhľadanie a vytvorenie zoznamu informácií uložených na internetových stránkach umiestnených na serveroch tohto členského štátu

alebo

keď vyhľadávač používa vlastné doménové meno členského štátu a usmerňuje vyhľadávanie a výsledky podľa jazyka tohto členského štátu?

1.3.

Možno považovať za používanie zariadenia v zmysle článku 4 ods. 1 písm. c) smernice 95/46/ES dočasné uschovávanie informácií zaradených do zoznamu vyhľadávačmi na internete? Ak je odpoveď na túto otázku kladná, možno vychádzať z toho, že toto kritérium väzby je splnené, keď spoločnosť odmietne oznámiť miesto, kde uschováva tieto zoznamy, s odkazom na konkurenčné dôvody?

1.4.

Bez ohľadu na odpoveď na predchádzajúce otázky a osobitne v prípade, ak by Súdny dvor Európskej únie konštatoval, že kritériá väzby stanovené v článku 4 smernice nie sú splnené:

Má sa smernica 95/46/ES uplatniť v oblasti ochrany údajov vzhľadom na článok 8 Charty základných práv Európskej únie v členskom štáte, kde sa nachádza ťažisko konfliktu a kde je možná účinnejšia ochrana práv občanov Európskej únie?

2.

Pokiaľ ide o činnosť vyhľadávačov ako poskytovateľov obsahu v súvislosti so smernicou 95/46/ES o ochrane údajov:

2.1.

V súvislosti s činnosťou internetového vyhľadávača spoločnosti „Google“ ako poskytovateľa obsahu, ktorá spočíva vo vyhľadávaní informácií, ktoré na sieti zverejnili alebo umiestili tretie osoby, ich automatickom spracovaní do zoznamu, ich dočasnom uschovaní a napokon v ich sprístupnení používateľom internetu v určitom preferenčnom poradí, keď uvedené informácie obsahujú osobné údaje tretích osôb:

Má sa taká činnosť, aká bola opísaná vyššie, považovať za činnosť, na ktorú sa vzťahuje pojem „spracovanie… údajov“ uvedený v článku 2 písm. b) smernice 95/46/ES?

2.2.

V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku a tiež v súvislosti s činnosťou, aká bola opísaná vyššie: Má sa článok 2 písm. d) smernice 95/46/ES vykladať v tom zmysle, že spoločnosť, ktorá spravuje vyhľadávač „Google“, je „kontrolórom“ osobných údajov uvedených na internetových stránkach, ktoré spracováva do zoznamov?

2.3.

V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku: Môže vnútroštátny orgán kontroly údajov (v tomto prípade Španielsky úrad na ochranu údajov — Agencia Española de Protección de Datos) v rámci ochrany práv uvedených v článku 12 písm. b) a v článku 14 písm. a) smernice 95/46/ES priamo žiadať od vyhľadávača spoločnosti „Google“ odstránenie informácie zverejnenej tretími osobami z jej zoznamov bez toho, aby sa predtým alebo súčasne obrátil na majiteľa internetovej stránky, na ktorej sa uvedená informácia nachádza?

2.4.

V prípade kladnej odpovede na predchádzajúcu otázku: Bola by povinnosť vyhľadávačov chrániť tieto práva vylúčená, ak by informácia, ktorá obsahuje osobné údaje, bola legálne zverejnená tretími osobami a ponechaná na pôvodnej internetovej stránke?

3.

V súvislosti s rozsahom práva na odstránenie a/alebo vznesenie námietok v spojení s právom na zabudnutie sa kladie táto otázka:

3.1.

Majú sa práva na vymazanie a zablokovanie údajov upravené v článku 12 písm. b) a právo na vznesenie námietok upravené v článku 14 písm. a) smernice 95/46/ES vykladať v tom zmysle, že dotknutá osoba sa môže obrátiť na vyhľadávače s cieľom zabrániť zaradeniu informácie týkajúcej sa svojej osoby do zoznamu, ktorá bola zverejnená na internetových stránkach tretích osôb, a na základe svojej vôle žiadať, aby táto informácia nebola známa používateľom internetu, ak zastáva názor, že táto informácia jej môže spôsobiť ujmu, alebo ak si želá, aby sa na ňu zabudlo, aj keď ide o informáciu, ktorú legálne zverejnili tretie osoby?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/EHS z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (Ú. v. EÚ L 281, s. 31; Mim. vyd. 13/015, s. 355).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Obersten Gerichtshofs (Rakúsko) 19. marca 2012 — Pensionsversicherungsanstalt/Peter Brey

(Vec C-140/12)

2012/C 165/19

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberster Gerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Pensionsversicherungsanstalt

Žalovaný: Peter Brey

Prejudiciálna otázka

Má sa kompenzačný príspevok považovať za dávku „sociálnej pomoci“ v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 (1)?


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS (Ú. v. ES L 158, s. 77; Mim. vyd. 05/005, s. 46).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/12


Žaloba podaná 23. marca 2012 — Európska komisia/Francúzska republika

(Vec C-143/12)

2012/C 165/20

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: G. Wilms a S. Petrova, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Francúzska republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Francúzska republika si tým, že nevydala povolenia v súlade s článkami 6 a 8, nepreskúmala, prípadne neaktualizovala existujúce povolenia a nezabezpečila, aby sa všetky existujúce zariadenia prevádzkovali v súlade s podmienkami v článkoch 3, 7, 9, 10 a 13, ako aj článkom 14 písm. a) a b), a článkom 15 ods. 2 smernice IPKZ, nesplnila povinnosť, ktorá jej vyplýva z článku 5 ods. 1 smernice Parlamentu a Rady 2008/1/ES z 15. januára 2008 o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného prostredia (smernica IPKZ) (1).

zaviazať Francúzsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Podľa článku 5 ods. 1 smernice IPKZ členské štáty prijmú opatrenia potrebné na to, aby príslušné orgány dohliadali prostredníctvom vydávania povolení v súlade s článkami 6 a 8 alebo, vo vhodnej forme, prostredníctvom prehodnotenia, a ak je to potrebné, aktualizáciou podmienok, aby existujúce prevádzky boli prevádzkované v súlade s požiadavkami článkov 3, 7, 9, 10 a 13, článku 14 písm. a) a b) a článku 15 ods. 2 najneskôr do 30. októbra 2007, tým nie sú dotknuté iné osobitné predpisy Spoločenstva.

Dňa 3. novembra 2009 Komisia zaslala výzvu, pretože sa domnievala, že žalovaná umožnila prevádzku veľkého počtu existujúcich zariadení (1 647 zariadení) bez povolení, ktoré by spĺňali požiadavky článku 5 ods. 1 smernice IPKZ. V čase odoslania výzvy ešte stále 784 zariadení nemalo povolenie podľa článku 5 ods. 1 smernice.

Hoci sa situácia odvtedy zlepšila, v čase podania tejto žaloby boli vo Francúzskej republike stále štyri zariadenia, ktoré sa prevádzkovali bez povolenia podľa smernice.

Z tohto dôvodu sa Komisia domnieva, že Francúzska republika neprestala porušovať článok 5 ods. 1 smernice IPKZ.


(1)  Ú. v. EÚ L 24, s. 8.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/13


Odvolanie podané 27. marca 2012: Xeda International SA, Pace International LLC proti rozsudku Všeobecného súdu (piata komora) z 19. januára 2012 vo veci T-71/10, Xeda International SA, Pace International LLC/Európska komisia

(Vec C-149/12 P)

2012/C 165/21

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľky: Xeda International SA, Pace International LLC (v zastúpení: K. Van Maldegem, C. Mereu, avocats)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľkýň

Odvolateľky navrhujú, aby Súdny dvor

zrušil rozsudok Všeobecného súdu vo veci T-71/10, a

zrušil rozhodnutie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS (1) a určenie, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenia, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín, alebo

subsidiárne vrátil vec Všeobecnému súdu, aby rozhodol o žalobe o neplatnosť, ktorú podali odvolateľky,

zaviazal odporkyňu na náhradu všetkých trov konania (vrátane trov konania pred Všeobecným súdom).

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľky uvádzajú, že Všeobecný súd tým, že zamietol ich návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS a určil, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenia, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín, porušil právo Únie. Odvolateľky osobitne tvrdia, že Všeobecný súd sa dopustil veľkého počtu nesprávnych posúdení vo svojom výklade skutočností a právneho rámca, ktoré sa dotýkajú postavenia odvolateliek. V dôsledku toho sa dopustil veľkého počtu nesprávnych právnych posúdení, a to najmä tým, že

zastával názor, že záležitosť týkajúca sa možnej tvorby nitrozamínov nebola hlavným dôvodom pre prijatie rozhodnutia Komisia, aj keby dôvody poskytnuté Všeobecným súdom podporovali opačný názor,

zamenil dve fázy konania o preskúmaní týkajúceho sa difenylamínu podľa nariadenia č. 1490/2002 (2), zmeneného a doplneného nariadením č. 10/95/2007 (3), čo viedlo k nesprávnemu rozhodnutiu Všeobecného súdu, že práva odvolateliek na obhajobu neboli porušené,

určil, že otázka možnej tvorby nitrozamínov nebola vznesená v januári 2008, ale v júni 2008, ako jasne preukazovali listinné dôkazy, čím bolo vyvrátené konštatovanie Všeobecného súdu, že prieťahy v konaní pred Európskym úradom pre bezpečnosť potravín nijako neodopreli odvolateľkám ich právo odvolať podporovanie zaradenia difenylamínu do prílohy I smernice Rady č. 91/414/EHS.

Z týchto dôvodov sa odvolateľky domáhajú zrušenia rozsudku Všeobecného súdu vo veci T-71/10 a zrušenia rozhodnutia Komisie nezaradiť difenylamín do prílohy I smernice Rady 91/414/EHS, ako aj určenia, že členské štáty musia do 30. mája 2010 odvolať povolenie, pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín obsahujúce difenylamín.


(1)  Smernica Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (Ú. v. ES L 230, s. 1; Mim. vyd. 03/011 s. 332).

(2)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1490/2002 zo 14. augusta 2002 stanovujúce ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 451/2000 (Ú. v. ES L 224, s. 23; Mim. vyd. 03/036 s. 524).

(3)  Nariadenie Komisie (ES) č. 1095/2007 z 20. septembra 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1490/2002 stanovujúce ďalšie podrobné pravidlá na vykonanie tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS a nariadenie (ES) č. 2229/2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na vykonanie štvrtej etapy pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS (Ú. v. EÚ L 246, s. 19).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administativen sad — Varna (Bulharsko) 30. marca 2012 — Sani Treyd EOOD/Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpălnenieto“ — Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

(Vec C-153/12)

2012/C 165/22

Jazyk konania: bulharčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Administativen sad — Varna

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Sani Treyd EOOD

Žalovaný: Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpălnenieto“ — Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija za prichodite

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa pojem zdaniteľná udalosť v zmysle článku 62 bodu 1 smernice 2006/112/ES Rady z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) vykladať v tom zmysle, že sa vzťahuje aj na transakcie oslobodené od dane vrátane transakcií uskutočňovaných osobou, ktorá nemá postavenie zdaniteľnej osoby v zmysle hlavy III ani osoby povinnej platiť daň v zmysle hlavy XI kapitoly 1 oddielu 1 smernice 2006/112?

2.

Predstavujú články 62 a 63 smernice 2006/112 prekážku takej vnútroštátnej právnej úpravy, podľa ktorej nastáva zdaniteľná udalosť v okamihu uskutočnenia plnenia oslobodeného od dane, a nie v okamihu, keď sa splní podmienka, že transakcia podlieha zdaneniu?

3.

Predstavuje článok 63 smernice prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia a vnútroštátnej praxe, podľa ktorej v prípade dodania častí budovy nenastáva zdaniteľná udalosť v okamihu prevodu vlastníctva, ale skôr, a to v okamihu poskytnutia dohodnutého protiplnenia, ktoré predstavuje transakciu oslobodenú od dane, ktorú uskutoční osoba bez postavenia zdaniteľnej osoby a osoby povinnej platiť daň?

4.

Predstavuje článok 65 smernice 2006/112 prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia, podľa ktorého vznik daňovej povinnosti nadväzuje na platbu, ktorá je úplne alebo čiastočne stanovená v tovare alebo v službách?

5.

Predstavujú články 73 a 80 smernice 2006/112 prekážku takého vnútroštátneho ustanovenia, podľa ktorého je v prípade, ak je protihodnota úplne alebo čiastočne stanovená v tovare alebo službách, základom dane tejto transakcie vždy jej trhová hodnota?


(1)  Ú. v. EÚ L 347, s. 1.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/14


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Airport Shuttle Express scarl a Giovanni Panarisi/Comune di Grottaferrata

(Vec C-162/12)

2012/C 165/23

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Società Airport Shuttle Express scarl, Giovanni Panarisi

Žalovaná: Comune di Grottaferrata

Prejudiciálne otázky

1.

Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 (1) a nariadenie ES č. 12/1998 (2) uplatneniu článku 3 ods. 3 a článku 11 zákona č. 21 z roku 1992 v časti, v ktorej stanovujú, že „3. Sídlo dopravcu a technická základňa sa musia nachádzať výlučne na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… Objednávky dopravy v rámci služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa uskutočňujú v technickej základni. Začatie a ukončenie každej jednotlivej služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa musí uskutočniť v technickej základni nachádzajúcej sa v obci, ktorá vydala oprávnenie, s návratom do tejto technickej základne, zatiaľ čo vyzdvihnutie zákazníka a príchod do cieľového miesta môžu byť uskutočnené aj na území iných obcí. …“?

2.

Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 a nariadenie ES č. 12/1998 uplatneniu článkov 5 a 10 regionálneho zákona (Lazio) č. 58 z 26. októbra 1993 v časti, v ktorej stanovujú, že „k vyzdvihnutiu zákazníka alebo začatiu služby dochádza na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… vyzdvihnutie zákazníka a začatie služby sa uskutočňuje výlučne na území obce, ktorá vydala koncesiu alebo oprávnenie, a sú uskutočňované pre všetky cieľové miesta, s predchádzajúcim súhlasom vodiča v prípade cieľového miesta, ktoré sa nachádza mimo územia obce?…“


(1)  Ú. v. ES L 251, s. 1.

(2)  Ú. v. ES 1998, L 4, s. 10; Mim. vyd. 07/003, s. 501.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Taliansko) 2. apríla 2012 — Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl a Gianpaolo Vivani/Comune di Grottaferrata

(Vec C-163/12)

2012/C 165/24

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Società Cooperativa Autonoleggio Piccola arl, Gianpaolo Vivani

Žalovaná: Comune di Grottaferrata

Prejudiciálne otázky

1.

Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 (1) a nariadenie ES č. 12/1998 (2) uplatneniu článku 3 ods. 3 a článku 11 zákona č. 21 z roku 1992 v časti, v ktorej stanovujú, že „3. Sídlo dopravcu a technická základňa sa musia nachádzať výlučne na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… Objednávky dopravy v rámci služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa uskutočňujú v technickej základni. Začatie a ukončenie každej jednotlivej služby prenájmu dopravného prostriedku s vodičom sa musí uskutočniť v technickej základni nachádzajúcej sa v obci, ktorá vydala oprávnenie, s návratom do tejto technickej základne, zatiaľ čo vyzdvihnutie zákazníka a príchod do cieľového miesta môžu byť uskutočnené aj na území iných obcí. …“?

2.

Bránia článok 49 ZFEÚ, článok 3 ods. 3, články 4, 5 a 6 Zmluvy EÚ, články 101 a 102 ZFEÚ, ako aj nariadenie EHS č. 2454/1992 a nariadenie ES č. 12/1998 uplatneniu článkov 5 a 10 regionálneho zákona (Lazio) č. 58 z 26. októbra 1993 v časti, v ktorej stanovujú, že „k vyzdvihnutiu zákazníka alebo začatiu služby dochádza na území obce, ktorá vydala oprávnenie“ a že „… vyzdvihnutie zákazníka a začatie služby sa uskutočňuje výlučne na území obce, ktorá vydala koncesiu alebo oprávnenie, a sú uskutočňované pre všetky cieľové miesta, s predchádzajúcim súhlasom vodiča v prípade cieľového miesta, ktoré sa nachádza mimo územia obce? …“


(1)  Ú. v. ES L 251, s. 1.

(2)  Ú. v. ES 1998, L 4, s. 10; Mim. vyd. 07/003, s. 501.


Všeobecný súd

9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/16


Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Movimondo Onlus/Komisia

(Vec T-329/05) (1)

(Arbitrážna doložka - Rámcová dohoda o partnerstve medzi ECHO a humanitárnymi organizáciami - Dohody o dotácií - zastavenie vyplácania)

2012/C 165/25

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale (Rím, Taliansko) (v zastúpení: pôvodne P. Vitali, G. Verusio, G. M. Roberti a A. Franchi, neksôr P. Vitali, G. Verusio a A. Franchi, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: M. Wilderspin a F. Moro, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

V prvom rade návrh podaný podľa článku 238 ES s cieľom dosiahnuť vyplatenie čiastok vyplývajúcich z dohôd o dotácií a v druhom rade návrh na zrušenie dvoch listov Komisie zo 17. júna a 27. júla 2005

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Movimondo Onlus — Organizzazione non governativa di cooperazione e solidarietà internazionale je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 257, 15.10.2005.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/16


Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia

(Vec T-554/08) (1)

(Verejné zákazky na služby - Verejné obstarávanie - Poskytovanie služieb podnikového, technického a projektového poradenstva pre počítačové aplikácie Európskej únie v oblasti ciel, spotrebných daní a zdaňovania - Odmietnutie ponuky uchádzača - Zadanie zákazky inému uchádzačovi - Žaloba o neplatnosť - Neprípustnosť - Žaloba o náhradu škody - Kritériá výberu a zadania - Povinnosť odôvodniť rozhodnutie - Zjavne nesprávne posúdenie)

2012/C 165/26

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis, P. Katsimani a M. Dermitzakis, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne N. Bambara a E. Manhaeve, neskôr E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci C. Erkelens, advokát)

Predmet veci

Na jednej strane návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 26. septembra 2008, ktorým bola odmietnutá ponuka, ktorú predložilo konzorcium vytvorené žalobkyňou a inými spoločnosťami v rámci verejného obstarávania TAXUD/2007/AO-005, ktoré sa týka poskytovania služieb podnikového, technického a projektového poradenstva pre počítačové aplikácie Spoločenstva v oblasti ciel, spotrebných daní a zdaňovania (TIMEA), a všetkých následných rozhodnutí vrátane rozhodnutia o zadaní zákazky inému uchádzačovi, ktorý bol podaný na základe článkov 225 a 230 ES, a na druhej strane návrh na náhradu škody podaný na základe článkov 225, 235 a 288 ES

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Európskej komisie.


(1)  Ú. v. EÚ C 55, 7.3.2009.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/16


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Evropaïki Dynamiki/Komisia

(Vec T-49/09) (1)

(„Verejné zákazky na služby - Postup verejného obstarávania Spoločenstva - Poskytnutie služieb podpory a rozvoja informačných systémov generálneho riaditeľstva ‚Regionálna poli‘tika - Odmietnutie ponuky uchádzača - Žaloba o neplatnosť - Rovnosť zaobchádzania - Povinnosť odôvodnenia - Porušenie podstatných formálnych náležitostí - Zjavne nesprávne posúdenie - Mimozmluvná zodpovednosť“)

2012/C 165/27

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: N. Korogiannakis a P. Katsimani, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne N. Bambara a E. Manhaeve, neskôr E. Manhaeve, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci P. Wytinck a B. Hoorelbeke, advokáti)

Predmet veci

Po prvé návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie z 21. novembra 2008 o zamietnutí ponuky, ktorú žalobkyňa podala v rámci verejného obstarávania REGIO-A4-2008-01, ktorého predmetom bola údržba a rozvoj informačného systému Generálneho riaditeľstva pre regionálnu politiku (Ú. v. EÚ 2008/S 117-155067), ako aj rozhodnutia o pridelení zákazky inému uchádzačovi a po druhé návrh na náhradu škody

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 90, 18.4.2009.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/17


Rozsudok Všeobecného súdu z 19. apríla 2012 — Würth a Fasteners (Shenyang)/Rada

(Vec T-162/09) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Dumping - Nedostatok osobnej dotknutosti - Neprípustnosť)

2012/C 165/28

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobcovia: Adolf Würth GmbH & Co. KG (Künzelsau, Nemecko) a Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd (Shenyang, Čína) (v zastúpení: M. Karl a M. Mayer, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: pôvodne J.-P. Hix, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci G. Berrisch a G. Wolf, advokáti, neskôr J.-P. Hix a B. Driessen, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci G. Berrisch)

Vedľajší účastníci, ktorí v konaní podporujú žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: H. van Vliet a B. Martenczuk, splnomocnení zástupcovia) a Európsky inštitút pre priemyselné spojovacie materiály AISBL (EIFI) (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: pôvodne J. Bourgeois, Y. van Gerven a E. Wäktare, neskôr J. Bourgeois, advokáti)

Predmet veci

Návrh na zrušenie nariadenia Rady (ES) č. 91/2009 z 26. januára 2009, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz určitých spojovacích materiálov zo železa alebo ocele s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (Ú. v. EÚ L 29, s. 17)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta ako neprípustná.

2.

Adolf Würth GmbH & Co. KG a Arnold Fasteners (Shenyang) Co. Ltd znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinní nahradiť trovy Rady Európskej únie a Európskeho inštitútu pre priemyselné spojovacie materiály AISBL v tomto konaní.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 167, 18.7.2009.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/17


Rozsudok Všeobecného súdu z 27. apríla 2012 — De Nicola/EIB

(Vec T-37/10 P) (1)

(Odvolanie - Verejná služba - Zamestnanci EIB - Hodnotenie - Povýšenie - Hodnotenie a povýšenie za rok 2006 - Rozhodnutie odvolacieho výboru - Rozsah kontroly - Zdravotné poistenie - Odmietnutie prevzatia lekárskych nákladov - Návrh na náhradu škody)

2012/C 165/29

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, advokát)

Odporca: Európska investičná banka (EIB) (v zastúpení: G. Nuvoli a F. Martin, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, advokát)

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 30. novembra 2009, De Nicola/EIB (F-55/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke), ktorým sa navrhuje zrušiť tento rozsudok

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 30. novembra 2009, De Nicola/EIB (F-55/08, zatiaľ neuverejnený v Zbierke) sa ruší v rozsahu, v akom zamieta návrh Carla De Nicolu zrušiť rozhodnutie odvolacieho výboru Európskej investičnej banky (EIB), po druhé jeho návrh zrušiť rozhodnutie o zamietnutí jeho povýšenia za rok 2006, ako aj všetkých súvisiacich, nasledujúcich a predchádzajúcich aktov a po tretie jeho návrh o uznanie zodpovednosti EIB za obťažovanie, ktorému bol z jej strany vystavený, a ktorým žiada náhradu utrpenej ujmy z tohto dôvodu.

2.

V zostávajúcej časti sa odvolanie zamieta.

3.

Vec sa vracia Súdu pre verejnú službu na ďalšie konanie.

4.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


(1)  Ú. v. EÚ C 80, 27.3.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/18


Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Samskip Multimodal Container Logistics/Komisia

(Vec T-166/10) (1)

(Žaloba o neplatnosť - Rozhodnutie o poskytnutí finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie enviromentálnych vlastnosti systému nákladnej dopravy - Program Marco Polo II - Odstúpenie od dohody o financovaní a definitívne ukončenie projektu - Strata záujmu na konaní - Zastavenie konania)

2012/C 165/30

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Samskip Multimodal Container Logistics BV (’s-Gravenzande, Holandsko) (v zastúpení: K. Platteau, Y. Maasdam a P. Broers, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: K. Simonsson, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci J. Grayston a P. Gjørtler, advokáti)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2010) 580 z 27. januára 2010 o finančnej pomoci pre návrhy akcií predložených v roku 2009 vo výberovom konaní programu Európskej únie pre „poskytovanie finančnej pomoci Spoločenstva na zlepšenie environmentálnych vlastností systému nákladnej dopravy“ (program Marco Polo II) v rozsahu, v akom vybrala návrh TREN/B4/SUB/01-2009 MP-II/6 týkajúci sa projektu G2G@2XL s financovaním vo výške 2 190 539 eur

Výrok rozsudku

1.

Konanie sa zastavuje.

2.

Európska komisia je povinná nahradiť štyri pätiny trov konania Samskip Multimodal Container Logistics BV a znáša štyri pätiny vlastných trov konania.

3.

Samskip Multimodal Container Logistics je povinná nahradiť jednu pätinu trov konania Komisie a znáša jednu pätinu vlastných trov konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 209, 31.7.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/18


Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Manufacturing Support & Procurement Kala Naft/Rada

(Vec T-509/10) (1)

(Spoločná zahraničná a bezpečnostná politika - Reštriktívne opatrenia prijaté voči Iránskej islamskej republike s cieľom zabrániť šíreniu jadrových zbraní - Zmrazenie finančných prostriedkov - Žaloba o neplatnosť - Prípustnosť - Právomoc Rady - Zneužitie právomoci - Nadobudnutie účinnosti - Zákaz retroaktivity - Povinnosť odôvodnenia - Právo na obranu - Právo na účinnú súdnu ochranu - Nesprávne právne posúdenie - Pojem podpora šírenia jadrových zbraní - Nesprávne posúdenie)

2012/C 165/31

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Manufacturing Support & Procurement Kala Naft (Teherán, Irán) (v zastúpení: F. Escalatine a S. Perrotet, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie (v zastúpení: M. Bishop a R. Liudvinaviciute-Cordeiro, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Európska komisia (v zastúpení: M. Konstantinidis a É. Cujo, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na zrušenie rozhodnutia Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP (Ú. v. EÚ L 195, s. 39), vykonávacieho nariadenia Rady (EÚ) č. 668/2010 z 26. júla 2010, ktorým sa vykonáva článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (Ú. v. EÚ L 195, s. 25), ako aj rozhodnutia Rady 2010/644/SZBP z 25. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413/SZBP (Ú. v. EÚ L 281, s. 81), a nariadenia Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 423/2007 (Ú. v. EÚ L 281, s. 1), v rozsahu, v akom sa tieto akty týkajú žalobkyne

Výrok rozsudku

1.

Všeobecný súd nemá právomoc rozhodnúť o druhej časti prvého žalobného dôvodu.

2.

V rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, sa zrušujú:

rozhodnutie Rady 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP,

vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 668/2010 z 26. júla 2010, ktorým sa vykonáva článok 7 ods. 2 nariadenia (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu,

rozhodnutie Rady 2010/644/SZBP z 25. októbra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/413,

nariadenie Rady (EÚ) č. 961/2010 z 25. októbra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu, ktorým sa zrušuje nariadenie č. 423/2007.

3.

Účinky rozhodnutia 2010/413, zmeneného a doplneného rozhodnutím 2010/644, pokiaľ ide o spoločnosť Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran, zostávajú zachované od jeho nadobudnutia účinnosti v dvadsiaty deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie až do účinnosti zrušenia nariadenia č. 961/2010.

4.

Rada Európskej únie znáša vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania, ktoré vznikli spoločnosti Manufacturing Support & Procurement Kala Naft Co., Tehran.

5.

Európska komisia znáša vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 346, 18.12.2010.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 25. apríla 2012 — Brainlab/ÚHVT (BrainLAB)

(Vec T-326/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Slovná ochranná známka Spoločenstva BrainLAB - Nepodanie žiadosti o obnovu zápisu ochrannej známky - Výmaz ochrannej známky po uplynutí platnosti zápisu - Žiadosť o uvedenie do predchádzajúceho stavu - Článok 81 nariadenia (ES) č. 207/2009)

2012/C 165/32

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Brainlab AG (Feldkirchen, Nemecko) (v zastúpení: J. Bauer, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: R. Manea, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 15. apríla 2011 (vec R 1596/2010-4), ktoré sa týka žiadosti o uvedenie do predchádzajúceho stavu a obnovu zápisu ochrannej známky BrainLAB podanej žalobkyňou

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 15. apríla 2011 (vec R 1596/2010-4) sa zrušuje.

2.

Každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 24. apríla 2012 — Leifheit/ÚHVT (EcoPerfect)

(Vec T-328/11) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva EcoPerfect - Absolútny dôvod zamietnutia - Rozlišovacia spôsobilosť - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2012/C 165/33

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Leifheit AG (Nassau, Nemecko) (v zastúpení: G. Hasselblatt, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: K. Klüpfel, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 31. marca 2011 (vec R 1658/2010-1) v súvislosti s prihláškou slovného označenia EcoPerfect ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Leifheit AG je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 269, 10.9.2011.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/19


Žaloba podaná 12. apríla 2012 — AX/Rada

(Vec T-196/11)

2012/C 165/34

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: AX (Polotsk, Bielorusko) (v zastúpení: M. Michalauskas, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady 2011/69/SZBP z 31. januára 2011, ktoré zmenilo rozhodnutie Rady 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu,

zrušil nariadenie Rady 84/2011 z 31. januára 2011, ktorým sa mení nariadenie 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu,

zrušil vykonávacie rozhodnutie Rady 2011/174/SZBP z 21. marca 2011 ktorým sa vykonáva rozhodnutie 2010/639/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu,

zrušil vykonávacie nariadenie Rady 271/2011 z 21. marca 2011, ktorým sa vykonáva článok 8a ods. 1 nariadenia 765/2006 o reštriktívnych opatreniach voči prezidentovi Lukašenkovi a niektorým predstaviteľom Bieloruska v rozsahu, v akom sa týka žalobcu,

zaviazal Radu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na nedostatočnom odôvodnení a na porušení práva na obhajobu, keďže odôvodnenie napadnutých aktov neumožnilo žalobcovi spochybniť ich platnosť pred Všeobecným súdom, a tak nemohol vykonať kontrolu ich zákonnosti.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na nesprávnom posúdení, keďže napadnutým aktom chýba skutočné odôvodnenie.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na nerešpektovaní zásady proporcionality, osobitne pokiaľ ide obmedzenia vstupu a tranzitu cez územie Európskej únie.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/20


Žaloba podaná 5. marca 2012 — Bial — Portela/ÚHVT — Probiotical (PROBIAL)

(Vec T-113/12)

2012/C 165/35

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Bial — Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugalsko) (v zastúpení: B. Braga da Cruz a J. Pimenta, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Probiotical SpA (Novara, Taliansko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 20. decembra 2011 vo veci R 1925/2010-4,

nariadil žalovanému, aby zamietol zápis ochrannej známky Spoločenstva č. 2408128 „PROBIAL“, a

zaviazal ďalšieho účastníka pred odvolacím senátom na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „PROBIAL“ v tmavomodrej a bledomodrej farbe pre tovary zaradené do tried 1, 5 a 31 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 2408128.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: portugalská slovná ochranná známka „Bial“ č. 155284 zapísaná pre tovary zaradené do triedy 5; ochranná známka „Bial“ je v Portugalsku všeobecne známa; obrazová ochranná známka Spoločenstva „Bial“ v čiernej a bielej farbe č. 1400183 zapísaná pre tovary a služby zaradené do tried 3, 5 a 42; španielska obrazová ochranná známka „Bial“ v čiernej a bielej farbe č. 2026481 zapísaná pre služby zaradené do triedy 35; medzinárodná ochranná známka „Bial“ uvádzaná bežným písmom č. 490635 zapísaná pre tovary zaradené do triedy 5; obrazové označenie „Bial“ pre znak spoločnosti č. 868; slovo „Bial“ pre názov spoločnosti č. 35157; obrazové označenie „Bial“ pre logotyp č. 951.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže odvolací senát chybne usúdil, že sporné ochranné známky nie sú natoľko podobné, aby mohlo dôjsť k zámene.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/21


Žaloba podaná 8. marca 2012 — Bode Chemie/ÚHTV — Laros (sterilina)

(Vec T-114/12)

2012/C 165/36

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Bode Chemie GmbH (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: N. Aicher, advokátka)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Laros Srl (Cremona, Taliansko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) zo 16. januára 2012 vo veci R 2423/2010-4, a

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania na ÚHVT.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovné prvky „sterilina“ v bielej a červenej farbe pre tovary zaradené do tried 3 a 5 — Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva č. 8120032.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: ochranná známka Spoločenstva „STERILLIUM“ č. 221168 pre tovary zaradené do triedy 5; obrazová ochranná známka Spoločenstva v modrej a bielej farbe „BODE Sterillium“ č. 6262257 pre tovary zaradené do triedy 5.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v plnom rozsahu.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, na rozdiel od názoru odvolacieho senátu, pokiaľ ide o celkové posúdenie relevantných kritérií zhody a/alebo podobnosti medzi tovarmi, podobnosti medzi označeniami a odlišovacej spôsobilosti namietajúcej ochrannej známky s cieľom určiť pravdepodobnosť zámeny u verejnosti.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/21


Žaloba podaná 5. marca 2012 — FOZEMVS a Loescher/Rada

(Vec T-119/12)

2012/C 165/37

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Federálny odborový zväz európskych a medzinárodných verejných služieb (FOZEMVS) (Brusel, Belgicko) a Bernd Loescher (Rhode-Saint-Genèse, Belgicko) (v zastúpení: A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady (2011/866/EÚ) z 19. decembra 2011 o návrhu Komisie týkajúcom sa nariadenia Rady, ktorým sa s účinnosťou od 1. júla 2011 upravujú odmeny a dôchodky úradníkov a ostatných zamestnancov Európskej únie a opravné koeficienty, ktoré sa vzťahujú na tieto odmeny a dôchodky,

zaviazal Radu zaplatiť žalobcovi Loescherovi, ako aj ostatným úradníkom a zamestnancom Európskej únie mzdové a penzijné nedoplatky, na ktoré majú nárok od 1. júla 2011 zvýšené o úroky z omeškania vypočítané od dátumu splatnosti dlžných nedoplatkov podľa sadzby ECB pre hlavné refinančné operácie navýšené o dva body,

zaviazal Radu zaplatiť FOZ a žalobcovi jedno symbolické euro ako náhradu namajetkovej ujmy utrpenej z dôvodu nesprávneho služobného postupu, ktorého sa dopustila prijatím rozhodnutia Rady (2011/866/EÚ) z 19. decembra 2011,

zaviazal Radu Európskej únie na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú dva žalobné dôvody:

na jednej strane porušenie článkov 64, 65 a 65a služobného poriadku úradníkov Európskej únie, článkov 1 a 3 prílohy XI, porušenie zásad lojálnej spolupráce a súdržnosti vyplývajúcich z článku 4 ods. 3 ZEÚ, ako aj zásad legitímnej dôvery a povinnosti vyplývajúcej zo zásady patere legem quam ipse fecisti a

na druhej strane porušenie rozhodnutia Komisie z 23. júna 1981, ktorým sa stanovil postup na trojstranné konzultácie, keďže nezabezpečila, aby sa zástupcovia členských štátov dostatočne oboznámili s názormi zamestnancov a správnych orgánov ešte pred prijatím sporného rozhodnutia.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/22


Žaloba podaná 9. marca 2012 — Shahid Beheshti University/Rada

(Vec T-120/12)

2012/C 165/38

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Shahid Beheshti University (Teherán, Irán) (v zastúpení: J.-M. Thouvenin, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady 2011/299/SZBP z 23.mája 2011 v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a

na základe článku 277 ZFEÚ vyhlásil rozhodnutie 2010/413/SZBP z 26. júla 2010 za neuplatniteľné na žalobkyňu, a

zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 503/2011 z 23. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie (EÚ) č. 961/2010 2011 v rozsahu, v akom sa týka žalobkyne, a

na základe článku 277 ZFEÚ vyhlásil nariadenie (EÚ) č. 961/2010 za neuplatniteľné na žalobkyňu, a

zrušil rozhodnutie Rady č. 2011/783/SZBP z 1. decembra 2011 pokiaľ ide o žalobkyňu, a

zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 1245/2011 z 1. decembra 2011 pokiaľ ide o žalobkyňu, a

zrušil rozhodnutie obsiahnuté v liste Rady adresovanom žalobkyni z 5. decembra 2011, a

zaviazal Radu nahradiť trovy konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza sedem žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na chýbajúcom právnom základe rozhodnutia 2010/413/SZBP, ktoré predstavuje právny základ rozhodnutia 2011/299/SZBP, ako aj na porušení zmlúv a medzinárodného práva. Rozhodnutie 2010/413/SZBP sa má preto považovať za neuplatniteľné na žalobkyňu.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na chýbajúcom právnom základe nariadenia č. 961/2010, ktoré predstavuje právny základ vykonávacieho nariadenia č. 503/2011. Žalobkyňa tvrdí, že článok 215 ZFEÚ nemôže byť právnym základom nariadenia č. 961/2010, keďže rozhodnutie 2010/413/SZBP, ktoré ho malo vykonať v právnom poriadku Únie, nebolo prijaté v súlade s hlavou V kapitolou 2 ZEÚ. Nariadenie č. 961/2010 sa má preto vyhlásiť za neuplatniteľné na žalobkyňu.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku 215 ZFEÚ tým, že bola podľa vykonávacie nariadenia č. 503/2011 žalobkyňa zapísaná do prílohy VIII nariadenia č. 961/2010.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že rozhodnutie 2011/299/SZBP a vykonávacie nariadenie č. 503/2011 porušujú právo na obhajobu, právo na riadnu správu vecí verejných a právo na účinnú právnu ochranu, keďže Rada nerešpektovala právo byť vypočutý, nedodržala oznamovaciu povinnosť a povinnosť dostatočného odôvodnenia.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na porušení zásady proporcionality.

6.

Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení práva na ochranu vlastníctva.

7.

Siedmy žalobný dôvod je založený na skutočnosti, že zápis žalobkyne na zoznam sankcionovaných subjektov je dôsledok nesprávneho skutkového posúdenia v tom zmysle, že žalobkyňa ako verejná univerzita, ktorá má právnu subjektivitu bez účasti ministerstva obrany a logistickej podpory ozbrojených síl v riadiacom orgáne, nie je vlastnená ani kontrolovaná týmto ministerstvom a ani nie je zahrnutá do vedeckého výskumu nukleárnych zbraní.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/23


Žaloba podaná 19. marca 2012 — ActionSportGames/ÚHVT — FN Herstal (SCAR)

(Vec T-122/12)

2012/C 165/39

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: dánčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: ActionSportGames A/S (Humlebæk, Dánsko) (v zastúpení: W. Rebernik, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: FN Herstal SA (Herstal, Belgicko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie žalovaného z 12. januára 2012 vo veci R 2096/2010-1,

potvrdil rozhodnutie námietkového oddelenia z 24. septembra 2010 (vec č. B 1 344 904),

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ActionSportGames A/S.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „SCAR“ pre výrobky zaradené do triedy 28 na prihláške ochrannej známky Spoločenstva č. 5 750 054.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: FN Herstal SA.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: nezapísaná belgická slovná ochranná známka „SCAR“ pre výrobky zaradené do tried 13 a 28.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie rozhodnutia námietkového oddelenia a vrátenie veci tomuto oddeleniu.

Dôvody žaloby: žalobkyňa tvrdí, že neexistuje pravdepodobnosť zámeny medzi spornými ochrannými známkami, pretože výrobky, o ktoré ide vo veci samej, sú podstatne odlišné, keďže výrobky FN Herstal tvoria riadne strelné zbrane na vojenské účely, zatiaľ čo výrobky žalobkyne sú repliky a zbrane (hračky) používané na športové účely a na hranie.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/23


Žaloba podaná 22. marca 2012 — Free/ÚHVT — Noble Gaming (FREEVOLUTION TM)

(Vec T-127/12)

2012/C 165/40

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Free (Paríž, Francúzsko) (v zastúpení: Y. Coursin, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Noble Gaming Ltd (Praha, Česká republika)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 13. decembra 2011 vo veci R 2326/2010-2,

rozhodol, že napadnutá ochranná známka „FREEVOLUTION TM“ je podobná s uvedenými skoršími ochrannými známkami a predovšetkým francúzskou slovnou ochrannou známkou FREE č. 1734391 v zmysle článku 8 ods. 1 písm. b) a a fortiori v zmysle článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009,

rozhodol, že prihláška napadnutej ochrannej známky musí byť zamietnutá na základe článku 8 ods. 1 písm. b) a a fortiori v zmysle článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, a

zaviazal ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania tak pred Všeobecným súdom, ako aj pred ÚHVT.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka obsahujúca slovný prvok „FREEVOLUTION TM“ pre výrobky a služby zaradené do tried 9, 41 a 42 — prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva č. 8206443.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: francúzska obrazová ochranná známka „free LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX“ č. 99785839 pre tovary a služby zaradené do tried 9 a 38; francúzska slovná ochranná známka „FREE“ č. 1734391; francúzska slovná ochranná známka „FREE MOBILE“ č. 73536224 pre tovary zaradené do triedy 9; obchodné meno „FREE“ používané v obchodnom styku vo Francúzsku; doménové meno „FREE.FR“ používané v obchodnom styku.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v celom rozsahu.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: Porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) a článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, keďže existuje rozdiel, ktorý sa musí zohľadniť pri posudzovaní podobnosti označení v zmysle každého z týchto článkov; porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže existuje pravdepodobnosť zámeny medzi kolidujúcimi označeniami; a porušenie článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009, keďže existuje spojitosť medzi ochrannými známkami „FREE“ a „FREEVOLUTION TM“, v dôsledku čoho dochádza k poškodzovaniu ochrannej známky „FREE“, ktorá má dobré meno, z dôvodu existencie napadnutej ochrannej známky.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/24


Žaloba podaná 23. marca 2012 — Spa Monopole/ÚHVT — Orly International (SPARITUAL)

(Vec T-131/12)

2012/C 165/41

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgicko) (v zastúpení: L. De Brouwer, E. Cornu a É. De Gryse, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Orly International, Inc. (Van Nuys, Spojené štáty)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 9. januára 2012 vo veci R 2396/2010-1,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „SPARITUAL“ pre výrobky zaradené do triedy 3 — prihláška ochrannej známka Spoločenstva č. 3631884.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: zápisy slovných ochranných známok Beneluxu „SPA“ a „Les Thermes de Spa“ pre výrobky a služby zaradené do tried 3, 32 a 42.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie prihlášky ochrannej známky Spoločenstva.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zrušenie napadnutého rozhodnutia a zamietnutie námietky.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 5 nariadenia č. 207/2009 v prípade posúdenia dobrého mena slovnej ochrannej známky „SPA“ pre triedu 32 a porušenie článku 8 ods. 5 uvedeného nariadenia č. 207/2009 v prípade posúdenia nebezpečenstva získania prospechu z dobrého mena ochrannej známky „SPA“.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/24


Žaloba podaná 23. marca 2012 — Scooters India/ÚHVT — Brandconcern (LAMBRETTA)

(Vec T-132/12)

2012/C 165/42

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Scooters India Ltd (Sarojini Nagar, India) (v zastúpení: B. Brandreth, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Brandconcern BV (Amsterdam, Holandsko)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

čiastočne zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 12. januára 2012 vo veci R 2308/2010-1 v rozsahu, v ktorom zamietol odvolanie žalobkyne podané proti zrušeniu tejto ochrannej známky pre tovary v triedach 6 a 7, a

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania žalobkyne pred odvolacím senátom a pred Všeobecným súdom Európskej únie.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Zapísaná ochranná známka Spoločenstva, ktorá je predmetom návrhu na zrušenie: slovná ochranná známka „LAMBRETTA“ pre tovary zaradené do tried 6, 7 a 28 — ochranná známka Spoločenstva č. 1618982.

Majiteľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Účastník, ktorý sa domáha zrušenia ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Odôvodnenie návrhu na zrušenie: návrh je založený na článku 51 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (ES) č. 207/2009.

Rozhodnutie výmazového oddelenia: zrušenie zápisu ochrannej známky Spoločenstva.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: žalobkyňa tvrdí, že odvolací senát sa pri posudzovaní dôkazov podľa článku 51 ods. 1 písm. c) dopustil troch chýb. Pokiaľ by odvolací senát správne uplatnil pravidlá uvedené v rozsudku T-415/09, Vallis/New Yorker, a/alebo La Mer Technology Inc/Laboratoires Goemar SA (vec C-259/02) a/alebo preskúmal dôkazy, rozhodol by, že išlo o riadne používanie tovarov zaradených do tried 6 a 7 so súhlasom spoločnosti SIL.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/25


Žaloba podaná 26. marca 2012 — Ben Ali/Rada

(Vec T-133/12)

2012/C 165/43

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Mehdi Ben Tijani Ben Haj Hamda Ben Haj Hassen Ben Ali (Saint-Étienne-du-Rouvray, Francúzsko) (v zastúpení: A. de Saint Remy, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

prijal opatrenie na zabezpečenie priebehu konania podľa článku 64 svojho rokovacieho poriadku, aby Komisia sprístupnila „všetky dokumenty súvisiace s prijatím“ napadnutého nariadenia,

zrušil napadnuté nariadenie v rozsahu, v akom sa ho dotýka,

zaviazal Radu Európskej únie na zaplatenie celkovej sumy 50 000 eur žalobcovi ako náhradu škody,

zaviazal Radu Európskej únie na zaplatenie sumy vo výške 7 500 eur žalobcovi ako náhradu jeho výdavkov vynaložených na podporu tejto žaloby, ako aj v súlade s článkom 91 rokovacieho poriadku náhradu výdavkov vynaložených na obranu ako nahraditeľných trov konania,

zaviazal Radu Európskej únie na náhradu všetkých trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca sa svojou žalobou domáha jednak zrušenia rozhodnutia Rady 2012/50/SZBP z 27. januára 2012, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2011/72/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči určitým osobám a subjektom vzhľadom na situáciu v Tunisku (1), a jednak náhrady škody, ktorá bola žalobcovi údajne spôsobená.

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza sedem žalobných dôvodov, ktoré sú v podstatných otázkach rovnaké alebo podobné ako žalobné dôvody uvedené vo veci T-301/11, Ben Ali/Rada. (2)


(1)  Ú. v. EÚ L 27, s. 11.

(2)  Ú. v. EÚ C 226, 2011, s. 29.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/25


Žaloba podaná 28. marca 2012 — Wehmeyer/ÚHVT — Cluett, Peabody (Fairfield)

(Vec T-139/12)

2012/C 165/44

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Wehmeyer GmbH & Co. KG (Aachen, Nemecko) (v zastúpení: C. Weil, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Cluett, Peabody & Co. Inc. (New York, Spojené štáty)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. januára 2012 vo veci R 2509/2010-1,

zamietol námietku podanú ďalším účastníkom konania pred odvolacím senátom proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva „Fairfield“, a

zaviazal ÚHVT a ďalšieho účastníka konania pred odvolacím senátom na náhradu trov konania, vrátane nákladov, ktoré žalobkyni vznikli pred odvolacím senátom.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Fairfield“ pre výrobky zaradené do tried 3, 14, 18 a 25 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 6294342.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva „FAIRFIELD BY ARROW“ zapísaná pod č. 3079481 pre výrobky zaradené do triedy 25.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné zamietnutie spornej ochrannej známky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát nesprávne rozhodol, že medzi oboma ochrannými známkami existuje pravdepodobnosť zámeny.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/26


Žaloba podaná 28. marca 2012 — Teva Pharma a Teva Pharmaceuticals Europe/EMA

(Vec T-140/12)

2012/C 165/45

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Teva Pharma BV (Utrecht, Holandsko) a Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht, Holandsko) (v zastúpení: D. Anderson, QC (Queen’s Counsel), K. Bacon, barrister, G. Morgan a C. Drew, solicitors)

Žalovaná: Európska agentúra pre lieky (EMA)

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Európskej agentúry pre lieky obsiahnuté v liste z 24. januára 2012, ktorým odmietla vyhovieť ich žiadosti o uvedenie na trh,

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby uvádzajú žalobcovia jeden žalobný dôvod založený na skutočnosti, že odmietnutie schváliť žiadosť o povolenie generickej verzie lieku na ojedinelé ochorenia je v rozpore so správnym výkladom článku 8 nariadenia (ES) č. 141/2000 (1). Je najmä v rozpore so znením a zmyslom článku 8 ako so zámerom nariadenia a jeho prípravných prác vylúčiť generické verzie lieku na ojedinenlé ochorenia z trhu na obdobie presahujúce desať rokov definované v článku 8 ods. 1 uvedeného nariadenia. Žalobcovia tvrdia, že článok 8 ods. 3 umožňuje, aby sa bez ohľadu na odsek 1 za istých presne špecifikovaných okolností v priebehu tohto desaťročného obdobia povolilo uvedenie podobného lieku na trh. Takéto povolenie by nemalo mať za následok predĺženie desaťročnej trhovej exkluzivity pôvodného lieku na ojedinelé ochorenia.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 141/2000 zo 16. decembra 1999 o liekoch na ojedinené ochorenia (Ú. v. EÚ L 18, 2000, s. 1; Mim. vyd. 15/005, s. 21).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/26


Žaloba podaná 26. marca 2012 — Pro-Duo/ÚHVT — El Corte Inglés (GO!)

(Vec T-141/12)

2012/C 165/46

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Pro-Duo (Gent, Belgicko) (v zastúpení: T. Alkin, barrister)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španielsko)

Návrhy

prerušiť konanie o tejto žalobe, pokiaľ sa neskočí konanie o zrušení č. 5011 C,

zrušiť rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 19. januára 2012 vo veci R 1373/2011-4 v rozsahu, v akom ním bolo odmietnuté prerušenie konania, pokiaľ sa neskončí konanie o zrušení, alebo zrušiť toto rozhodnutie v celom rozsahu, a

zaviazať žalovaného na náhradu trov konania vynaložených žalobkyňou.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobkyňa.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka v čiernej, bielej a sivej farbe „GO!“ pre výrobky zaradené do triedy 3 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 8859712.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: obrazová ochranná známka Spoločenstva č. 6070981„GO GLORIA ORTIZ“ pre výrobky zaradené do triedy 3.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: odvolací senát Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu vychádzal z nesprávneho právneho posúdenia, keď neprerušil konanie; a porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát nesprávne konštatoval, že existuje pravdepodobnosť zámeny medzi uvedenými dvomi ochrannými známkami.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/27


Žaloba podaná 30. marca 2012 — Aventis Pharmaceuticals/ÚHVT — Fasel (CULTRA)

(Vec T-142/12)

2012/C 165/47

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (New Jersey, Spojené štáty) (v zastúpení: R. Gilbey, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: Fasel Srl (Bologna, Taliansko)

Návrhy

Zrušiť rozhodnutie prvého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 26. januára 2012 vo veci R 2478/2010-1,

ak odvolací senát zohľadnil správne skutočnosti a uplatnil správne postupy, Všeobecný súd je vyzvaný, aby poskytol svoje stanovisko a odôvodnenie pokiaľ ide o podobnoť označení, a

zaviazať účastníka, ktorý nebude mať úspech, aby nahradil trovy konania vynaložené žalobkyňou v tomto konaní aj v predchádzajúcich konaniach.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: ďalší účastník konania pred odvolacím senátom.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: obrazová ochranná známka „CULTRA“ pre výrobky a služby zaradené do triedy 10 — prihláška ochrannej známky Spoločenstva č. 7534035.

Majiteľ ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: žalobkyňa.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: česká slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 301724 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; nemecká slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 30406574 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; fínska slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 233638 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44; slovná ochranná známka Spojeného kráľovstva „SCULPTRA“ č. 2355273 pre výrobky a služby patriace do tried 5, 10 a 44; maďarská slovná ochranná známka „SCULPTRA“ č. 183214 pre výrobky a služby zaradené do tried 5, 10 a 44.

Rozhodnutie námietkového oddelenia: zamietnutie námietky v celom rozsahu.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie pravidla 50 nariadenia Komisie č. 2868/95 a článku 76 ods. 2 nariadenia Rady č. 207/2009, keďže odvolací senát: i) založil svoje odôvodnenie a rozhodnutie na skutočnosti, ktorú účastníci konania netvrdili ani nepredložili a ktorá sa neuvádza ani v spornom rozhodnutí, konkrétne že napadnuté označenie bude v prvom rade alebo výlučne vnímané ako „ULTRA“ s okrúhlym obrazovým prvkom; ii) nezohľadnil významné tvrdenia a dôkazy predložené žalobkyňou týkajúce sa koncepčnej podobnosti, nesprávne porovnal označenia pokiaľ ide o celkový dojem a v dôsledku toho neuplatnil pravidlo celkového posúdenia, ako ho definoval Súdny dvor; iii) nepristúpil k posúdeniu pravdepodobnosti zámeny výlučne na základe skutočností, ktoré mu boli predložené; a iv) právne udržateľným spôsobom nezohľadnil vzájomnú závislosť relevantných celkových činiteľov, predovšetkým zhodnosti alebo podobnosti výrobkov a služieb a podobnosti označení.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/27


Žaloba podaná 30. marca 2012 — Nemecko/Komisia

(Vec T-143/12)

2012/C 165/48

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze, K. Petersen a U. Soltész, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil článok 1 rozhodnutia žalovanej K(2012) 184 v konečnom znení z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG,

zrušil články 4 až 6 rozhodnutia žalovanej K(2012) 184 v konečnom znení z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza desať žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ konštatovaním, že „dotácia dôchodkov“ zvýhodnila jeden podnik.

Dotácie dôchodkov sa poskytovali priamo Postbeamtenversorgungskasse (PBVK), nepriamo poštovným úradníkom v penzii, a teda nie podniku. Nejde ani o nepriamu podporu v prospech Deutsche Post AG (ďalej iba „DPAG“).

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ konštatovaním, že „dotáciou dôchodkov“ uhradili náklady, ktoré je „obvykle“ povinný znášať podnik.

„Dotácia dôchodkov“ uhrádza v plnom rozsahu sociálne náklady, ktoré sú v rámci hospodárskej súťaže neobvyklé a ktoré podniky „obvykle“ nie sú povinné znášať. Náklady uhradené „dotáciou dôchodkov“ predstavujú okrem toho „osobitné zaťaženie“ v zmysle rozsudku Combus (1).

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) zohľadnením výnosov z regulovaných cien.

„Komparatívna výhoda“ nepochádza z „dotácie dôchodkov“ a je na nich celkom nezávislá. „Komparatívna výhoda“ má svoj pôvod v regulovaných cenách, a teda v neštátnych prostriedkoch (rozsudok Preussen Elektra (2)). Nedochádza k žiadnej dvojitej úhrade nákladov. S vnútorným trhom sa teda nevyhlásila za nezlučiteľnú „pomoc“ a u sumy požadovanej na vrátenie nejde o „pomoc“. „Pomoc“ sa chápe iba ako zámienka pre odčerpávanie výnosov DPAG.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na porušení článkov 107 a 108 ZFEÚ a nariadenia (ES) č. 659/1999 (3) neprípustným odčerpávaním výnosov z regulovaných cien v konaní o štátnej pomoci — zneužitie právomoci/zneužitie konania.

Výnosy môže Komisia touto formou prípustným spôsobom odčerpávať iba v rámci nariadenia (ES) č. 1/2003 (4), nie však o konaní o štátnej pomoci.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na porušení článkov 107 a 108 ZFEÚ a nariadenia č. 659/1999 neprípustným stíhaním „dotácií“ v konaní o štátnej pomoci — zneužitie právomoci/zneužitie konania.

Akékoľvek „dotácie“ pochádzajú z regulovaných cien, z neštátnych prostriedkov a nepochádzajú teda zo štátnej pomoci. Takéto „dotácie“ sa tiež nedajú trestne stíhať v rámci konania o štátnej pomoci.

6.

Šiesty žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) chybnými výpočtami v rámci porovnávania sociálnych nákladov.

Referenčné hodnoty vytvorené Komisiou pri zahrnutí podielov zamestnancov sú chybne nadhodnotené, pretože zamestnávateľ podľa nemeckého práva upravujúceho sociálne poistenie nesie iba podiel pripadajúci na zamestnávateľa. Vzhľadom na to, že podiely pripadajúce na zamestnanca Komisia zohľadnila už v rámci platového základu („fiktívny hrubý plat“), vedie opätovné zohľadnenie v rámci referenčnej hodnoty k dvojitému započítaniu. Taktiež zvýšenie platového základu je chybné, preto platy poštových úradníkov boli vyššie než mzdová úroveň súkromných súťažiteľov.

7.

Siedmy žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ (subsidiárne článok 107 ods. 3 ZFEÚ) konštatovaním, že „dotácia dôchodkov“ predstavuje aj pokiaľ ide o obdobie 1995 — 2002 štátnu pomoc (nezlučiteľnú s vnútorným trhom).

8.

Ôsmy žalobný dôvod je založený na porušení článku 108 ods. 1 ZFEÚ a článku 1 písm. b) bodu i) nariadenia č. 659/1999 konštatovaním, že dotácia dôchodkov predstavuje novú pomoc.

Konštatovania Komisie sa zakladajú na nedostatočnom posúdení skutkového stavu.

9.

Deviaty žalobný dôvod je založený na porušení článku 14 ods. 1 a článku 7 ods. 5 nariadenia č. 659/1999 tým, že v článku 4 ods. 1 a článku 4 ods. 4 sa stanovuje povinnosť rozhodnúť o vymáhaní a uložiť povinnosť prijať záporné rozhodnutie.

Požiadavke prijať rozhodnutie o vymáhaní v zmysle článku 4 ods. 1 nepodlieha „pomoc“ ale výnosy DPAG z regulovaných cien za listy. Nariadiť ukončenie protiprávneho konania nemôže byť splnené pomocou zníženia „pomoci“. Zníženie „dotácie dôchodkov“ by na výšku „komparatívnej výhody“ nemalo žiadny vplyv. Rozhodnutie o začatí konania vo veci formálneho zisťovania v zmysle článku 4 ods. 4 si vyžaduje zmenu cenovej regulácie a zasahuje teda do výsostného práva žalobkyne vykonávať reguláciu.

10.

Desiaty žalobný dôvod je založený na porušení článku 6 ZEÚ, článku 41 Charty základných práv Európskej únie, článku 6 Dohovoru o ochrane ľudských práv a základných slobôd, zásady riadnej správy vecí verejných, ako aj článku 10 ods. 1 nariadenia č. 659/1999 z dôvodu neprimerane dlhej doby trvania konania a z dôvodu nečinnosti Komisie.


(1)  Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 16. marca 2004, Danske Busvognmænd/Komisia (T-157/01, Zb. s. II-917).

(2)  Rozsudok Súdneho dvora z 13. marca 2001, Preussen Elektra (C-379/98, Zb. s. I-2099).

(3)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES, L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).

(4)  Nariadenie Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES, L 1, zo 4. januára 2003, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/29


Žaloba podaná 29. marca 2012 — Bayerische Motoren Werke/ÚHVT (ECO PRO)

(Vec T-145/12)

2012/C 165/49

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Bayerische Motoren Werke AG (Mníchov, Nemecko) (v zastúpení: C. Onken, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) z 18. januára 2012 vo veci R 1418/2011-4,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „ECO PRO“ pre tovary tried 9 a 12 — medzinárodný zápis (IR) č. W 1059979.

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: odoprenie ochrany medzinárodného zápisu uvádzajúceho Európsku úniu.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady č. 207/2009 v rozsahu, v akom odvolací senát mylne konštatoval, že medzinárodný zápis ochrannej známky žalobcu nemal rozlišovaciu spôsobilosť v zmysle uvedeného článku.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/29


Žaloba podaná 30. marca 2012 — Wünsche Handelsgesellschaft International/Komisia

(Vec T-147/12)

2012/C 165/50

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Landry a G. Schwendinger, advokáti)

Žalovaná: Európska Komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie REM 02/09 zo 16. septembra 2011 [K(2011) 6393 final]

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobkyňa navrhuje zrušenie rozhodnutia Komisie REM 02/09 zo 16. septembra 2011 [K(2011) 6393 v konečnom znení], ktorým sa rozhodlo, že odpustenie dovozného cla v danom prípade dovozu konzervovaných húb rodu Agaricus pochádzajúcich z Číny, ktoré žalobkyňa doviezla v rokoch 2004 a 2006, nie je dôvodné.

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu

Žalobkyňa spochybňuje tvrdenie Komisie, že v spornom prípade ide o chybu na strane colných orgánov.

Žalobkyňa prinajmenšom nemohla rozpoznať (údajnú) chybu. Skúsenej žalobkyni konajúcej v dobrej viere nie je možné vytýkať nedostatok starostlivosti. Vzhľadom na komplikovaný právny stav a dlhoročnú prax nemeckých orgánov sa žalobkyňa môže odvolávať na legitímnu dôveru.

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 239 colného kódexu

Komisia sa dopustila formálnej právnej chyby tým, že súhrnne zamietla odpustenie dovozného cla podľa článku 239 colného kódexu prostredníctvom jednoduchého odkazu na zamietnutie podľa článku 220 ods. 2 písm. b) colného kódexu.

Okrem toho sa Komisia dopustila nesprávneho vecného posúdenia, pretože nezohľadnila skutočnosť, že vo veci samej existovali „osobitné okolnosti“ v zmysle článku 239 colného kódexu a boli splnené podmienky pre odpustenie podľa tohto ustanovenia.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na porušení všeobecných právnych zásad

Žalobkyňa okrem iného Komisii vytýka, že napadnutým rozhodnutím porušila zásady primárneho práva, a to zásadu legitímnej dôvery, proporcionality, riadnej správy vecí verejných a rovnosti zaobchádzania.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/30


Žaloba podaná 4. apríla 2012 — Deutsche Post/Komisia

(Vec T-152/12)

2012/C 165/51

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Deutsche Post AG (Bonn, Nemecko) (v zastúpení: J. Sedemund, T. Lübbig a M. Klasse, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil článok 1, ako aj články 4 až 6 rozhodnutia Európskej komisie z 25. januára 2012 o opatrení Nemecka C 36/2007 (predtým NN 25/2007) v prospech spoločnosti Deutsche Post AG [dokument Komisie č. K(2012) 184 v konečnom znení],

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza trinásť žalobných dôvodov.

A.

Na podporu návrhu na zrušenie článku 1, ako aj článkov 4 až 6 rozhodnutia Európskej komisie z 25. januára 2012 žalobkyňa uvádza 10 žalobných dôvodov:

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ

z dôvodu nesprávneho zaradenia čiastočného štátneho financovania nákladov na dôchodky vyplácané bývalým štátnym podnikom ako štátnej pomoci, čo odporuje aj judikatúre Súdu prvého stupňa vo veci „Combus“ (1).

2.

Druhý žalobný dôvod je založený na porušení článku 108 ods. 1 ZFEÚ a článku 1 písm. b) bodu i) nariadenia (ES) č. 659/1999 (2)

z dôvodu nesprávneho zaradenia čiastočného štátneho financovania nákladov na dôchodky ako „novej pomoci“.

3.

Tretí žalobný dôvod je založený na porušení článku 107 ods. 1 ZFEÚ

chybným považovaním regulovaných cien za prvok pomoci v rozpore s judikatúrou Súdneho dvora vo veci PreussenElektra (3), ako aj kritikou jednoduchej (údajne) chybnej kalkulácie nákladov medzi dve skupiny výrobkov ako prvku pomoci.

4.

Štvrtý žalobný dôvod je založený na prekročení právomoci a rozsahu voľnej úvahy ako aj na porušení zákazu diskriminácie a povinnosti lojálnej spolupráce s inými členskými štátmi

retroaktívnym zásahom do vnútroštátnej regulácie cien napriek dlhoročnej znalosti tejto regulácie a v rozpore s doterajšou rozhodovacou praxou Komisie.

5.

Piaty žalobný dôvod je založený na článku 107 ods. 1 a 3 ZFEÚ

nesprávnym stanovením príspevkov na sociálne zabezpečenie platených súkromnými súťažiteľmi („benchmark“), ako aj fiktívnym zvýšením skutočnej hrubej mzdy platov úradníkov ako vymeriavacieho základu pre uplatnenie „benchmark“.

6.

Šiesty žalobný dôvod je založený na nedostatočnom odôvodnení v zmysle článku 296 ZFEÚ

tým, že značne rozsiahly obsah napadnutého rozhodnutia je sčasti nejasný, rozporuplný resp. nezrozumiteľný a nie je jednoznačná súvislosť medzi jednotlivými časťami.

7.

Siedmy žalobný dôvod je založený na porušení zásady určitosti a článku 107 ods. 1 ZFEÚ

z dôvodu rozporuplného popisu a nerozpoznateľného základu pre výpočet sumy, ktorá sa má vrátiť.

8.

Ôsmy žalobný dôvod je založený na porušení práva na „primeranú dĺžku konania“ ako súčasti práva na „riadnu správu“ v zmysle článku 41 Charty základných práv Európskej únie (ďalej len „charta“), ako aj porušení článku 10 ods. 1 nariadenia č. 659/1999

tým, že konanie trvalo 12 rokov od začatia konania v roku 1999 až do vydania napadnutého rozhodnutia 25. januára 2012.

9.

Deviaty žalobný dôvod je založený na porušení práva na „riadnu správu vecí verejných“ podľa článku 41 ods. 1 charty, ako aj porušení článku 15 nariadenia č. 659/1999

úplnou nečinnosťou v súvislosti s reguláciou cien podľa § 20 ods. 2 PostG, o ktorej Komisia vedela najneskôr v roku 1999, avšak až po jedenástich rokoch rozhodnutím z 10. mája 2011 o rozšírení konania sa stala predmetom rozhodnutia.

10.

Desiaty žalobný dôvod je založený na porušení základných zásad právnej istoty, legitímnej dôvery a riadnej správy vecí verejných, ako aj článku 7 ods. 1 nariadenia č. 659/1999

neuznaním definitívnej povahy rozhodnutia z roku 2002, ktoré podľa Komisie v rozpore s povinnosťou vyplývajúcou z článku 7 ods. 1 nariadenia č. 659/1999 taxatívne neupravilo štátne opatrenia, o ktoré išlo v konaní a ku ktorým patrili aj náklady na dôchodky.

B.

Na podporu svojho návrhu na zrušenie článku 2 rozhodnutia Komisie z 25. januára 2012 žalobkyňa uvádza tri ďalšie žalobné dôvody:

11.

Jedenásty žalobný dôvod je založený na porušení zásad riadnej správy vecí verejných a primeranej dĺžky konania

kvôli protiprávnemu opomenutiu uskutočnenia preskúmania existencie „nadmernej náhrady“ formou „finančnej kompenzácie“ od roku 1999, ako už Súd prvého stupňa konštatoval v rozsudku z 1. júla 2008, Deutsche Post/Komisia, T-266/02.

12.

Dvanásty žalobný dôvod je založený na porušení článku 106 ods. 2 ZFEÚ

nedostatočným odôvodnením skutočnosti, že vo veci samej nie je splnené 4. kritérium rozsudku Altmark (4).

13.

Trinásty žalobný dôvod je založený na nesprávnom uplatnení skutkovej podstaty štátnej pomoci uvedenej v článku 107 ods. 1 ZFEÚ

tým, že „finančná kompenzácia“ nespĺňa znaky skutkovej podstaty služby všeobecného hospodárskeho záujmu v zmysle článku 106 ods. 2 ZFEÚ.


(1)  Rozsudok Súdu prvého stupňa zo 16. marca 2004, Danske Busvognmænd/Komisia (T-157/01, Zb. s. II-917).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 z 22. marca 1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (Ú. v. ES, L 83, s. 1; Mim. vyd. 08/001, s. 339).

(3)  Rozsudok Súdneho dvora z 13. marca 2001,, Preussen Elektra (C-379/98, Zb. s. I-2099).

(4)  Rozsudok z 24. júla 2003, Altmark Trans a Regierungspräsidium Magdeburg (C-280/00, Zb. s. I-7747).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/31


Žaloba podaná 2. apríla 2012 — Schulze/ÚHVT — NKL (Klassiklotterie)

(Vec T-155/12)

2012/C 165/52

Jazyk, v ktorom bola podaná žaloba: nemčina

Účastníci konania

Žalobca: Hans Gerd Schulze (Hamburg, Nemecko) (v zastúpení: K. Lodigkeit, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie (Hamburg)

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu z 30. januára 2012 (konanie o odvolaní R 600/2011-4) v rozsahu, v akom sa ním zamietol zápis ochrannej známky „Klassiklotterie“,

zaviazal žalovaného na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovateľ ochrannej známky Spoločenstva: žalobca.

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: slovná ochranná známka „Klassiklotterie“ pre tovary a služby zaradené do tried 28, 35 a 41 (prihláška č. 8 554 354).

Majiteľka ochrannej známky alebo označenia namietaných v námietkovom konaní: NKL Nordwestdeutsche Klassenlotterie.

Namietaná ochranná známka alebo označenie: nemecká slovná ochranná známka „NKL-Klassenlotterie“ pre tovary a služby zaradené do tried 16, 35 a 41 (ochranná známka č. 2 904 650).

Rozhodnutie námietkového oddelenia: čiastočné vyhovenie námietke.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009, keďže medzi kolidujúcimi ochrannými známkami neexistuje nebezpečenstvo zámeny.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/32


Žaloba podaná 5. apríla 2012 — Sweet Tec/ÚHVT (tvar oválu)

(Vec T-156/12)

2012/C 165/53

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Sweet Tec GmbH (Boizenburg, Nemecko) (v zastúpení: T. Nägele, Rechtsanwalt)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory)

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnuté rozhodnutie prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 19. januára 2012 vydané v odvolacom konaní R 542/2011-1 týkajúcom sa prihlášky ochrannej známky Spoločenstva č. 9 554 171,

zaviazal ÚHVT na náhradu trov konania vrátane trov odvolacieho konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Prihlasovaná ochranná známka Spoločenstva: trojrozmerná ochranná známka predstavujúca tvar oválu pre výrobky zaradené do tried 16 a 30 (prihláška č. 9 554 171).

Rozhodnutie prieskumového pracovníka: zamietnutie prihlášky.

Rozhodnutie odvolacieho senátu: zamietnutie odvolania.

Dôvody žaloby: porušenie článku 7 ods. 1 písm. b) a c) nariadenia č. 207/2009, pretože prihlasovaná ochranná známka má rozlišovaciu spôsobilosť a neoznačuje výrobky, ktorých sa konanie týka.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/32


Žaloba podaná 10. apríla 2012 — Alstom a i./Komisia

(Vec T-164/12)

2012/C 165/54

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyne: Alstom (Levallois Perret, Francúzsko), Alstom Holdings (Levallois Perret), Alstom Grid SAS (Paríž, Francúzsko) a Alstom Grid AG (Oberentfelden, Švajčiarsko) (v zastúpení: J. Derenne, advokát, N. Heaton, P. Chaplin a M. Farley, solicitors)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyne navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie z 26. januára 2012 uvedené v listoch č. D/2012/006840 a č. D/2012/006863, ktorým sa High Court of England and Wales predkladajú niektoré dokumenty, ktoré žalobkyne (alebo ich právny predchodcovia) Komisii predložili v priebehu vyšetrovania, ktoré Komisia vedie vo veci COMP/F/38.899 — Rozvádzače izolované plynom (Ú. v. EÚ 2008 C 5, s. 7) a

zaviazal Komisiu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyne uvádzajú tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod: predložiť dokumenty High Court of England and Wales:

je skutkovým omylom a má za následok šírenie informácií poskytnutých na účely získania zhovievavosti, ktoré sú uvedené v týchto dokumentoch, pričom ide o šírenie, ktoré predstavuje porušenie článku 4 ods. 3 ZEÚ v rozsahu, v akom poškodzuje záujmy Európskej únie, je v rozpore s jej fungovaním a zasahuje do jej nezávislosti najmä tým, že ohrozuje celkovú účinnosť programu zhovievavosti, ktorý Komisia zaviedla a ktorý má zásadný význam pri úlohe týkajúcej sa uplatňovania článku 101 ZFEÚ, ktorá je prináleží,

je v rozpore so všeobecnou zásadou práva byť vypočutý, a najmä s bodom 26 oznámenia o spolupráci (1), keďže Komisia nepožadovala súhlas dotknutých spoločností so šírením informácií, ktoré sú uvedené v týchto dokumentoch a ktoré tieto spoločnosti poskytli na účely získania zhovievavosti,

predstavuje nesplnenie povinnosti, ktorú článok 296 ZFEÚ ukladá Komisii, a to uviesť odôvodnenia svojich aktov v rozsahu, v akom Komisia implicitne zamietla, bez toho, aby to v predmetnom akte vysvetlila, námietky žalobkýň, ktoré tvrdili, že niektoré časti predmetných dokumentov obsahovali informácie poskytnuté na účely získania zhovievavosti.

2.

Druhý žalobný dôvod: rozhodnutie musí byť zrušené:

pretože poskytnutie dôverných informácií nachádzajúcich sa v dokumentoch High Court of England and Wales na účely toho, aby mohli byť použité v anglickom konaní, nemôže byť odôvodnené na základe článku 4 ods. 3 ZEÚ, keďže šírenie podobných informácií odrádza podniky od toho, aby v budúcnosti pomáhali pri vyšetrovaniach Komisie, a tým zasahuje do schopnosti Komisie uplatňovať súťažné právo,

pretože poskytnutie dôverných informácií nachádzajúcich sa v dokumentoch High Court of England and Wales napriek tomu, že tento súd Komisiu výslovne upozornil na svoj zámer poskytnúť tieto informácie tretím osobám, ktoré sú súčasťou uzavretého kruhu dôvernosti, je nezlučiteľné s bodom 25 oznámenia o spolupráci,

pretože ochrana zaručená kruhom dôvernosti v danom prípade nedosahuje úroveň požadovanú v článku 339 ZFEÚ a v bode 25 oznámenia o spolupráci, a keďže Komisia by si tým, že by poskytla predmetné dôverné informácie High Court of England and Wales, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z týchto ustanovení.

3.

Tretí žalobný dôvod: predloženie predmetných dokumentov High Court je nezlučiteľné so zásadou proporcionality, keďže nie je vhodné ani potrebné predložiť dôverné znenie týchto dokumentov s ich prílohami High Court, pretože prílohy nie sú rozhodujúce na účely vyriešenia kľúčových otázok, ktoré musí preskúmať High Court, a keďže v rozsudku, ktorý vydal Všeobecný súd vo veci T-121/07, tento súd opomenul všetky odkazy na obsah týchto dokumentov.


(1)  Oznámenie Komisie týkajúce sa spolupráce medzi Komisiou a vnútroštátnymi súdmi na účely uplatnenia článkov 81 a 82 Zmluvy o ES (neoficiálny preklad) (Ú. v. EÚ 2004 C 101, s. 54).


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/33


Žaloba podaná 13. apríla 2012 — Georgias a i./Komisia a Rada

(Vec T-168/12)

2012/C 165/55

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Aguy Clement Georgias (Harare, Zimbabwe), Trinity Engineering (Private) Ltd (Harare) a Georgiadis Trucking (Private) Ltd (Harare) (v zastúpení: M. Robson a E. Goulder, solicitors, a H. Mercer, barrister)

Žalované: Európska komisia a Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zaviazal EÚ a Komisiu a/alebo Radu na náhradu spôsobenej škody vyplývajúcej z uplatnenia určitých reštriktívnych opatrení voči Zimbabwe, a to nahradením žalobcom na základe článku 268 ZFEÚ a druhého odseku článku 340 ZFEÚ týchto súm alebo iných súm, ktoré bude súd považovať za primerané:

i)

469 520,24 eura alebo protihodnoty v prospech Trinity;

ii)

5 627 020 eur alebo protihodnoty v prospech Georgiadis;

iii)

374 986,57 eura alebo protihodnoty v prospech senátora Georgiasa;

iv)

inej sumy, ktorú súd považuje za primeranú na kompenzáciu nemajetkovej ujmy, ktorú si uplatňuje senátor Georgias;

v)

úrokov vo výške 8 % ročne z vyššie uvedených súm alebo v inej výške, ktorú tento súd môže priznať,

nariadil vyšetrovanie výšky škody, ktorú utrpeli žalobcovia, pokiaľ to súd považuje za potrebné, a v rozsahu, ktorý považuje súd za potrebný,

zaviazal Komisiu a/alebo Radu na náhradu trov konania, ktoré vznikli žalobcom v tomto konaní.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu tejto žaloby, ktorou uplatňujú škody voči EÚ z mimozmluvnej zodpovednosti, žalobcovia uvádzajú dva žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na

nelegálnom postupe pri prijímaní nariadenia Komisie (ES) č. 412/2007 zo 16. apríla 2007, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 101, s. 6):

i)

zjavne nesprávnom posúdení skutočností v spojení s porušením práva na obhajobu a účinný súdny opravný prostriedok;

ii)

zneužití právomocí;

iii)

porušení práva na obhajobu vzhľadom na obnovenie opatrení na zmrazenie finančných prostriedkov.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na

skutočnosti, že vzniknutá škoda zahŕňa:

i)

stratu konkrétnych obchodných príležitostí prostredníctvom extrateritoriálneho uplatnenia opatrení na zmrazenie finančných prostriedkov na všetky dotknuté osoby podnikajúce v EÚ;

ii)

osobný stres spôsobený prípadnou stratou podnikania v EÚ;

iii)

straty vyplývajúce z uplatnenia uvedeného nariadenia na senátora Georgiasa v máji 2007 a z jeho obnovenia, ktoré vedú k majetkovej a nemajetkovej ujme, v dôsledku ktorých má zákaz vstupu na územie EÚ a vzťahuje sa na neho zmrazenie finančných prostriedkov.


9.6.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 165/34


Žaloba podaná 10. apríla 2012 — CHEMK a KF/Rada

(Vec T-169/12)

2012/C 165/56

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Chelyabinsk, Rusko) a Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuzneck, Rusko) (v zastúpení: B. Evtimov, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 60/2012 zo 16. januára 2012, ktorým sa ukončuje čiastočné predbežné preskúmanie antidampingových opatrení uplatňovaných na dovoz ferosilícia s pôvodom okrem iného v Rusku podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 22, s. 1) v rozsahu v akom sa týka žalobcov a

zaviazal žalovanú na náhradu trov tohto konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na

skutočnosti, že inštitúcie porušili článok 11 ods. 9 v spojení s článkom 2 ods. 12 „základného nariadenia“ (1) tým, že nestanovili výšku dumpingového rozpätia žalobcov. Dodatočne alebo alternatívne, sa inštitúcie dopustili nesprávneho právneho posúdenia a prekročili svoju mieru úvahy pri právomoci predbežného preskúmania podľa článku 11 ods. 3 tým, že prijali závery o trvalej povahe zmenených okolností na zhrnutie záverov o dumpingu, čím došlo ku skresleniu záverov o zmenenom dumpingovom rozpätí v predbežnom preskúmaní a rozšíreniu rozsahu analýzy o pokračovaní dumpingu, pokiaľ ide o pokrytie/ovplyvnenie záverov o dumpingovom rozpätí. Inštitúcie nakoniec porušili právo žalobcov na obhajobu, pokiaľ ide o dumping, tým, že nesprístupnili svoje záverečné výpočty dumpingu žalobcom.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na

skutočnosti, že inštitúcie sa dopustili zjavne nesprávneho posúdenia, keď prijali záver, že úprava pre náklady SG&A a zisk RFAI sa má uplatniť na vývoznú cenu žalobcov a súvisiaci záver, že žalobcovia a RFAI nepredstavujú ekonomickú jednotku.

3.

Tretí žalobný dôvod založený na

skutočnosti, že inštitúcie porušili článok 11 ods. 3 tretí pododsek a/alebo sa dopustili zjavne nesprávneho posúdenia, keď prijali záver, že neexistovala trvalá zmena okolností, pokiaľ ide o znížené dumpingové rozpätie žalobcov.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva („základné nariadenie“) (Ú. v. EÚ L 343, s. 51).