ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2012.007.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 7 |
|
![]() |
||
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 55 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 007/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 007/02 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2012/C 007/03 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) ( 1 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 007/04 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2012/C 007/05 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2012/C 007/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6411 – Advent/Maxam) ( 1 ) |
|
2012/C 007/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6450 – EDF/ERSA) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2012/C 7/01
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.10.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32689 (11/N) SA.32690 (11/N) |
||||
Členský štát |
Nemecko |
||||
Región |
Bayern |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Änderung der Risikokapitalregelungen: N 481/08 — Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG (Risikokapitalfonds) und N 275/09 Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG (Risikokapitalfonds) |
||||
Právny základ |
Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG, Beteiligungsgrundsätze der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG, Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss der Clusterfonds Innovation GmbH & Co. KG; Gesellschaftsvertrag der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG, Beteiligungsgrundsätze der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG, Geschäftsordnung für den Beteiligungsausschuss der Clusterfonds EFRE Bayern GmbH & Co. KG |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Rizikový kapitál, výskum a vývoj |
||||
Forma pomoci |
Poskytnutie rizikového kapitálu |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 50 mil. EUR |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
do 31.12.2015 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.10.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33500 (11/N) |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Avanza I + D, De la Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de La Información, dentro Del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica 2008-2011 |
||||
Právny základ |
Orden ITC/362/2011, de 21 de febrero, por la que se regulan las bases, el régimen de ayudas y la gestión del Plan Avanza 2, en el marco de la acción estratégica de telecomunicaciones y sociedad de la información, dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011 |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Výskum a vývoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia, úver za zvýhodnených podmienok |
||||
Rozpočet |
Ročné plánované výdavky 347 mil. EUR |
||||
Intenzita |
80 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2011 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/3 |
Výmenný kurz eura (1)
9. januára 2012
2012/C 7/02
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,2728 |
JPY |
Japonský jen |
97,87 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4356 |
GBP |
Britská libra |
0,82400 |
SEK |
Švédska koruna |
8,8343 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2139 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,6570 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
25,818 |
HUF |
Maďarský forint |
315,27 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,6978 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,4821 |
RON |
Rumunský lei |
4,3563 |
TRY |
Turecká líra |
2,3844 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,2468 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3086 |
HKD |
Hongkongský dolár |
9,8832 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,6221 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,6512 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 477,28 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,3735 |
CNY |
Čínsky juan |
8,0371 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5335 |
IDR |
Indonézska rupia |
11 644,03 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,0138 |
PHP |
Filipínske peso |
56,257 |
RUB |
Ruský rubeľ |
40,6350 |
THB |
Thajský baht |
40,450 |
BRL |
Brazílsky real |
2,3477 |
MXN |
Mexické peso |
17,4915 |
INR |
Indická rupia |
66,8250 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/4 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 7/03
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33212 (11/X) |
|||||||||||
Členský štát |
Grécko |
|||||||||||
Referenčné číslo pridelené členským štátom |
GR |
|||||||||||
Názov regiónu (NUTS) |
Anatoliki Makedonia, Thraki, Kentriki Makedonia, Thessalia, Ipeiros, Ionia Nisia, Dytiki Ellada, Sterea Ellada, Peloponnisos, Attiki, Voreio Aigaio, Kriti Zmiešané |
|||||||||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||||||
Názov opatrenia pomoci |
European RTD Cooperation — Granting Act of Greek Organizations which succesfully participated to the 1st Call of 8 May 2008 of the European Joint Technological Initiatives:
|
|||||||||||
Vnútroštátny právny základ (odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
|
|||||||||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||||||
Trvanie |
13.7.2009 – 31.12.2012 |
|||||||||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstva oprávnené na pomoc |
|||||||||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||||||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
0,68 EUR (v mil.) |
|||||||||||
V rámci garancií |
— |
|||||||||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||||||
V prípade spolufinancovani az finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF — EUR 2,30 million |
|||||||||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||||||
Experimentálny vývoj [článok 31 ods. 2 písm. c)] |
83,3 % |
0 % |
||||||||||
Základný výskum [článok 31 ods. 2 písm. a)] |
83,3 % |
— |
||||||||||
Priemyselný výskum [článok 31 ods. 2 písm. b)] |
83,3 % |
0 % |
Internetový odkaz na plné znenie opatrenia pomoci:
http://www.gsrt.gr/central.aspx?sId=108I471I1183I646I446316&olID=717&neID=673&neTa=1_214_0&ncID=0&neHC=0&tbid=0&lrID=2&oldUIID=aI717I0I108I471I1183I0I2&actionID=load&JScript=1
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/6 |
Výzvy na predloženie návrhov na rok 2011 podľa viacročného pracovného programu na udeľovanie grantov v oblasti Transeurópskej dopravnej siete (TEN-T) na obdobie rokov 2007 – 2013
[Rozhodnutie Komisie K(2011) 1772 zmenené a doplnené rozhodnutím Komisie K(2011) 9531]
2012/C 7/04
Európska komisia, Generálne riaditeľstvo pre mobilitu a dopravu týmto zverejňuje výzvu na predloženie návrhov s cieľom udeliť granty na projekty v súlade s cieľmi a prioritami definovanými v zmenenom a doplnenom ročnom pracovnom programe na udeľovanie grantov v oblasti Transeurópskej dopravnej siete na rok 2011.
Maximálna suma dostupná v rámci tejto výzvy na predloženie návrhov je 200 miliónov EUR.
Návrhy musia byť predložené do 13. apríla 2012.
Úplné znenie textu výzvy na predloženie návrhov je dostupné na:
http://tentea.ec.europa.eu/en/apply_for_funding/follow_the_funding_process/calls_for_proposals_2011.htm
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 7/05
1. |
Komisii bolo 22. decembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik TG Europower B.V. („TG Europower“, Japonsko), dcérska spoločnosť v úplnom vlastníctve podniku Tokyo Gas Co. Ltd („Tokyo Gas“, Japonsko), podnik Siemens Project Ventures Gmbh („SPV“, Nemecko), dcérska spoločnosť podniku Siemens AG („Siemens“, Nemecko), podnik Tessenderlo Chemie N.V. („TC“, Belgicko) a podnik International Power plc („IP“, Spojené kráľovstvo), dcérska spoločnosť podniku GDF Suez (Francúzsko), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom T-Power N.V. („T-Power“, Belgicko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6422 – Tokyo Gas/Siemens/Tessenderlo Chemie/International Power/GDF Suez/T-Power JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6411 – Advent/Maxam)
(Text s významom pre EHP)
2012/C 7/06
1. |
Komisii bolo 22. decembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Advent International Corporation („Advent“, Spojené štáty) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom MaxamCorp Holding, S.L. („Maxam“, Španielsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6411 – Advent/Maxam na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
10.1.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 7/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6450 – EDF/ERSA)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2012/C 7/07
1. |
Komisii bolo 22. decembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik EDF International („EDFI“), patriaci podniku Electricité de France SA („EDF“, Francúzsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Elektrownia Rybnik SA („ERSA“, Poľsko). V súčasnosti podnik ERSA spoločne kontrolujú podniky EDF a Energie Baden-Württemberg AG („EnBW“). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6450 – EDF/ERSA na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).