ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.079.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 79

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 55
17. marca 2012


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 079/01

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

1

2012/C 079/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6461 – TPV/Philips TV Business) ( 1 )

3

2012/C 079/03

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6499 – FCC/Mitsui Renewable Energy/FCC Energia) ( 1 )

3

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 079/04

Výmenný kurz eura

4

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2012/C 079/05

Zoznam príslušných orgánov, ktorých riadne oprávnení zamestnanci majú prístup k vkladaniu, úprave a vymazávaniu údajov alebo k nahliadnutiu do údajov vo vízovom informačnom systéme (VIS)

5

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2012/C 079/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6346 – APMT/Bolloré/Congo Terminal) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

19

2012/C 079/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6479 – MNV/Rába) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

21

2012/C 079/08

Oznámenie ministra hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácie Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

22

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/1


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2012/C 79/01

Dátum prijatia rozhodnutia

19.10.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.32147 (11/N)

Členský štát

Španielsko

Región

Andalucía

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Fondo de Cartera Jessica Andalucía

Právny základ

La aplicación de la iniciativa JESSICA en Andalucía se rige por el Acuerdo de financiación firmado el 8 de mayo de 2009 entre la Junta de Andalucía (como Autoridad de gestión del Programa Operativo Andalucía 2007-2013 del FEDER) y el Banco Europeo de Inversiones. Las disposiciones del Acuerdo de financiación se complementan con las de los dos Acuerdos Operativos celebrados entre el Fondo de Cartera y los FDU.

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Regionálny rozvoj, Partnerstvo verejného a súkromného kapitálu, Rizikový kapitál

Forma pomoci

Iné formy kapitálovej intervencie, Úľava na úrokovej sadzbe, Transakcie neprebiehajúce za trhových podmienok

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 85,7 mil. EUR

Intenzita

Trvanie

2011 – 31.12.2015

Sektory hospodárstva

Všetky odvetvia

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Junta de Andalucía

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

25.1.2012

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.33051 (11/N)

Členský štát

Holandsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Garantieregeling scheepsnieuwbouwfinanciering

Právny základ

Kaderwet EZ subsidies

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Forma pomoci

Garancia

Rozpočet

Intenzita

Trvanie

1.1.2009 – 1.1.2020

Sektory hospodárstva

Stavba lodí

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Ministerie van economische Zaken

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6461 – TPV/Philips TV Business)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 79/02

Dňa 24. februára 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6461. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/3


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6499 – FCC/Mitsui Renewable Energy/FCC Energia)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 79/03

Dňa 12. marca 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6499. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/4


Výmenný kurz eura (1)

16. marca 2012

2012/C 79/04

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3116

JPY

Japonský jen

109,81

DKK

Dánska koruna

7,4356

GBP

Britská libra

0,82950

SEK

Švédska koruna

8,8560

CHF

Švajčiarsky frank

1,2070

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,5480

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,511

HUF

Maďarský forint

290,64

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6970

PLN

Poľský zlotý

4,1300

RON

Rumunský lei

4,3823

TRY

Turecká líra

2,3583

AUD

Austrálsky dolár

1,2401

CAD

Kanadský dolár

1,2990

HKD

Hongkongský dolár

10,1818

NZD

Novozélandský dolár

1,5942

SGD

Singapurský dolár

1,6529

KRW

Juhokórejský won

1 475,65

ZAR

Juhoafrický rand

9,9661

CNY

Čínsky juan

8,2926

HRK

Chorvátska kuna

7,5368

IDR

Indonézska rupia

11 997,04

MYR

Malajzijský ringgit

4,0067

PHP

Filipínske peso

56,387

RUB

Ruský rubeľ

38,4790

THB

Thajský baht

40,332

BRL

Brazílsky real

2,3617

MXN

Mexické peso

16,5700

INR

Indická rupia

65,7570


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/5


Zoznam príslušných orgánov, ktorých riadne oprávnení zamestnanci majú prístup k vkladaniu, úprave a vymazávaniu údajov alebo k nahliadnutiu do údajov vo vízovom informačnom systéme (VIS)

2012/C 79/05

I.   Právny základ

V súlade s článkom 6 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 z 9. júla 2008 o vízovom informačnom systéme (VIS) a výmene údajov o krátkodobých vízach medzi členskými štátmi (nariadenie o VIS) (1) každý členský štát určí príslušné orgány, ktorých riadne oprávnení zamestnanci majú prístup k vkladaniu, úprave a vymazávaniu údajov alebo k nahliadnutiu do údajov vo VIS a oznámi zoznam týchto orgánov Európskej komisii. Komisia do troch mesiacov po uvedení VIS do prevádzky uverejní konsolidovaný zoznam príslušných orgánov a raz do roka aktualizovaný konsolidovaný zoznam.

Tento konsolidovaný zoznam je založený na zoznamoch, ktoré členské štáty oznámili k 12. januáru 2012.

II.   Konsolidovaný zoznam orgánov členských štátov, ktorých riadne oprávnení zamestnanci majú prístup do VIS

Odkazy (1), (2), (3), (4), (5) v priložených tabuľkách predstavujú:

(1)

Ústredný vízový orgán/ústredné vízové orgány a orgán/orgány, ktoré majú v danom členskom štáte hlavnú zodpovednosť za udeľovanie víz na hraniciach.

(2)

Orgán/orgány, ktoré majú v danom členskom štáte hlavnú zodpovednosť za vykonávanie kontrol na hraničných priechodoch na vonkajších hraniciach v súlade s Kódexom schengenských hraníc (2).

(3)

Orgán/orgány, ktoré majú v danom členskom štáte hlavnú zodpovednosť za vykonávanie kontrol na území členského štátu.

(4)

Orgán/orgány, ktoré majú v danom členskom štáte hlavnú zodpovednosť za určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl v súlade s nariadením (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov (3) a za posúdenie žiadostí o azyl.

(5)

Vnútroštátny orgán, ktorý sa považuje za prevádzkovateľa v súlade s článkom 2 písm. d) smernice Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (4) a ktorý má hlavnú zodpovednosť za spracúvanie údajov daným členským štátom.

BELGICKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Federálny verejný úrad pre vnútorné veci, Cudzinecký úrad [Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers/Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken]

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Federálny verejný úrad pre vnútorné veci, Integrovaná polícia (Federálna polícia – Miestna polícia) [Service public fédéral Intérieur (SPF), Police Intégrée (Police Fédérale — Police Locale)/Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Geïntegreerde Politie (Federale Politie — Lokale Politie)]

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Federálny verejný úrad pre vnútorné veci, Cudzinecký úrad [Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers/Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken]

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Federálny verejný úrad pre vnútorné veci, Cudzinecký úrad [Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers/Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken]

Úrad generálneho komisariátu pre utečencov a osoby bez štátnej príslušnosti (Commissariat Général aux Réfugiés et aux Apatrides/Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Federálny verejný úrad pre vnútorné veci, Cudzinecký úrad [Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers/Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken]

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ČESKÁ REPUBLIKA

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí Českej republiky (Ministerstvo zahraničních věcí České republiky)

Riaditeľstvo služby cudzineckej polície (Ředitelství služby cizinecké policie)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Riaditeľstvo služby cudzineckej polície (Ředitelství služby cizinecké policie)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Polícia Českej republiky (Policie České republiky)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo zahraničných vecí Českej republiky (Ministerstvo zahraničních věcí České republiky)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Polícia Českej republiky (Policie České republiky)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


DÁNSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Udenrigsministeriet)

Úrad pre prisťahovalectvo (Udlændingestyrelsen)

Ministerstvo spravodlivosti (Justitsministeriet)

Štátna polícia (Rigspolitiet)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Štátna polícia (Rigspolitiet)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Štátna polícia (Rigspolitiet)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Štátna polícia (Rigspolitiet)

Ministerstvo spravodlivosti (Justitsministeriet)

Úrad pre prisťahovalectvo (Udlændingestyrelsen)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo spravodlivosti (Justitsministeriet)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


NEMECKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Cudzinecký úrad (Auswärtiges Amt)

Spolkové policajné prezídium (Bundespolizeipräsidium)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Spolkové policajné prezídium (Bundespolizeipräsidium)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Spolkové policajné prezídium (Bundespolizeipräsidium)

Ministerstvo vnútra Bádenska-Württemberska (Innenministerium des Landes Baden-Württemberg)

Ministerstvo vnútra Bavorska (Bayerisches Staatsministerium des Innern)

Berlínska senátna správa pre vnútorné veci a šport (Senatsverwaltung für Inneres und Sport des Landes Berlin)

Ministerstvo vnútra Brandenburska (Ministerium des Innern des Landes Brandenburg)

Senátor pre vnútorné veci a šport Slobodného hanzového mesta Brémy (Der Senator für Inneres und Sport der Freien Hansestadt Bremen)

Senátorka pre sociálne veci, deti, mládež a ženy Slobodného hanzového mesta Brémy (Die Senatorin für Soziales, Kinder, Jugend und Frauen der Freien Hansestadt Bremen)

Úrad pre vnútorné veci a šport Slobodného a hanzového mesta Hamburg (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)

Ministerstvo vnútra a športu Hesenska (Hessisches Ministerium des Innern und für Sport)

Ministerstvo vnútra Meklenburska-Predpomoranska (Innenministerium des Landes Mecklenburg-Vorpommern)

Ministerstvo vnútra a športu Dolného Saska (Niedersächsisches Ministerium für Inneres und Sport)

Ministerstvo vnútra a komunálnych záležitostí Severného Porýnia-Vestfálska (Ministerium für Inneres und Kommunales des Landes Nordrhein-Westfalen)

Ministerstvo pre integráciu, rodinu, deti, mládež a ženy Porýnia-Falcka (Ministerium für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen des Landes Rheinland-Pfalz)

Ministerstvo vnútra, športu a infraštruktúry Porýnia-Falcka (Ministerium des Innern, für Sport und Infrastruktur des Landes Rheinland-Pfalz)

Ministerstvo vnútra a európskych záležitostí Sárska (Ministerium für Inneres und Europaangelegenheiten des Saarlandes)

Ministerstvo vnútra Saska (Sächsisches Staatsministerium des Innern)

Ministerstvo vnútra Saska-Anhaltska (Ministerium des Innern des Landes Sachsen-Anhalt)

Ministerstvo spravodlivosti, rovnoprávnosti a integrácie Šlezvicka-Holštajnska (Ministerium für Justiz, Gleichstellung und Integration des Landes Schleswig-Holstein)

Ministerstvo vnútra Šlezvicka-Holštajnska (Innenministerium des Landes Schleswig-Holstein)

Ministerstvo vnútra Durínska (Thüringer Innenministerium)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Spolkový úrad pre migráciu a utečencov (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Cudzinecký úrad (Auswärtiges Amt)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ESTÓNSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Välisministeerium)

Polícia a hraničná stráž (Politsei- ja Piirivalveamet)

Bezpečnostná polícia (Kaitsepolitseiamet)

Severná prefektúra (Põhja Prefektuur)

Východná prefektúra (Ida Prefektuur)

Južná prefektúra (Lõuna Prefektuur)

Západná prefektúra (Lääne Prefektuur)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Polícia a hraničná stráž (Politsei- ja Piirivalveamet)

Severná prefektúra (Põhja Prefektuur)

Východná prefektúra (Ida Prefektuur)

Južná prefektúra (Lõuna Prefektuur)

Západná prefektúra (Lääne Prefektuur)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Polícia a hraničná stráž (Politsei- ja Piirivalveamet)

Bezpečnostná polícia (Kaitsepolitseiamet)

Severná prefektúra (Põhja Prefektuur)

Východná prefektúra (Ida Prefektuur)

Južná prefektúra (Lõuna Prefektuur)

Západná prefektúra (Lääne Prefektuur)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Polícia a hraničná stráž (Politsei- ja Piirivalveamet)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo vnútra (Siseministeerium)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


GRÉCKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Cudzinecké riaditeľstvo helénskej polície (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Cudzinecké riaditeľstvo helénskej polície (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Cudzinecké riaditeľstvo helénskej polície (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Cudzinecké riaditeľstvo helénskej polície/sekcia 3: Politický azyl a utečenci (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου της Ελληνικής Αστυνομίας/3ο Τμήμα Πολιτικού Ασύλου και Προσφύγων)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Υπουργείο Εξωτερικών)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ŠPANIELSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Generálne riaditeľstvo pre konzulárne veci a prisťahovalectvo – Ministerstvo zahraničných vecí a spolupráce (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios — Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)

Generálne oddelenie pre cudzincov a hranice – Ministerstvo vnútra (Comisaría General de Extranjería y Fronteras — Ministerio del Interior)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Generálne oddelenie pre cudzincov a hranice – Ministerstvo vnútra (Comisaría General de Extranjería y Fronteras — Ministerio del Interior)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Generálne oddelenie pre cudzincov a hranice – Ministerstvo vnútra (Comisaría General de Extranjería y Fronteras — Ministerio del Interior)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Úrad pre azyl a utečencov – Ministerstvo vnútra (Oficina de Asilo y Refugio — Ministerio del Interior)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Generálne riaditeľstvo pre konzulárne veci a prisťahovalectvo – Ministerstvo zahraničných vecí a spolupráce (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios — Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


FRANCÚZSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných a európskych vecí (Ministère des Affaires étrangères et européennes)

Ministerstvo vnútra, zámorských území, miestnej samosprávy a prisťahovalectva (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration)

Ministerstvo hospodárstva, financií a priemyslu – Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame dane (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie — Direction générale des douanes et des droits indirects)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Ministerstvo vnútra, zámorských území, miestnej samosprávy a prisťahovalectva (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration)

Ministerstvo hospodárstva, financií a priemyslu – Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame dane (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie — Direction générale des douanes et des droits indirects)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Ministerstvo vnútra, zámorských území, miestnej samosprávy a prisťahovalectva (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration)

Ministerstvo hospodárstva, financií a priemyslu – Generálne riaditeľstvo pre clá a nepriame dane (Ministère de l’Economie, des Finances et de l'Industrie — Direction générale des douanes et des droits indirects)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo vnútra, zámorských území, miestnej samosprávy a prisťahovalectva (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration)

Francúzsky úrad pre prisťahovalectvo a integráciu (Office Français de l'Immigration et de l'Intégration)

Francúzsky úrad pre ochranu utečencov a osôb bez štátnej príslušnosti (Office Français de Protection des Réfugies et Apatrides)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo vnútra, zámorských území, miestnej samosprávy a prisťahovalectva (Ministère de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'Immigration)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


TALIANSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí – Generálne riaditeľstvo pre talianskych štátnych príslušníkov v zahraničí a politiku prisťahovalectva – Oddelenie VI (Vízové stredisko) [Ministero degli Affari Esteri — Direzione Generale per gli Italiani all’Estero e le Politiche Migratorie — Ufficio VI (Centro Visti)]

Ministerstvo vnútra – Ústredné riaditeľstvo pre prisťahovalectvo a hraničnú políciu – Policajný útvar pre hranice a prisťahovalectvo (Ministero dell’Interno — Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere — Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Ministerstvo vnútra – Ústredné riaditeľstvo pre prisťahovalectvo a hraničnú políciu – Policajný útvar pre hranice a prisťahovalectvo (Ministero dell’Interno — Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere — Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Ministerstvo vnútra – Ústredné riaditeľstvo pre prisťahovalectvo a hraničnú políciu – Policajný útvar pre hranice a prisťahovalectvo (Ministero dell’Interno — Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere — Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo vnútra – Oddelenie pre občianske slobody a prisťahovalectvo (Ministero dell’Interno — Dipartimento per le Liberta’ Civili e l’Immigrazione)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministero degli Affari Esteri)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


LOTYŠSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Úrad pre občianstvo a migráciu (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Štátna hraničná stráž (Valsts robežsardze)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Štátna hraničná stráž (Valsts robežsardze)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Úrad pre občianstvo a migráciu (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Štátna hraničná stráž (Valsts robežsardze)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Úrad pre občianstvo a migráciu (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Štátna hraničná stráž (Valsts robežsardze)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Úrad pre občianstvo a migráciu (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


LITVA

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija)

Ministerstvo vnútra (Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija)

Útvar ochrany štátnych hraníc v rámci ministerstva vnútra (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Útvar ochrany štátnych hraníc v rámci ministerstva vnútra (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Oddelenie pre migráciu v rámci ministerstva vnútra (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

Útvar ochrany štátnych hraníc v rámci ministerstva vnútra (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

Policajné oddelenie v rámci ministerstva vnútra (Policijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Oddelenie pre migráciu v rámci ministerstva vnútra (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Oddelenie informačných technológií a komunikácie v rámci ministerstva vnútra (Informatikos ir ryšių departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


LUXEMBURSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministère des Affaires étrangères)

Ministerstvo vnútra a pre veľkoregión (Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Ministerstvo vnútra a pre veľkoregión (Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Ministerstvo vnútra a pre veľkoregión (Ministère de l’Intérieur et à la Grande Région)

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministère des Affaires étrangères)

Ministerstvo financií (Ministère des Finances)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministère des Affaires étrangères)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministère des Affaires étrangères)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


MAĎARSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Úrad pre prisťahovalectvo a štátnu príslušnosť (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Polícia (Rendőrség)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Polícia (Rendőrség)

Úrad pre prisťahovalectvo a štátnu príslušnosť a jeho regionálne riaditeľstvá (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal és a regionális igazgatóság)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Úrad pre prisťahovalectvo a štátnu príslušnosť (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Úrad pre prisťahovalectvo a štátnu príslušnosť (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


MALTA

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí – Centrálne vízové oddelenie (Ministeru tal-Affarijiet Barranin – Taqsima Ċentrali tal-Visa)

Maltský policajný zbor – Oddelenie pre prisťahovalectvo (Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Maltský policajný zbor – Oddelenie pre prisťahovalectvo (Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

Maltský policajný zbor – Osobitné oddelenie (Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

Úrad premiéra – Maltská bezpečnostná služba (Uffiċċju tal-Prim Ministru – Servizzi tas-Sigurtà ta’ Malta)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Maltský policajný zbor – Oddelenie pre prisťahovalectvo (Pulizija ta’ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo spravodlivosti a vnútra – Úrad komisára pre utečencov (Ministeru tal-Ġustizzja u Affarijiet Interni – Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministeru tal-Affarijiet Barranin)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


HOLANDSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Minister van Buitenlandse Zaken)

Úrad pre prisťahovalectvo a udeľovanie štátneho občianstva (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kráľovská vojenská polícia (Koninklijke Marechaussee)

Prístavná polícia Rotterdam-Rijnmond (Zeehavenpolitie Rotterdam Rijnmond)

Polícia (Politie)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Ministerstvo pre prisťahovalectvo a azyl (Minister voor Immigratie en Asiel)

Kráľovská vojenská polícia (Koninklijke Marechaussee)

Prístavná polícia Rotterdam-Rijnmond (Zeehavenpolitie Rotterdam Rijnmond)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Ministerstvo pre prisťahovalectvo a azyl (Minister voor Immigratie en Asiel)

Úrad pre prisťahovalectvo a udeľovanie štátneho občianstva (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kráľovská vojenská polícia (Koninklijke Marechaussee)

Polícia (Politie)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo pre prisťahovalectvo a azyl (Minister voor Immigratie en Asiel)

Úrad pre prisťahovalectvo a udeľovanie štátneho občianstva (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kráľovská vojenská polícia (Koninklijke Marechaussee)

Polícia (Politie)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Minister van Buitenlandse Zaken)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


RAKÚSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Spolkové ministerstvo pre európske a medzinárodné záležitosti [Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (BMeiA)]

Spolkové ministerstvo vnútra [Bundesministerium für Inneres (BM.I)]

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Spolkové ministerstvo vnútra [Bundesministerium für Inneres (BM.I)]

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Spolkové ministerstvo vnútra [Bundesministerium für Inneres (BM.I)]

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Spolkové ministerstvo vnútra [Bundesministerium für Inneres (BM.I)]

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Spolkové ministerstvo vnútra [Bundesministerium für Inneres (BM.I)]

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


POĽSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Hraničná stráž (Straż Graniczna)

Konzul (konsul)

Vojvoda (wojewoda)

Minister zahraničných vecí (minister właściwy do spraw zagranicznych)

Vedúci cudzineckého úradu (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Hraničná stráž (Straż Graniczna)

Colná správa (Służba Celna)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Hraničná stráž (Straż Graniczna)

Polícia (Policja)

Colná správa (Służba Celna)

Vojvoda (wojewoda)

Vedúci cudzineckého úradu (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Vedúci cudzineckého úradu (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

Rada pre utečencov (Rada do Spraw Uchodźców)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ústredný technický orgán – Hlavný veliteľ polície (Centralny Organ Techniczny – Komendant Główny Policji)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


PORTUGALSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministério dos Negócios Estrangeiros) – Generálne riaditeľstvo pre konzulárne záležitosti a portugalské komunity (Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas);

Ministerstvo vnútra (Ministério da Administração Interna) – Cudzinecký a hraničný úrad (Serviço de Estrangeiros e Fronteiras).

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Ministerstvo vnútra – Cudzinecký a hraničný úrad

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Ministerstvo vnútra – Cudzinecký a hraničný úrad

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo vnútra – Cudzinecký a hraničný úrad

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo vnútra – Cudzinecký a hraničný úrad

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


SLOVINSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí, konzulárne oddelenie (Ministrstvo za zunanje zadeve, Konzularni sektor)

Polícia, Ministerstvo vnútra (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Polícia, Ministerstvo vnútra (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Polícia, Ministerstvo vnútra (Policija, Ministrstvo za notranje zadeve)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Ministerstvo vnútra, Riaditeľstvo pre migráciu a integráciu, oddelenie pre medzinárodnú ochranu (Ministrstvo za notranje zadeve, Direktorat za migracije in integracijo Sektor za mednarodno zaščito)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ministrstvo za zunanje zadeve)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


SLOVENSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Oddelenie centrálneho vízového orgánu úradu hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Migračný úrad Ministerstva vnútra Slovenskej republiky

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


FÍNSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet)

Fínska hraničná stráž (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Colná správa (Tulli/Tull)

Polícia (Poliisi/Polisen)

Fínsky úrad pre prisťahovalectvo (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Fínska hraničná stráž (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Colná správa (Tulli/Tull)

Polícia (Poliisi/Polisen)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Fínska hraničná stráž (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Colná správa (Tulli/Tull)

Polícia (Poliisi/Polisen)

Fínsky úrad pre prisťahovalectvo (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Fínsky úrad pre prisťahovalectvo (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

Fínska hraničná stráž (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Polícia (Poliisi/Polisen)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Ministerstvo zahraničných vecí (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ŠVÉDSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Ministerstvo zahraničných vecí (Utrikesdepartementet)

Rada pre migráciu (Migrationsverket)

Švédska policajná služba (Polismyndigheten)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Švédska policajná služba (Polismyndigheten)

Švédska pobrežná stráž (Kustbevakningen)

Švédska colná správa (Tullverket)

Rada pre migráciu (Migrationsverket)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Švédska policajná služba (Polismyndigheten)

Švédska pobrežná stráž (Kustbevakningen)

Rada pre migráciu (Migrationsverket)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Rada pre migráciu (Migrationsverket)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Rada pre migráciu (Migrationsverket)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ISLAND

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo (Útlendingastofnun)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Komisár štátnej polície (Ríkislögreglustjórinn)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Komisár štátnej polície (Ríkislögreglustjórinn)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo (Útlendingastofnun)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo (Útlendingastofnun)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


LICHTENŠTAJNSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Úrad pre prisťahovalectvo (Ausländer- und Passamt)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Neuplatňuje sa – Lichtenštajnsko nemá vonkajšie hranice

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Štátna polícia (Landespolizei)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Úrad pre prisťahovalectvo (Ausländer- und Passamt)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Úrad pre prisťahovalectvo (Ausländer- und Passamt)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


NÓRSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo [Utlendingsdirektoratet (UDI)]

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Riaditeľstvo štátnej polície [Politidirektoratet (POD)]

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Riaditeľstvo štátnej polície [Politidirektoratet (POD)]

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo [Utlendingsdirektoratet (UDI)]

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Riaditeľstvo pre prisťahovalectvo [Utlendingsdirektoratet (UDI)]

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


ŠVAJČIARSKO

Kategória orgánov

Názov orgánu/orgánov

Účel prístupu do VIS

1.

Spolkový úrad pre migráciu (Bundesamt für Migration/Office fédéral des migrations/Ufficio federale della migrazione)

Švajčiarska hraničná stráž (Schweizer Grenzwachtkorps/Corps suisse des gardes-frontière/Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonálne policajné úrady (Die kantonalen Polizeibehörden/les polices cantonales/le polizie cantonali)

V súlade s článkami 15 a 17 nariadenia o VIS

2.

Švajčiarska hraničná stráž (Schweizer Grenzwachtkorps/Corps suisse des gardes-frontière/Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonálne policajné úrady (Die kantonalen Polizeibehörden/les polices cantonales/le polizie cantonali)

V súlade s článkami 18 a 20 nariadenia o VIS

3.

Švajčiarska hraničná stráž (Schweizer Grenzwachtkorps/Corps suisse des gardes-frontière/Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonálne policajné úrady (Die kantonalen Polizeibehörden/les polices cantonales/le polizie cantonali)

V súlade s článkami 19 a 20 nariadenia o VIS

4.

Spolkový úrad pre migráciu (Bundesamt für Migration/Office fédéral des migrations/Ufficio federale della migrazione)

V súlade s článkami 21 a 22 nariadenia o VIS

5.

Spolkový úrad pre migráciu (Bundesamt für Migration/Office fédéral des migrations/Ufficio federale della migrazione)

V súlade s článkom 41 ods. 4 nariadenia o VIS


(1)  Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 60.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v. EÚ L 105, 13.4.2006, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 50, 25.2.2003, s. 1.

(4)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/19


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6346 – APMT/Bolloré/Congo Terminal)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 79/06

1.

Komisii bolo 9. marca 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik APM Terminals B.V. („APMT“), ktorý je dcérskou spoločnosťou podniku A.P. Møller-Mærsk A/S („APMM“, Holandsko) a v jeho úplnom vlastníctve, a podnik „Bolloré Africa Logistics“, naposledy pod kontrolou podniku Bolloré SA („Bolloré“, Francúzsko), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom Congo Terminal SA (Konžská republika) prostredníctvom kúpy akcií.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

APMT: dcérska spoločnosť podniku APMM; výstavba a prevádzka kontajnerových terminálov a súvisiace činnosti v celosvetovom meradle, kontajnerová linková lodná preprava, vnútrozemská doprava a logistika, prístavné vlečné služby, tankery, prieskum a ťažba ropy a zemného plynu, maloobchod a letecká doprava,

Bolloré: poskytovanie služieb a poradenská činnosť; špedícia a logistické služby; námorná, riečna, pozemná a letecká charterová doprava a preprava nákladu, prepravné a doplňujúce činnosti a manipulačné a skladovacie služby, nadobúdanie akcií podnikov a spoločností,

Congo Terminal: prevádzka kontajnerového terminálu v prístave Pointe Noire (Kongo-Brazzaville), ktorý zahŕňa aj logistickú základňu v susedstve prístavu Pointe Noire.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6346 – APMT/Bolloré/Congo Terminal na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/21


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6479 – MNV/Rába)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2012/C 79/07

1.

Komisii bolo 9. marca 2012 podľa článku 4 a na základe postúpenia podľa článku 4 ods. 5 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Magyar Nemzeti Vagyonkezelő ZRT („MNV“, Maďarsko) pod kontrolou maďarského štátu získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom verejnej ponuky oznámenej 7. novembra 2011 kontrolu nad celým podnikom Rába Járműipari Holding NYRT („Rába“, Maďarsko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

MNV: držba, správa a použitie aktív vo vlastníctve maďarského štátu,

Rába: výroba súčiastok do automobilov a vojenských nákladných vozidiel.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6479 – MNV/Rába na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


17.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 79/22


Oznámenie ministra hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácie Holandského kráľovstva podľa článku 3 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 94/22/ES o podmienkach udeľovania a používania povolení na vyhľadávanie, prieskum a ťažbu uhľovodíkov

2012/C 79/08

Minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácie týmto oznamuje, že mu bola doručená žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v oblasti Midden-Nederland.

Oblasť, na ktorú sa žiadosť vzťahuje, sa nachádza v provinciách Flevoland, Gelderland, Limburg, Noord-Brabant, Noord-Holland a Utrecht a je vymedzená:

a)

spojnicami bodov A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G a G-H;

b)

ďalej priamkou z bodu H cez bod I až k miestu, kde sa táto priamka pretína s hranicou štátu;

c)

ďalej štátnou hranicou vedúcou od priesečníka uvedeného v písmene b) až k miestu, kde ju pretína priamka vedúca z bodu K, ktorá prechádza bodom J;

d)

ďalej priamkou vedúcou od priesečníka uvedeného v písmene c) až k bodu K, ktorá prechádza bodom J;

e)

ďalej priamkami spájajúcimi dvojice bodov K-L, L-M a M-A.

Uvedené body majú tieto súradnice:

Bod

X

Y

A

126392,00

486273,00

B

137589,00

482260,00

C

136922,00

488048,00

D

148570,29

495627,84

E

153370,00

499000,00

F

158502,00

503260,00

G

192501,00

484001,00

H

189000,00

460500,00

I

204854,00

434793,00

J

194033,00

417724,00

K

161000,00

425200,00

L

142442,42

449063,01

M

120466,60

467660,50

Uvedené body sú stanovené zemepisnými súradnicami vypočítanými na základe národného triangulačného systému.

Na základe opisu hraníc je rozloha uvedenej oblasti 4 118 km2.

V súlade so smernicou uvedenou vyššie a s článkom 15 zákona o ťažbe Mijnbouwwet (Staatsblad 2002, č. 542) minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácie vyzýva záujemcov, aby predložili konkurenčnú žiadosť o povolenie na vyhľadávanie uhľovodíkov v oblasti vymedzenej uvedenými bodmi a súradnicami.

Orgánom oprávneným udeľovať povolenia je minister hospodárstva, poľnohospodárstva a inovácie. Kritériá, podmienky a požiadavky stanovené v článku 5 ods. 1, článku 5 ods. 2 a v článku 6 ods. 2 uvedenej smernice sa stanovujú v zákone o ťažbe Mijnbouwwet (Staatsblad 2002, č. 542).

Žiadosti sa môžu podávať počas 13 týždňov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie na tejto adrese:

De minister van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

ter attentie van de heer P. Jongerius, directie Energiemarkt

ALP A/562

Bezuidenhoutseweg 30

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Žiadosti doručené po tejto lehote sa nebudú brať do úvahy.

O žiadostiach sa rozhodne najneskôr do 12 mesiacov od uplynutia uvedenej lehoty.

Bližšie informácie poskytne pán E. J. Hoppel na čísle: +31 703797762.