|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.022.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 22 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 022/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2012/C 022/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 022/03 |
||
|
2012/C 022/04 |
Rozhodnutie Komisie z 26. januára 2012 o zriadení Expertnej skupiny pre elektronickú verejnú správu |
|
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2012/C 022/05 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 022/06 |
Výzva na predloženie návrhov – č. 28/G/ENT/CIP/12/E/N01C01 – Podnikateľské vzdelávanie |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2012/C 022/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6426 – GSO/Miller Group) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
|
(2) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2012/C 22/01
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
20.12.2011 |
||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33596 (11/N) |
||||||
|
Členský štát |
Nemecko |
||||||
|
Región |
Hessen |
— |
|||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Hessen: Abgabe für die gebietliche Absatzförderung von Wein in Hessen; hier: Werbung und technische Hilfe |
||||||
|
Právny základ |
|
||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
|||||
|
Účel |
Reklama (AGRI), Technická pomoc (AGRI) |
||||||
|
Forma pomoci |
Priamy grant, Dotované služby |
||||||
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 1,75 EUR (v mil.) |
||||||
|
Intenzita |
100 % |
||||||
|
Trvanie |
do 31.12.2015 |
||||||
|
Sektory hospodárstva |
Výroba hroznového vína |
||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
||||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/2 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2012/C 22/02
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
20.9.2011 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
N 559/10 |
|||||
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||
|
Región |
East Merseyside |
|||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Jaguar Cars Ltd |
|||||
|
Právny základ |
Industrial Development Act 1982, Section 7 |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Účel |
Regionálny rozvoj |
|||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||||
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 26 365 000 GBP |
|||||
|
Intenzita |
12 % |
|||||
|
Trvanie |
11.2009 – 12.2018 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Motorové vozidlá |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.3.2011 |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.30941 (N 189/10) |
|
Členský štát |
Rakúsko |
|
Región |
Kärnten |
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Der Bäcker Legat GmbH |
|
Právny základ |
Vertrag über die Errichtung einer atypisch stillen Gesellschaft, Genußrechtsvereinbarung |
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|
Účel |
Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach |
|
Forma pomoci |
Iné formy kapitálovej intervencie |
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 0,39 mil. EUR |
|
Intenzita |
— |
|
Trvanie |
2.7.2008 – 2.7.2013 |
|
Sektory hospodárstva |
Maloobchodné služby |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Landeshauptstadt Klagenfurt am Wörthersee und BABEG, Betriebsansiedlungs- und Beteiligungs-GesmbH ÖSTERREICH |
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
24.5.2011 |
||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.31492 (N 375/10) |
||||
|
Členský štát |
Taliansko |
||||
|
Región |
Friuli Venezia Giulia |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Polo intermodale annesso all'aeroporto Ronchi dei Legionari |
||||
|
Právny základ |
Deliberazione della Giunta regionale 28 aprile 2010, n. 804; approvazione scheda di attività relativa all’attività 3.1.a «Interventi materiali nell’ambito delle infrastrutture di trasporto, prima fase di progettazione e realizzazione infrastrutturale intermodale del Polo intermodale annesso all’aeroporto di Ronchi dei Legionari»; bozza dello schema di Convenzione avente ad oggetto la condivisione delle modalità operative finalizzate alla realizzazione delle opere ed interventi necessari all’attuazione del Polo Intermodale annesso all’aeroporto di Ronchi dei Legionari |
||||
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||
|
Účel |
Rozvoj odvetvia |
||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 6 mil. EUR |
||||
|
Intenzita |
77 % |
||||
|
Trvanie |
2011 – 2014 |
||||
|
Sektory hospodárstva |
Doprava |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
7.12.2011 |
||||||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32118 (11/N) |
||||||||||
|
Členský štát |
Fínsko |
||||||||||
|
Región |
— |
||||||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Alusten ympäristönsuojelua parantavien investointitukien yleisiä ehtoja koskeva tukiohjelma Programmet om allmänna villkor för investeringsstöd i syfte att förbättra miljöskyddet |
||||||||||
|
Právny základ |
Valtionavustuslaki, valtioneuvoston asetus alusten ympäristönsuojelua parantavien investointitukien yleisistä ehdoista Statsunderstödslagen om allmänna villkor för investeringsstöd för fartyg i syfte att förbättra miljöskyddet |
||||||||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||
|
Účel |
Ochrana životného prostredia |
||||||||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||||
|
Rozpočet |
|
||||||||||
|
Intenzita |
50 % |
||||||||||
|
Trvanie |
2010 – 2014 |
||||||||||
|
Sektory hospodárstva |
Doprava |
||||||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
9.12.2011 |
||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33757 (11/N) |
||||
|
Členský štát |
Dánsko |
||||
|
Región |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Prolongation of the winding-up scheme; Extension of the compensation scheme to model I and model II |
||||
|
Právny základ |
Lov om håndtering af nødlidende pengeinstitutter (lov nr. 721 af 25. juni 2010) |
||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Účel |
Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva |
||||
|
Forma pomoci |
Priama dotácia, Garancia |
||||
|
Rozpočet |
— |
||||
|
Intenzita |
— |
||||
|
Trvanie |
1.1.2012 – 30.6.2012 |
||||
|
Sektory hospodárstva |
Finančné sprostredkovanie |
||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/6 |
Výmenný kurz eura (1)
26. januára 2012
2012/C 22/03
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3145 |
|
JPY |
Japonský jen |
101,98 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4343 |
|
GBP |
Britská libra |
0,83800 |
|
SEK |
Švédska koruna |
8,8775 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2071 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,6465 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,193 |
|
HUF |
Maďarský forint |
294,80 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6986 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,2470 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,3408 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,3580 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2326 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3166 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,1964 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6004 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,6511 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 474,33 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,2801 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,2906 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5840 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 775,79 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
3,9967 |
|
PHP |
Filipínske peso |
56,178 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
39,8190 |
|
THB |
Thajský baht |
41,118 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,2849 |
|
MXN |
Mexické peso |
16,9883 |
|
INR |
Indická rupia |
66,0470 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/7 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 26. januára 2012
o zriadení Expertnej skupiny pre elektronickú verejnú správu
2012/C 22/04
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
keďže:
|
(1) |
Ako sa uvádza v oznámení Komisie s názvom „Európsky akčný plán pre elektronickú verejnú správu na roky 2011 – 2015“ (ďalej len „akčný plán pre elektronickú verejnú správu“) (1), „Členské štáty sa plne zaviazali k politickým prioritám stanoveným vo vyhlásení z Malmö“ (2). Okrem toho vyzvali Európsku komisiu, aby zorganizovala spoločné riadenie tohto akčného plánu, čím by členským štátom umožnila aktívnu účasť na jeho vykonávaní. V záveroch zasadnutia Rady z mája 2011 (3) sa potvrdil akčný plán pre elektronickú verejnú správu a v ňom naplánované opatrenia. |
|
(2) |
Je preto potrebné, aby Komisia zriadila expertnú skupinu pozostávajúcu zo zástupcov príslušných orgánov členských štátov, ktoré sú zodpovedné za oblasť elektronickej verejnej správy, a aby sa vymedzili jej úlohy a jej štruktúra. |
|
(3) |
Osobné údaje by sa mali spracúvať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4). |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Komisia týmto zriaďuje „Expertnú skupinu pre elektronickú verejnú správu“, ďalej len „Skupina pre elektronickú verejnú správu“.
Článok 2
Úlohy
Skupina má tieto úlohy:
|
— |
poskytovať Komisii poradenstvo k strategickým otázkam elektronickej verejnej správy v súvislosti s akčným plánom pre elektronickú verejnú správu, poskytovať podnety a navrhovať potrebné úpravy priorít, cieľov a opatrení na základe strednodobého hodnotenia vykonávania akčného plánu pre elektronickú verejnú správu, |
|
— |
pomáhať Komisii pri vymedzovaní spoločných cieľov členských štátov, pokiaľ ide o príslušné opatrenia akčného plánu, |
|
— |
ponúkať fórum na diskusie o stratégiách a na výmenu skúseností so zapojením všetkých útvarov Komisie, |
|
— |
vymieňať si názory k otázkam vyplývajúcim z vnútroštátnych stratégií pre elektronickú verejnú správu v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje akčný plán pre elektronickú verejnú správu, a to vo vzťahu k dosahovaniu stanovených cieľov, |
|
— |
poskytovať fórum, prostredníctvom ktorého budú členské štáty informovať Komisiu o pokroku pri vykonávaní akčného plánu v ich krajine. |
„Skupina pre elektronickú verejnú správu“ bude prostredníctvom Komisie v styku so „Skupinou na vysokej úrovni pre digitálnu agendu“ s cieľom zaistiť optimálne vykonávanie opatrení elektronickej verejnej správy.
„Skupina pre elektronickú verejnú správu“ bude prostredníctvom Komisie takisto v styku s Výborom pre program ISA (5) a bude s ním koordinovať svoju činnosť.
Článok 3
Konzultácia
Komisia môže so „Skupinou pre elektronickú verejnú správu“ konzultovať akúkoľvek otázku, ktorá súvisí s vykonávaním akčného plánu pre elektronickú verejnú správu.
Článok 4
Zloženie – vymenovanie členov
1. „Skupina pre elektronickú verejnú správu“ pozostáva zo zástupcov príslušných orgánov členských štátov. Orgán každého členského štátu vymenuje jedného zástupcu na vysokej úrovni. Zástupcovia sú zodpovední za vnútroštátne stratégie pre elektronickú verejnú správu, musia byť schopní zabezpečiť primeranú koordináciu medzi vnútroštátnymi orgánmi verejnej správy, ktoré svoju činnosť vykonávajú v rôznych oblastiach, na ktoré sa vzťahuje akčný plán pre elektronickú verejnú správu. Zástupcov členských štátov môžu sprevádzať vhodní kolegovia v závislosti od predmetu diskusie bez toho, aby tým boli dotknuté platné predpisy o náhrade výdavkov na zasadnutia.
2. Členovia sú vymenovaní na dobu platnosti akčného plánu na roky 2011 – 2015.
3. Môže sa vypracovať ustanovenie o vymenovaní rovnakého počtu náhradníkov, ako je počet členov. Náhradníci sa vymenúvajú v súlade s rovnakými podmienkami ako členovia. Náhradníci automaticky nahradia členov, ktorí sú neprítomní alebo indisponovaní.
4. Členov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, ktorí sa vzdajú členstva, alebo ktorí nespĺňajú podmienky stanovené v odseku 3 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na ich zostávajúce funkčné obdobie nahradiť.
5. Mená vymenovaných zástupcov sa uverejnia v Registri expertných skupín Komisie a podobných subjektov (ďalej len „register“) a na webovej stránke venovanej elektronickej verejnej správe: http://ec.europa.eu/information_society/activities/egovernment/index_en.htm
Článok 5
Fungovanie
1. „Skupine pre elektronickú verejnú správu“ predsedá zástupca Komisie.
2. Zástupca Komisie môže prizývať odborníkov, ktorí nie sú členmi skupiny a ktorí majú osobitnú kvalifikáciu v prerokúvanej téme, aby sa ad hoc zúčastnili na činnosti skupiny. Zástupca Komisie môže okrem toho udeliť pozorovateľský štatút krajinám EHP a EZVO a pristupujúcim krajinám. Príslušné orgány týchto krajín v takomto prípade vymenujú jedného zástupcu na vysokej úrovni.
3. Členovia expertných skupín a ich zástupcovia, ako aj pozvaní odborníci a pozorovatelia spĺňajú povinnosť zachovania služobného tajomstva, ktoré je ustanovené v zmluvách a ich vykonávacích pravidlách, a zároveň spĺňajú bezpečnostné predpisy Komisie týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností EÚ podľa prílohy k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom (6). V prípade nedodržania týchto povinností môže Komisia prijať všetky vhodné opatrenia.
4. Zasadnutia „Skupiny pre elektronickú verejnú správu“ sa konajú v priestoroch Komisie. Komisia poskytuje tajomnícke služby. Na zasadnutiach skupiny a jej podskupín sa môžu zúčastniť aj iní úradníci Komisie, ktorí majú záujem o prerokúvané otázky.
5. Skupina prijme svoj rokovací poriadok na základe štandardného rokovacieho poriadku pre expertné skupiny (7).
6. Komisia uverejní náležité informácie o činnosti skupiny, a to buď ich začlenením do registra alebo prostredníctvom odkazu na príslušnú webovú stránku umiestneného v registri.
Článok 6
Výdavky na zasadnutia
1. Účastníci podieľajúci sa na činnosti skupiny nie sú odmeňovaní za poskytované služby.
2. V súlade s platnými ustanoveniami Komisie uhrádza Komisia cestovné výdavky a náklady na pobyt, ktoré vznikli účastníkom podieľajúcim sa na činnosti skupiny.
3. Náhrada za uvedené výdavky sa poskytuje do výšky dostupných finančných prostriedkov, ktoré sa prideľujú v rámci ročného postupu prideľovania finančných prostriedkov.
Článok 7
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. decembra 2015.
V Bruseli 26. januára 2012
Za Komisiu
Neelie KROES
podpredsedníčka
(1) Ref. KOM(2010) 743.
(2) Odkaz na vyhlásenie z Malmö: http://www.egov2009.se/wp-content/uploads/Ministerial-Declaration-on-eGovernment.pdf
(3) Závery Rady k Európskemu akčnému plánu pre elektronickú verejnú správu na roky 2011 – 2015; 3093. zasadnutie Rady pre Dopravu, Telekomunikácie a Energetiku – len telekomunikačné otázky, ktoré sa konalo v Bruseli 27. mája 2011.
(4) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(5) ISA: program na „riešenie interoperability pre európske orgány verejnej správy“, rozhodnutie č. 922/2009/ES.
(6) Rozhodnutie Komisie z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok (Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1).
(7) Príloha IV k SEK(2010) 1360.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/9 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
2012/C 22/05
Č. pomoci: SA.34212 (12/XA)
Členský štát: Estónsko
Región: Estonia
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Turuarendustoetus
Právny základ:
|
1) |
Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse § 11 lõige 1 ja § 18 lõige 1 |
|
2) |
Põllumajandusministri 6. jaanuar 2012. a määrus nr 3 „Turuarendustoetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord, nende kulude loetelu, mille hüvitamiseks turuarendustoetust antakse, ning toetuse määr” |
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: 1,50 EUR (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 85 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 26. januára 2012 – 31. decembra 2013
Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
|
Põllumajandusministeerium |
|
Lai tn 39/Lai tn 41 |
|
15056 Tallinn |
|
EESTI/ESTONIA |
Internetová stránka: http://www.agri.ee/turuarendustoetus/
Ďalšie informácie: —
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/10 |
VÝZVA NA PREDLOŽENIE NÁVRHOV – č. 28/G/ENT/CIP/12/E/N01C01
Podnikateľské vzdelávanie
2012/C 22/06
1. Ciele a opis
Touto výzvou sa má podporiť uskutočňovanie prvej zásady iniciatívy „Small Business Act“ a agendy z Osla pre podnikateľské vzdelávanie v Európe. V rámci iniciatívy „Small Business Act“ sa odporúča podnecovať inovatívne a podnikateľské myslenie mladých ľudí zaradením podnikania ako kľúčovej kompetencie do učebných osnov a zabezpečením, aby bol význam podnikania správne zohľadnený v školiacom programe pre učiteľov.
Cieľom tejto výzvy je teda podporovať projekty v oblasti podnikateľského vzdelávania s vysokou pridanou hodnotou na európskej úrovni. Akcie budú zamerané na učiteľov a mladých ľudí na primárnom, sekundárnom a terciárnom stupni vzdelávania.
Projekty, ktoré sa podporia, musia sledovať jeden z týchto cieľov (prioritných oblastí):
Časť 1:
|
a) |
Vytvorenie transeurópskych modelov pre učiteľov základných a stredných škôl v záujme podpory rozvoja ich zručností a metód, pokiaľ ide o výučbu podnikania v rámci rôznych vyučovacích predmetov a kontextov. |
|
b) |
Príprava, organizácia a realizácia workshopov odbornej prípravy/vzdelávania pre učiteľov z celej Európy, ktorí vyučujú podnikanie na vysokoškolských inštitúciách (univerzity, vysoké školy, ekonomické školy, univerzity aplikovaných vied atď.) |
Časť 2:
Vytvorenie európskej online platformy pre učiteľov/pedagógov, ktorá umožní cezhraničnú výmenu osvedčených postupov, metód a učebných materiálov v oblasti podnikateľského vzdelávania.
Časť 3:
Vývoj a testovanie spoločného európskeho rámca nástrojov a ukazovateľov na hodnotenie podnikateľského myslenia, podnikateľských postojov a zručností, ktoré študenti získajú počas podnikateľského vzdelávania.
Návrhy by sa mali zamerať na jeden z vyššie uvedených cieľov (prioritných oblastí). Žiadatelia musia vo svojom návrhu zreteľne uviesť, ktorej z uvedených častí sa ich žiadosť týka. Činnosti musia mať jednoznačnú európsku pridanú hodnotu. Mali by podporovať európsku integráciu a cezhraničnú spoluprácu.
Prínos projektov by mal spočívať v tom, že sa budú zameriavať na problémy, ktoré možno lepšie riešiť na európskej úrovni, a na vytváranie nových modelov, ktoré možno uplatniť kdekoľvek v Európe. Projekty musia byť schopné pokračovať aj po ukončení financovania zo zdrojov EÚ.
2. Oprávnení žiadatelia
Na podanie žiadosti sú oprávnené právnické osoby so sídlom v jednej z týchto krajín:
|
1. |
členské štáty EÚ |
|
2. |
krajiny EHP: Lichtenštajnsko a Nórsko |
|
3. |
kandidátske krajiny: Chorvátsko, Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Island, Čierna Hora a Turecko |
|
4. |
Albánsko, Izrael a Srbsko (účastníci Programu pre konkurencieschopnosť a inovácie). |
Žiadatelia musia konať v rámci nadnárodného konzorcia zahŕňajúceho partnerské organizácie z aspoň ďalších dvoch krajín.
Okrem toho sa na žiadateľov vzťahujú nasledujúce požiadavky:
|
1. |
Partneri organizácie poverenej riadením projektu musia spĺňať rovnaké kritériá oprávnenosti ako žiadatelia; žiadateľ bude koordinátorom projektu |
|
2. |
Žiadatelia musia byť právnickými osobami |
|
3. |
Žiadatelia musia spĺňať túto definíciu: akýkoľvek verejný alebo súkromný subjekt, ktorého hlavnou náplňou činnosti je podnikateľské vzdelávanie. Medzi tieto subjekty môžu patriť:
|
|
4. |
Právnické osoby musia byť riadne založené a zapísané v súlade s právnymi predpismi. Ak podľa právnych predpisov nedošlo k založeniu subjektu alebo organizácie, musí byť určená fyzická osoba, ktorá bude niesť právnu zodpovednosť. |
3. Rozpočet a trvanie projektu
Maximálny rozpočet vyčlenený na túto operáciu je približne 2 450 000 EUR.
Orientačný počet projektov, ktoré sa podporia, sa pohybuje v rozmedzí 4 až 8 projektov, v závislosti od veľkosti a kvality prijatých návrhov.
Konkrétne:
|
|
v rámci časti 1 sa podporia najviac 4 projekty; |
|
|
v rámci časti 2 sa podporia najviac 2 projekty; |
|
|
v rámci časti 3 sa podporia najviac 2 projekty. |
Maximálna miera spolufinancovania oprávnených nákladov zo strany EÚ:
do výšky 60 % (pre všetky časti).
Maximálna výška spolufinancovania zo strany EÚ na projekt:
|
|
v rámci časti 1 do výšky 500 000 EUR; |
|
|
v rámci časti 2 do výšky 400 000 EUR; |
|
|
v rámci časti 3 do výšky 250 000 EUR. |
Plánovaný dátum začatia projektov: 1. november 2012.
Maximálne trvanie akcií:
|
časť 1 |
: |
36 mesiacov; |
|
časť 2 |
: |
24 mesiacov; |
|
časť 3 |
: |
18 mesiacov. |
4. Termín
Žiadosti musia byť zaslané Komisii najneskôr do 16. apríla 2012.
5. Ďalšie informácie
Úplné znenie tejto výzvy na predloženie návrhov a formuláre žiadostí sú k dispozícii na tejto internetovej stránke: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm
Žiadosti musia byť v súlade s požiadavkami stanovenými v úplnom znení.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
27.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 22/13 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6426 – GSO/Miller Group)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 22/07
|
1. |
Komisii bolo 20. januára 2012 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik GSO Capital Partners LP („GSO“, USA) kontrolovaný podnikom The Blackstone Group L.P. (USA) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií výlučnú kontrolu nad celým podnikom Miller Group Ltd („Miller Group“, Spojené kráľovstvo). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6426 – GSO/Miller Group na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).