ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2012.074.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 74

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 55
13. marca 2012


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Uznesenia, odporúčania a stanoviská

 

STANOVISKÁ

 

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

2012/C 074/01

Stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní

1

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2012/C 074/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6441 – Senoble/Agrial/Senagral JV) ( 1 )

5

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Rada

2012/C 074/03

Rozhodnutie Rady z 28. februára 2012, ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

6

2012/C 074/04

Rozhodnutie Rady z 9. marca 2012, ktorým sa vymenúva jeden člen riadiacej rady Európskej chemickej agentúry

7

 

Európska komisia

2012/C 074/05

Výmenný kurz eura

8

 

V   Oznamy

 

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

 

Európsky parlament

2012/C 074/06

Oznámenie o výberovom konaní PE/150/S

9

 

Európska komisia

2012/C 074/07

Výzva na predloženie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2012 Ľudia siedmeho rámcového programu v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností

10

2012/C 074/08

Výzva na predkladanie návrhov v roku 2012 v rámci programu LIFE+

11

2012/C 074/09

Výzva na predloženie návrhov – GR ENTR č. 30-G-ENT-CIP-12-E-N01C051 – Program Erasmus pre mladých podnikateľov

14

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

 

Európska komisia

2012/C 074/10

Oznámenie o záväzkoch ponúknutých v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike: zmena adresy spoločnosti

16

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2012/C 074/11

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV) ( 1 )

17

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Uznesenia, odporúčania a stanoviská

STANOVISKÁ

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/1


Stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov k návrhu nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní

2012/C 74/01

EURÓPSKY DOZORNÝ ÚRADNÍK PRE OCHRANU ÚDAJOV,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 16,

so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie, a najmä na jej články 7 a 8,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (1),

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (2), a najmä na jeho článok 28 ods. 2,

PRIJAL TOTO STANOVISKO:

1.   ÚVOD

1.1.   Konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov

1.

Dňa 14. novembra 2011 Komisia prijala návrh nariadenia Rady o administratívnej spolupráci v oblasti spotrebných daní (3) (ďalej len „návrh“).

2.

Komisia návrh v ten istý deň odoslala európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov. Európsky úradník pre ochranu údajov toto oznámenie chápe ako požiadavku o poskytnutie poradenstva inštitúciám a orgánom Únie podľa ustanovenia článku 28 ods. 2 nariadenia (ES) č. 45/2001.

3.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov mal pred prijatím návrhu možnosť poskytnúť svoje neformálne pripomienky. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov je spokojný s postupom, ktorý z hľadiska ochrany údajov pomohol v skorom štádiu zlepšiť text. Niektoré z týchto pripomienok boli v návrhu zohľadnené. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta odkaz na tieto konzultácie v preambule návrhu.

4.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov by však predsa rád zdôraznil niektoré prvky, ktoré v texte z hľadiska ochrany údajov možno ešte zlepšiť.

1.2.   Všeobecný kontext

5.

Cieľom návrhu je aktualizovať ustanovenia nariadenia (ES) č. 2073/2004, ktorými sa ustanovuje právny rámec pre administratívnu spoluprácu medzi vnútroštátnymi daňovými orgánmi v oblasti spotrebných daní (z alkoholu, tabaku a energetických výrobkov) s cieľom bojovať proti podvodom so spotrebnými daňami. Týmto nariadením sa zriadili záväzné pravidlá spolupráce medzi členskými štátmi, zaviedli sa automatické a spontánne výmeny informácií (popri výmene informácií na základe žiadosti) a vnútroštátnym príslušným orgánom sa umožnilo vymieňať si informácie, najmä elektronickými prostriedkami. Nariadením sa stanovili aj podmienky spolupráce s Komisiou.

6.

Tieto ustanovenia je potrebné revidovať, aby sa zohľadnili úpravy počítačového systému kontroly pohybu tovaru podliehajúceho spotrebnej dani (Excise Movement and Control System – ďalej len „EMCS“), ktorého cieľom je informatizácia pohybu a kontroly tovaru podliehajúceho spotrebnej dani. Zámerom návrhu je aj i) aktualizovať jazyk v nariadení; ii) vyňať ustanovenia, ktoré už nie sú relevantné, a upraviť štruktúru textu do logickejšej podoby; iii) zjednodušiť regulačný rámec, aby sa stal účinnejší.

7.

V tejto súvislosti sa osobné údaje spracúvajú rôznymi spôsobmi. Členské štáty si medzi sebou, s Komisiou a aj s tretími krajinami (4) vymieňajú informácie o obchodníkoch s tovarom podliehajúcim spotrebnej dani, ktorými môžu byť fyzické alebo právnické osoby, ako aj ďalšie obchodné informácie popri informáciách o domnelých alebo potvrdených priestupkoch súvisiacich s porušením právnych predpisov o spotrebných daniach.

8.

Predkladané stanovisko sa zameriava na aspekty návrhu, ktoré sa týkajú ochrany údajov.

2.   ANALÝZA NÁVRHU

2.1.   Odkaz na smernicu 95/46/ES

9.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že odôvodnenie č. 18 návrhu výslovne uvádza, že spracovanie osobných údajov Komisiou upravuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a spracovanie príslušnými orgánmi členských štátov upravuje smernica 95/46/ES.

10.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov takisto víta odkaz na uplatniteľnosť vnútroštátnych právnych predpisov o ochrane údajov v článku 28 ods. 4 návrhu. V ustanovení by však malo byť presnejšie uvedené „spracovanie osobných údajov“ namiesto „každé uchovávanie alebo výmena informácií“. Takýto odkaz je vhodnejší, pretože pojem „spracovanie“ sa vzťahuje na akúkoľvek činnosť týkajúcu sa informácií, zahŕňa teda aj všetky kroky používania informácií, od ich zberu po akékoľvek ďalšie použitie podľa odsekov 2 a 3. Je to dôležité, pretože použitie osobných údajov na iné účely ako na tie, na ktoré boli pôvodne zhromaždené, podlieha prísnym podmienkam podľa článkov 6 a 7 smernice 95/46/ES.

2.2.   Vymedzenie kategórií vymieňaných údajov

11.

V návrhu sa rozlišujú dva typy výmeny informácií: „spolupráca na základe žiadosti“ (kapitola II) a „výmena informácií bez predchádzajúcej žiadosti“ (kapitola III). Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov však poznamenáva, že v nariadení nie sú bližšie určené kategórie vymieňaných údajov. V obidvoch prípadoch (na základe žiadosti a bez predchádzajúcej žiadosti) je uvedené, že obsah dokumentov týkajúcich sa vzájomnej administratívnej pomoci schváli Komisia prostredníctvom vykonávacích aktov (článok 9 ods. 2 a článok 16 ods. 3).

12.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča, aby sa do návrhu začlenil všeobecný opis kategórií údajov, ktoré si príslušné orgány môžu vymieňať, keďže sa tým určí rozsah uplatňovania podstatných prvkov nariadenia. Túto oblasť nie je možné upraviť vykonávacími aktmi.

13.

Navyše by sa s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov mali vykonať konzultácie pred prijatím vykonávacích opatrení, ktoré by mohli mať dosah na ochranu osobných údajov. Táto povinnosť by mala byť vymedzená v texte návrhu.

2.3.   Spracovanie citlivých údajov

14.

Vzhľadom na cieľ návrhu je pravdepodobné, že sa budú spracúvať údaje súvisiace s domnelými prípadmi podvodu. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov zdôrazňuje, že údaje o domnelých priestupkoch sa môžu spracovávať len pod dozorom oficiálneho orgánu (5) alebo musia podliehať osobitným ochranným opatreniam stanoveným právnymi predpismi (6), pretože sa považujú za citlivé údaje, ktoré si vyžadujú osobitnú ochranu. Do textu nariadenia by sa mali začleniť ochranné opatrenia týkajúce sa povoleného použitia týchto informácií (ako napríklad prísnejšie prístupové práva, väčšie bezpečnostné opatrenia vrátane posúdenia vplyvu na súkromie, bezpečnostného plánu a pravidelných auditov).

15.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov by ďalej chcel upozorniť na skutočnosť, že spracovanie týchto citlivých údajov môže podliehať predchádzajúcemu overeniu európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov alebo vnútroštátnymi orgánmi pre ochranu údajov.

2.4.   Kvalita údajov a práva dotknutých osôb

16.

V návrhu sa zavádza povinnosť, že členské štáty musia v elektronickej databáze viesť register všetkých hospodárskych subjektov, ktoré sú oprávnenými prevádzkovateľmi daňových skladov, registrovanými príjemcami alebo registrovanými odosielateľmi. Informácie obsiahnuté v registroch sa medzi členskými štátmi automaticky vymieňajú prostredníctvom centrálneho registra, ktorý bude spravovať Komisia (pozri článok 19 ods. 4).

17.

V článku 19 ods. 3 sa od ústredných kontaktných úradov pre spotrebné dane alebo kontaktných oddelení jednotlivých členských štátov požaduje, aby zabezpečili úplnosť, presnosť a aktuálnosť informácií obsiahnutých vo vnútroštátnych registroch. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta toto ustanovenie, ktoré je v súlade so zásadou kvality údajov stanovenou v smernici 95/46/ES (7) a v nariadení (ES) č. 45/2001 (8).

18.

V článku 20 sa objasňuje, že hospodárske subjekty majú právo kontrolovať verejne dostupné informácie v centrálnej databáze spravovanej Komisiou (SEED-on-Europa) o údajoch svojho povolenia tak, že zadajú svoje číslo povolenia pre spotrebnú daň. Zároveň majú právo na to, aby členský štát vydávajúci povolenie opravil všetky chyby vo verejných informáciách. Komisia sa zaväzuje posielať takéto žiadosti o opravu príslušnému orgánu. V prípade prístupu k neverejným informáciám o hospodárskych subjektoch a opráv týchto informácií, ku ktorým Komisia nemá prístup, sa musí hospodársky subjekt naďalej obracať na príslušný orgán. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta skutočnosť, že v návrhu sú výslovne priznané a upravené práva dotknutých osôb na prístup a opravu ich osobných údajov.

19.

V článku 28 ods. 4 druhom pododseku sa však uvádza, že členský štát obmedzí právo na informácie a na prístup a uverejnenie operácií spracovania (9) na rozsah, ktorý je potrebný na ochranu „dôležitých alebo hospodárskych finančných záujmov“ členských štátov a Európskej únie vrátane menových, rozpočtových a daňových otázok (10). Predstavuje to obmedzenie niektorých dôležitých prvkov práva na ochranu údajov stanovenom v článku 8 Charty základných práv Únie. Zákonodarca musí jasne preukázať nevyhnutnosť a primeranosť týchto obmedzení. Ďalej sa musia v texte návrhu alebo v odôvodnení uviesť konkrétne situácie, v ktorých sú takéto obmedzenia nevyhnutné.

2.5.   Uchovávanie údajov

20.

V článku 21 ods. 1 návrhu sa zavádza povinnosť uchovávať informácie o pohyboch v rámci Únie najmenej tri roky v závislosti od pravidiel uchovávania uplatňovaných príslušným orgánom s cieľom povoliť používanie informácií na účely postupov podľa tohto nariadenia.

21.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta povinnosť po uplynutí tohto obdobia vymazať alebo upraviť všetky osobné údaje (pozri článok 21 ods. 2). V návrhu by sa však nemalo stanovovať len minimálne obdobie uchovávania, ale aj maximálna dĺžka obdobia, počas ktorého môžu byť tieto údaje uchovávané. Navyše by sa prinajmenšom v odôvodneniach návrhu mala objasniť a preukázať nevyhnutnosť uchovávania osobných údajov počas tohto obdobia.

2.6.   Medzinárodné prenosy

22.

V článku 32 ods. 1 návrhu je uvedené, že v prípade transakcií, ktoré sa javia ako porušenie právnych predpisov o spotrebnej dani, môžu byť informácie získané na základe tohto návrhu oznámené tretej krajine, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

ak má tretia krajina právny záväzok poskytovať pomoc potrebnú na zhromažďovanie dôkazov o protizákonnej povahe transakcie;

ak príslušné orgány, ktoré informácie poskytli, udelili súhlas v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymi predpismi;

ak to je v súlade so smernicou 95/46/ES a vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa smernica vykonáva;

ak sa údaje poskytujú na rovnaké účely, na aké boli zhromaždené.

23.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta odkaz na uplatniteľnosť právnych predpisov o ochrane údajov a obmedzenie rozsahu prenosov na údaje o špecifických transakciách, pri ktorých existuje podozrenie, že porušujú právne predpisy o spotrebných daniach. Keďže to však znamená spracovanie citlivých údajov, prenos musí byť aj v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, ktorými sa vykonáva článok 8 smernice 95/46/ES (pozri odsek 2.3).

24.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta aj skutočnosť, že údaje môžu byť prenášané len na rovnaké účely, na aké boli zhromaždené. V návrhu by sa však mali jasne určiť konkrétne účely, na aké sa môžu údaje poskytnúť tretím krajinám, a kategórie údajov, ktoré sa môžu poskytnúť, a v zásade by sa mali obmedziť na boj proti porušeniam právnych predpisov o spotrebných daniach. Malo by sa tiež určiť, že osobné údaje môžu tretím krajinám poskytovať len vnútroštátne daňové orgány.

25.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov tiež pripomína, že podľa smernice 95/46/ES môžu byť prenosy tretím krajinám v zásade povolené, len ak je v týchto krajinách zabezpečená primeraná úroveň ochrany. Prenosy do krajín, v ktorých nie je zabezpečená primeraná ochrana, môžu byť oprávnené len vtedy, ak sa na takýto prenos vzťahujú výnimky článku 26 smernice 95/46/ES, napríklad ak je prenos potrebný alebo sa zákonne vyžaduje z dôvodu dôležitého verejného záujmu (11). Táto výnimka sa však môže uplatniť len v prípade, ak je prenos v záujme orgánov členského štátu EÚ a nielen orgánov prijímajúcej krajiny (12). V každom prípade by sa výnimky mali uplatňovať len podľa jednotlivých prípadov, čo znamená, že výnimkou z dôvodu verejného záujmu by nemali byť odôvodnené nijaké hromadné alebo systematické prenosy údajov.

26.

Právne záväzky tretej krajiny by okrem toho mali obsahovať konkrétne ochranné opatrenia na ochranu súkromia a osobných údajov, ako aj na vykonávanie týchto práv dotknutými osobami.

3.   ZÁVER

27.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov víta konkrétny odkaz v návrhu na uplatniteľnosť smernice 95/46/ES a nariadenia (ES) č. 45/2001 na činnosti spracovania osobných údajov zahrnuté v nariadení. Navrhuje spresnenie tohto odkazu.

28.

Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov odporúča tieto body s cieľom zlepšiť text z hľadiska ochrany údajov:

v návrhu by sa mali určiť kategórie údajov, ktoré si vymieňajú príslušné orgány;

európsky dozorný úradník pre ochranu údajov očakáva, že sa s ním budú viesť konzultácie o vykonávacích opatreniach týkajúcich sa ochrany osobných údajov;

do textu nariadenia by sa mali začleniť ochranné opatrenia o povolenom použití informácií súvisiacich s domnelými prípadmi podvodu;

zákonodarca musí jasne preukázať nevyhnutnosť a primeranosť obmedzení práv na informácie a na prístup. Ďalej sa musia v texte návrhu alebo v odôvodnení uvádzať konkrétne situácie, v ktorých sú nevyhnutné takéto obmedzenia;

v nariadení by sa malo bližšie určiť maximálne obdobie uchovávania informácií týkajúcich sa pohybov v rámci Únie;

obdobie uchovávania by sa malo odôvodniť v preambule nariadenia;

medzinárodné prenosy údajov o podozrivých transakciách by mali byť v súlade s článkami 8 a 26 smernice 95/46/ES a s ich rozsahom pôsobnosti, mala by sa bližšie určiť identita odosielateľa a účel.

V Bruseli 27. januára 2012

Giovanni BUTTARELLI

Asistent európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov


(1)  Ú. v. EÚ L 281, 23.11.1995, s. 31.

(2)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(3)  COM(2011) 730 final.

(4)  Keď to umožňuje smernica 95/46/ES, ako je uvedené v článku 32 ods. 1 návrhu.

(5)  Pozri článok 8 ods. 5 smernice 95/46/ES.

(6)  Pozri článok 8 ods. 5 smernice 95/46/ES a článok 10 ods. 5 nariadenia (ES) č. 45/2001.

(7)  Pozri článok 6 ods. 1 písm. d).

(8)  Pozri článok 4 ods. 1 písm. d).

(9)  Pozri článok 10, článok 11ods. 1, článok 12 a článok 21 smernice 95/46/ES.

(10)  Pozri článok 13 ods. 1 písm. e) smernice 95/46/ES.

(11)  Podľa odôvodnenia č. 58 smernice 95/46/ES sa táto výnimka týka prenosov medzi daňovými alebo colnými orgánmi.

(12)  Pozri aj pracovný dokument pracovnej skupiny podľa článku 29 z 25. novembra 2005 o jednotnej interpretácii článku 26 ods. 1 smernice 95/46/EC z 24. októbra 1995 (WP114), dostupný na stránke http://ec.europa.eu/justice/policies/privacy/docs/wpdocs/2005/wp114_en.pdf


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/5


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6441 – Senoble/Agrial/Senagral JV)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 74/02

Dňa 20. februára 2012 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v francúzštine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32012M6441. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Rada

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/6


ROZHODNUTIE RADY

z 28. februára 2012,

ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania

2012/C 74/03

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, a najmä na jeho článok 4 (1),

so zreteľom na kandidatúru, ktorú v kategórii zamestnaneckých organizácií Rade predložila Komisia,

keďže:

(1)

Rada rozhodnutím zo 14. septembra 2009 (2) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2009 do 17. septembra 2012.

(2)

V dôsledku odstúpenia pani Luz Blancy COSIOVEJ ALMEIDOVEJ sa uvoľnilo miesto člena riadiacej rady strediska v kategórii zástupcov zamestnaneckých organizácií,

ROZHODLA TAKTO:

Jediný článok

Týmto sa na zvyšok funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2012, za člena riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania vymenúva:

ZÁSTUPCOVIA ZAMESTNANECKÝCH ORGANIZÁCIÍ:

ŠPANIELSKO

pán Fernando PUIG-SAMPER

tajomník konfederácie odborových zväzov

zodpovedný za odborné vzdelávanie v konfederácii odborových zväzov CCOO

V Bruseli 28. februára 2012

Za Radu

predseda

N. WAMMEN


(1)  Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 226, 19.9.2009, s. 2.


13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/7


ROZHODNUTIE RADY

z 9. marca 2012,

ktorým sa vymenúva jeden člen riadiacej rady Európskej chemickej agentúry

2012/C 74/04

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals, REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry (1), a najmä na jeho článok 79,

keďže:

(1)

Článok 79 nariadenia (ES) č. 1907/2006 stanovuje, že Rada za členov riadiacej rady Európskej chemickej agentúry (ďalej len „riadiaca rada“) vymenuje jedného zástupcu z každého členského štátu.

(2)

Rozhodnutím zo 17. mája 2011 (2) Rada vymenovala 15 členov riadiacej rady vrátane jedného člena z Portugalska.

(3)

Portugalská vláda informovala Radu o svojom zámere nahradiť portugalského zástupcu v riadiacej rade a predložila kandidatúru nového zástupcu, ktorý by mal byť vymenovaný na obdobie do 31. mája 2015,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pán Paulo Guilherme DA SILVA LEMOS, portugalskej štátnej príslušnosti, narodený 9. júla 1963, sa vymenúva za člena riadiacej rady Európskej chemickej agentúry ako náhrada za pána Mária GRÁCIA na obdobie od 15. marca 2012 do 31. mája 2015.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 9. marca 2012

Za Radu

predsedníčka

I. AUKEN


(1)  Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 151, 21.5.2011, s. 1.


Európska komisia

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/8


Výmenný kurz eura (1)

12. marca 2012

2012/C 74/05

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,3119

JPY

Japonský jen

107,79

DKK

Dánska koruna

7,4348

GBP

Britská libra

0,83920

SEK

Švédska koruna

8,9312

CHF

Švajčiarsky frank

1,2056

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,4795

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,563

HUF

Maďarský forint

293,48

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6966

PLN

Poľský zlotý

4,1095

RON

Rumunský lei

4,3553

TRY

Turecká líra

2,3585

AUD

Austrálsky dolár

1,2498

CAD

Kanadský dolár

1,3026

HKD

Hongkongský dolár

10,1784

NZD

Novozélandský dolár

1,6092

SGD

Singapurský dolár

1,6551

KRW

Juhokórejský won

1 474,62

ZAR

Juhoafrický rand

9,9555

CNY

Čínsky juan

8,3013

HRK

Chorvátska kuna

7,5475

IDR

Indonézska rupia

12 010,83

MYR

Malajzijský ringgit

3,9796

PHP

Filipínske peso

55,911

RUB

Ruský rubeľ

38,8450

THB

Thajský baht

40,210

BRL

Brazílsky real

2,3745

MXN

Mexické peso

16,6480

INR

Indická rupia

65,5750


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


V Oznamy

ADMINISTRATÍVNE POSTUPY

Európsky parlament

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/9


Oznámenie o výberovom konaní PE/150/S

2012/C 74/06

Európsky parlament organizuje výberové konanie:

PE/150/S – Vedúci oddelenia (AD 9) – Informačná kancelária Európskeho parlamentu v Budapešti

Podmienkou účasti v tomto výberovom konaní je úroveň vzdelania, ktorá zodpovedá úplnému cyklu vysokoškolského štúdia ukončenému získaním diplomu úradne uznaného v jednom z členských štátov Európskej únie.

Uchádzači musia mať k termínu uzávierky prihlášok a po ukončení vyššie uvedeného vzdelania najmenej desaťročnú prax v oblasti súvisiacej s náplňou práce, z toho aspoň 3 roky v riadiacej funkcii.

Toto oznámenie o výberovom konaní je uverejnené výhradne v maďarskom jazyku. Úplné znenie sa nachádza v Úradnom vestníku C 74 A v uvedenej jazykovej verzii.


Európska komisia

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/10


Výzva na predloženie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2012 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností

2012/C 74/07

Oznamuje sa vyhlásenie výziev na predloženie návrhov v rámci pracovného programu na rok 2012 „Ľudia“ siedmeho rámcového programu v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (na obdobie rokov 2007 až 2013).

Vyzývame uchádzačov, aby predložili návrhy pre uvedené výzvy. Lehoty na predloženie návrhov a pridelené finančné prostriedky sú uvedené v texte výzvy uverejnenej na príslušnej lokalite Európskej komisie.

Špecifický program „Ľudia“:

Názov výzvy

Identifikátor výzvy

Vnútroeurópske štipendiá

FP7-PEOPLE-2012-IEF

Medzinárodné hostiteľské štipendiá

FP7-PEOPLE-2012-IIF

Medzinárodné vysielacie štipendiá

FP7-PEOPLE-2012-IOF

Tieto výzvy na predloženie návrhov sa týkajú pracovného programu na rok 2012, ktorý bol prijatý na základe rozhodnutia Komisie K(2011) 5033 z 19. júla 2011.

Informácie o podmienkach týkajúcich sa týchto výziev a pracovných programov, ako aj usmernenia pre žiadateľov týkajúce sa spôsobu predloženia návrhov, sa nachádzajú na príslušnej webovej lokalite Európskej komisie.


13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/11


Výzva na predkladanie návrhov v roku 2012 v rámci programu LIFE+

2012/C 74/08

Komisia vyzýva subjekty zaregistrované v Európskej únii, aby predkladali návrhy v rámci výzvy na predkladanie návrhov v rámci programu LIFE+ v roku 2012.

Žiadosti

Príručky na predkladanie žiadostí, ktoré obsahujú podrobné vysvetlenie v súvislosti s výberovými kritériami a postupmi, sú dostupné na webovej stránke Komisie na tejto adrese:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Návrhy by sa mali vypracovať a predkladať len s použitím „eProposal“ – online nástroja na predkladanie žiadostí. Odkaz na „eProposal“ bude oznámený včas prostredníctvom uvedenej webovej stránky.

Príjemcovia

Návrhy musia predkladať subjekty zaregistrované v členských štátoch Európskej únie, ktoré sú verejnými a/alebo súkromnými orgánmi, subjektmi a inštitúciami.

Nasledovné oznámenie sa vzťahuje na tieto tematické oblasti

1.   LIFE+ príroda a biodiverzita

Hlavný cieľ: V rámci EÚ chrániť, zachovávať, obnovovať, monitorovať a uľahčovať fungovanie prírodných systémov, prirodzených biotopov, divokorastúcej flóry a fauny s cieľom zastaviť úbytky v oblasti biodiverzity vrátane diverzity genetických zdrojov.

2.   LIFE+ politika a riadenie v oblasti životného prostredia

Hlavné ciele:

—   Zmena klímy: Stabilizovať koncentráciu skleníkových plynov na úrovni, na ktorej sa zabráni nárastu globálneho otepľovania o viac ako 2 °C.

—   Vodné hospodárstvo: Prispieť k skvalitňovaniu vody na základe úsporných opatrení, aby bolo možné dosiahnuť dobrý ekologický stav s cieľom vypracovať plány manažmentu povodí podľa smernice 2000/60/ES (rámcová smernica o vode).

—   Ovzdušie: Dosiahnuť takú úroveň kvality ovzdušia, pri ktorej by nevznikli výrazne negatívne dôsledky a ohrozenia ľudského zdravia a životného prostredia.

—   Pôda: Chrániť a zabezpečiť udržateľné využívanie pôdy zachovávajúc pritom jej funkcie, predchádzať ohrozeniam pôdy, zmierňovať ich účinky a obnovovať pôdu so zhoršenou kvalitou.

—   Životné prostredie v obývaných oblastiach: Prispievať k zlepšovaniu výsledkov európskych obývaných oblastí v oblasti životného prostredia.

—   Hluk: Prispievať k rozvoju a vykonávaniu politiky týkajúcej sa environmentálneho hluku.

—   Chemikálie: Do roku 2020 zlepšiť ochranu životného prostredia a zdravia pred rizikami, ktoré predstavujú chemikálie, a to vykonávaním právnych predpisov o chemikáliách, najmä nariadenia (ES) č. 1907/2006 (REACH) a tematickej stratégie o udržateľnom používaní pesticídov.

—   Životné prostredie a zdravie: Rozvíjať informačný základ v rámci politiky životného prostredia a zdravia (Akčný plán pre životné prostredie a zdravie).

—   Prírodné zdroje a odpad: Rozvíjať a vykonávať politiky, ktoré sa navrhujú s cieľom zabezpečiť udržateľné hospodárenie s prírodnými zdrojmi a odpadmi a ich využívanie, a zdokonaľovať výsledky výrobkov v oblasti životného prostredia, udržateľné spôsoby výroby a spotreby, predchádzanie vzniku odpadu, jeho zhodnocovanie a recykláciu. Prispievať k účinnému vykonávaniu tematickej stratégie o predchádzaní vzniku a recyklácii odpadu.

—   Lesné hospodárstvo: Poskytnúť stručný a zrozumiteľný informačný základ pre zodpovedajúcu politiku lesného hospodárstva v súvislosti so zmenou klímy (vplyv na lesné ekosystémy, zmierňovanie, náhradné účinky), biodiverzitou (základné informácie a chránené lesné oblasti), lesnými požiarmi, lesnými prírodnými podmienkami a ochrannými funkciami lesov (voda, pôda a infraštruktúra), najmä prostredníctvom koordinačnej siete EÚ, a takisto prispievať k ochrane lesov proti požiarom.

—   Inovácie: Prispievať k rozvoju a demonštrácii inovačných prístupov politiky, technológií, metód a nástrojov s cieľom pomáhať pri vykonávaní Akčného plánu v oblasti environmentálnych technológií (ETAP).

—   Strategické prístupy: Podporovať účinné vykonávanie a presadzovanie právnych predpisov Únie v oblasti životného prostredia a zdokonaľovať vedomostnú základňu v rámci politiky životného prostredia. Zdokonaliť výsledky MSP v oblasti životného prostredia.

3.   LIFE+ informovanosť a komunikácia

Hlavný cieľ: Šíriť informácie a zvyšovať povedomie o otázkach životného prostredia vrátane ochrany pred lesnými požiarmi a podporovať sprievodné opatrenia, ako napríklad poskytovanie informácií, komunikačné činnosti a kampane, konferencie a odborná príprava vrátane odbornej prípravy týkajúcej sa ochrany pred lesnými požiarmi.

Miera spolufinancovania EÚ

1.   LIFE+ projekty v oblasti prírody a biodiverzity

Miera finančnej podpory Únie bude maximálne 50 % oprávnených nákladov.

Vo výnimočných prípadoch sa uplatní maximálna 75 % miera spolufinancovania v súvislosti s návrhmi, ktoré budú zamerané na prioritné biotopy/druhy uvedené v smernici o vtákoch a v smernici o biotopoch.

2.   LIFE+ politika a riadenie v oblasti životného prostredia

Miera finančnej podpory Únie bude maximálne 50 % oprávnených nákladov.

3.   LIFE+ informovanosť a komunikácia

Miera finančnej podpory Únie bude maximálne 50 % oprávnených nákladov.

Termín

Návrhy projektov sa prostredníctvom nástroja eProposal validujú a predložia vnútroštátnym príslušným orgánom do 26. septembra 2012 do 23:59 hod miestneho bruselského času. Návrhy projektov sa prostredníctvom nástroja eProposal zašlú vnútroštátnemu orgánu toho členského štátu, v ktorom je príjemca zaregistrovaný. Návrhy potom prostredníctvom nástroja eProposal vnútroštátne orgány predložia Komisii do 2. októbra 2012 do 23:59 hod miestneho bruselského času.

Plánovaný rozpočet

Celkový rozpočet na granty na vykonávanie činností v rámci projektov programu LIFE+ je 276 710 000 EUR na rok 2012. Aspoň 50 % tejto sumy sa pridelí v rámci opatrení na podporu ochrany prírody a biodiverzity.

Vnútroštátne finančné prostriedky na rok 2012 sa predbežne rozdeľujú takto:

Členský štát

Pridelené finančné prostriedky na rok 2012

(v EUR)

AT

5 353 492

BE

5 762 614

BG

9 173 428

CY

2 681 299

CZ

5 900 374

DK

4 782 488

DE

31 356 448

EE

3 639 225

ES

27 219 926

FI

7 356 827

FR

27 975 307

GR

9 814 377

HU

7 135 251

IE

4 212 612

IT

24 324 882

LT

3 038 780

LU

3 021 649

LV

2 660 198

MT

2 614 074

NL

8 489 636

PL

18 379 918

 

 

PT

7 391 578

RO

11 669 142

SE

9 143 758

 

 

SI

5 598 674

SK

6 365 639

UK

21 648 405

Spolu

276 710 000

Ďalšie informácie

Ďalšie informácie vrátane pokynov na podávanie žiadostí a formulárov žiadostí môžete nájsť na webovej stránke venovanej programu LIFE:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Na tejto stránke môžete takisto nájsť kontaktné údaje príslušných vnútroštátnych orgánov:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/14


Výzva na predloženie návrhov – GR ENTR č. 30-G-ENT-CIP-12-E-N01C051

Program „Erasmus pre mladých podnikateľov“

2012/C 74/09

1.   Ciele a opis

Cieľom tejto výzvy na predloženie návrhov je pomôcť novým podnikateľom zo zúčastnených krajín (1) obohatiť si svoje skúsenosti, rozšíriť vzdelanie a sieť kontaktov tak, že strávia určité obdobie so skúsenými podnikateľmi v ich podnikoch v iných zúčastnených krajinách. Všeobecným cieľom tohto programu je rozvíjať podnikavosť, internacionalizáciu a konkurencieschopnosť potenciálnych začínajúcich podnikateľov a tých, ktorí riadia novozaložené mikropodniky a malé podniky v zúčastnených krajinách. Aktivita sa zameriava najmä na jednotlivcov, ktorí chcú začať podnikať, a na podnikateľov, ktorí začali podnikať len nedávno.

Výzvou sa podporia akcie pre organizácie, ktoré riadia program na miestnej úrovni, posilnením a uľahčením mobility nových podnikateľov.

2.   Oprávnení žiadatelia

Na tejto výzve na predloženie návrhov sa môže zúčastniť každý verejný alebo súkromný subjekt pôsobiaci v oblasti podpory podnikania. Takýmito subjektmi sú najmä:

verejné subjekty, ktoré sú zodpovedné za hospodárske záležitosti, podnikanie, podporu podnikania alebo súvisiace oblasti, alebo ktoré pôsobia v týchto oblastiach,

obchodné a priemyselné komory, remeselnícke komory alebo podobné subjekty,

organizácie na podporu podnikania, centrá pre začínajúcich podnikateľov a podnikateľské inkubátory,

podnikateľské združenia a siete na podporu podnikania,

verejnoprávne a súkromné subjekty ponúkajúce služby na podporu podnikania.

Žiadatelia môžu konať samostatne alebo v konzorciu (partnerstve). Konzorcium by malo pozostávať z aspoň 2 nezávislých právnických osôb z jednej alebo viacerých zúčastnených krajín.

Žiadatelia musia byť usadení v jednej zo zúčastnených krajín (pozri zoznam v poznámke pod čiarou).

3.   Rozpočet a trvanie projektu

Celkové rozpočtové prostriedky, ktoré sú vyčlenené na spolufinancovanie projektov, predstavujú 3 100 000 EUR. Finančná pomoc Komisie nemôže presiahnuť 90 % celkových oprávnených nákladov na jeden projekt.

Výška grantu nepresiahne sumu 180 000 EUR v prípade partnerstiev a 150 000 EUR v prípade žiadostí predložených jednotlivcami. Maximálna dĺžka trvania projektov je 24 mesiacov.

Plánovaný začiatok akcie: 1. február 2013.

4.   Termín

Žiadosti musia byť predložené Komisii najneskôr do 31. mája 2012.

5.   Ďalšie informácie

Úplné znenie výzvy na predloženie návrhov a formuláre žiadostí sú dostupné na tejto webovej stránke:

http://ec.europa.eu/enterprise/contracts-grants/calls-for-proposals/index_en.htm

Žiadosti musia spĺňať požiadavky stanovené v úplnom znení výzvy a musia byť predložené prostredníctvom elektronického nástroja a poskytnutého formulára.


(1)  Členské štáty EÚ, Lichtenštajnsko, Nórsko, kandidátske krajiny (Chorvátsko, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Island, Čierna Hora a Turecko) a Albánsko, Izrael a Srbsko (účastníci Programu pre konkurencieschopnosť a inováciu).


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY

Európska komisia

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/16


Oznámenie o záväzkoch ponúknutých v súvislosti s antidumpingovým konaním týkajúcim sa dovozu kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike: zmena adresy spoločnosti

2012/C 74/10

Záväzky ponúknuté v rámci antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu kyseliny citrónovej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike boli prijaté rozhodnutím Komisie 2008/899/ES (1).

Obchodná spoločnosť RZBC Imp. & Exp. so sídlom v Čínskej ľudovej republike, ktorá je prepojená s výrobcami RZBC Co. Ltd a RZBC (Juxian) Co. Ltd a ktorej záväzok bol prijatý rozhodnutím 2008/899/ES, oznámila Komisii, že 26. novembra 2010 zmenila svoju adresu na No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province, ČĽR.

Spoločnosť uviedla, že zmena adresy nemá vplyv na právo spoločnosti využívať podmienky záväzku prijatého v čase, keď sídlila na predchádzajúcej adrese.

Komisia preskúmala poskytnuté informácie a dospela k záveru, že zmena adresy žiadnym spôsobom neovplyvňuje zistenia uvedené v rozhodnutí 2008/899/ES. Preto by sa mal odkaz v článku 1 rozhodnutia 2008/899/ES na:

RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9, Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province

považovať za odkaz na:

RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province.

Doplnkový kód TARIC A926 pôvodne pridelený výrobkom vyrobeným spoločnosťou RZBC Co., Ltd — No 9, Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province a predávaným jej prepojenou obchodnou spoločnosťou RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province sa uplatňuje na výrobky vyrobené spoločnosťou RZBC Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province a predávané jej prepojenou obchodnou spoločnosťou RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66 Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province.

Doplnkový kód TARIC A927 pôvodne pridelený výrobkom vyrobeným spoločnosťou RZBC (Juxian) Co., Ltd — West Wing, Chengyang North Road, Ju County, Rizhao, Shandong Province a predávaným jej prepojenou obchodnou spoločnosťou RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 9 Xinghai West Road, Rizhao, Shandong Province sa uplatňuje na výrobky vyrobené spoločnosťou RZBC (Juxian) Co., Ltd — West Wing, Chengyang North Road, Ju County, Rizhao, Shandong Province a predávané jej prepojenou obchodnou spoločnosťou RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd — No 66, Lvzhou South Road, Rizhao (Liangyou Grand View Hotel, 22nd Floor, Building A), Shandong Province.


(1)  Ú. v. EÚ L 323, 3.12.2008, s. 62.


KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

13.3.2012   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 74/17


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV)

(Text s významom pre EHP)

2012/C 74/11

1.

Komisii bolo 6. marca 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Telefónica UK Limited („Telefónica UK“) patriaci do skupiny Telefónica Group, podnik Vodafone UK Limited („Vodafone UK“) patriaci do skupiny Vodafone Group Plc a podnik Everything Everywhere Limited („EE“) spoločne kontrolovaný podnikmi France Télécom a Deutsche Telekom získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách spoločnú kontrolu nad podnikom JVCo (Spojené kráľovstvo) prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik.

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Telefónica UK: poskytovanie služieb v rámci pevnej a mobilnej telefónnej siete v Spojenom kráľovstve,

Vodafone UK: prevádzkovanie mobilnej telekomunikačnej siete a poskytovanie súvisiacich telekomunikačných služieb vrátane telefónnej hlasovej služby, zasielania a prijímania správ, dátových a obsahových služieb, rádiového pagingu a služieb s pridanou hodnotou v Spojenom kráľovstve,

EE: poskytovanie služieb v rámci pevnej a mobilnej telefónnej siete v Spojenom kráľovstve,

JVCo: poskytovanie rôznych služieb v oblasti obchodovania prostredníctvom mobilných telefónov vrátane digitálnych marketingových služieb, služieb pre mobilné a online transakcie a súvisiacich služieb dátovej analýzy.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6314 – Telefónica UK/Vodafone UK/Everything Everywhere/JV na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).