|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2011.357.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 357 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 357/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 357/02 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2011/C 357/03 |
||
|
2011/C 357/04 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 357/05 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
7.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 357/01
Dňa 1. decembra 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6420. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
7.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/2 |
Výmenný kurz eura (1)
6. decembra 2011
2011/C 357/02
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3394 |
|
JPY |
Japonský jen |
104,15 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4348 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85655 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,0552 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2388 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,7160 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
25,230 |
|
HUF |
Maďarský forint |
300,20 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,6978 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,4548 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,3540 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,4618 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3094 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3640 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,4095 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7209 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7223 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 513,76 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,7993 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,4847 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5100 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 124,79 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,1990 |
|
PHP |
Filipínske peso |
58,111 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
41,8780 |
|
THB |
Thajský baht |
41,294 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,3995 |
|
MXN |
Mexické peso |
18,1040 |
|
INR |
Indická rupia |
68,7310 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
7.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/3 |
Aktualizované vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 562/2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc) (Ú. v EÚ C 247, 13.10.2006, s. 85; Ú. v. EÚ C 153, 6.7.2007, s. 15; Ú. v. EÚ C 64, 19.3.2009, s. 18; Ú. v. EÚ C 239, 6.10.2009, s. 7; Ú. v. EÚ C 304, 10.11.2010, s. 6; Ú. v. EÚ C 273, 16.9.2011, s. 11)
2011/C 357/03
Vzory preukazov vydávaných ministerstvami zahraničných vecí členských štátov akreditovaným členom diplomatických misií a konzulárnych zastúpení a ich rodinným príslušníkom podľa článku 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 562/2006 z 15. marca 2006, ktorým sa ustanovuje kódex Spoločenstva o pravidlách upravujúcich pohyb osôb cez hranice (Kódex schengenských hraníc), sa uverejňujú na základe informácií, ktoré členské štáty poskytli Komisii v súlade s článkom 34 Kódexu schengenských hraníc.
Mesačná aktualizácia je uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie a zároveň je k dispozícii aj na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre vnútorné záležitosti.
ŠPANIELSKO
Nahradenie údajov uverejnených v Ú. v. EÚ C 247, 13.10.2006
|
— |
„Akreditačný preukaz diplomatickej misie“ s označením „člen diplomatického zboru“ (červený). Tento preukaz sa vydáva zamestnancom diplomatických misií s diplomatickým štatútom akreditovaným v Španielsku a ich manželom/manželkám a deťom. Ak ide o akreditovaných veľvyslancov, v ľavej dolnej časti preukazu je uvedené „Embajador“ (veľvyslanec) alebo „Embajadora“ (veľvyslankyňa).
|
|
— |
„Akreditačný preukaz diplomatickej misie“ s označením „administratívny a technický pracovník“ (žltý). Tento preukaz sa vydáva administratívnym alebo technickým pracovníkom diplomatických misií akreditovaným v Španielsku a ich manželom/manželkám a deťom.
|
|
— |
„Konzulárny akreditačný preukaz“ s nápisom „konzulárny úradník“ (tmavozelený). Tento preukaz sa vydáva konzulárnym úradníkom a honorárnym konzulom akreditovaným v Španielsku a ich manželom/manželkám a deťom. V ľavej dolnej časti preukazu je uvedené, či je držiteľ preukazu konzulárny úradník alebo honorárny konzul.
|
|
— |
„Konzulárny akreditačný preukaz“ s nápisom „zamestnanec konzulárneho úradu“ (svetlozelený). Tento preukaz sa vydáva konzulárnym zamestnancom akreditovaným v Španielsku a ich manželom/manželkám a deťom.
|
|
— |
„Doklad o akreditácii v medzinárodných organizáciách“ (modrý). Tento preukaz sa vydáva akreditovaným zamestnancom medzinárodných organizácií a úradov EÚ v Španielsku a ich manželom/manželkám a deťom.
|
|
— |
„Doklad o akreditácii v diplomatických a konzulárnych misiách“ s nápisom „služobný personál“ (sivý). Tento preukaz sa vydáva služobnému personálu diplomatických misií a konzulárnych úradov a členom súkromného personálu zamestnancov diplomatického zboru a konzulárnych úradníkov, vrátane zamestnancov medzinárodných organizácií, a ich manželom/manželkám a deťom.
|
|
— |
„Doklad o akreditácii v diplomatických a konzulárnych misiách“ s nápisom „závislý rodinný príslušník“ (béžový). Tento preukaz sa vydáva rodičom akreditovaných zamestnancov a deťom, ktoré mali v dobe akreditácie držiteľa preukazu, na ktorom sú závislé, 23 rokov alebo viac.
|
Všeobecné charakteristiky
Akreditačný doklad totožnosti sa vydáva akreditovaným zamestnancom diplomatických misií, konzulárnych úradov a medzinárodných organizácií, ktoré majú sídlo alebo zastúpenie v Španielsku, a ich závislým rodinný príslušníkom.
Je vyhotovený vo formáte ID-1 (85,6 × 53,98 mm) z PVC a číslo dokladu predstavuje špecifické identifikačné číslo daňového poplatníka prináležiace danému akreditovanému zamestnancovi.
Okrem magnetického prúžku na kontrolu údajov je preukaz vybavený novými a zlepšenými ochrannými prvkami: neviditeľnou farbou (v UV svetle je modrá), ochranným podkladovým vzorom s tenkými líniami, mikrotlačou na zadnej strane preukazu, skrytou tlačou, priesvitnou bezpečnostnou fóliou a hologramom štátnej mincovne (FNMT-RCM).
Na urýchlenie a uľahčenie vizuálnej identifikácie preukazov bolo vytvorených sedem nových druhov týchto dokladov, ktoré sú farebne odlíšené podľa kategórie akreditovaných zamestnancov:
|
— |
červený: zamestnanci diplomatických misií s diplomatickým štatútom, |
|
— |
žltý: administratívni alebo technickí pracovníci diplomatických misií, |
|
— |
tmavozelený: konzulárni úradníci a honorárni konzuli, |
|
— |
svetlozelený: konzulárni zamestnanci, |
|
— |
modrý: akreditovaní zamestnanci medzinárodných organizácií a úradov EÚ, |
|
— |
sivý: služobný personál diplomatických misií a konzulárnych úradov a členovia súkromného personálu zamestnancov diplomatického zboru a konzulárnych úradníkov, vrátane zamestnancov medzinárodných organizácií, |
|
— |
béžový: rodičia akreditovaných zamestnancov a deti, ktoré mali v dobe akreditácie držiteľa preukazu, na ktorom sú závislé, 23 rokov alebo viac. |
|
7.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/11 |
Informácie oznámené členskými štátmi o ukončení rybolovu
2011/C 357/04
V súlade s článkom 35 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva (1), sa prijalo rozhodnutie ukončiť rybolov, ako je uvedené v tejto tabuľke:
|
Dátum a čas ukončenia |
15.11.2011 |
|
Trvanie |
15.11.2011 – 31.12.2011 |
|
Členský štát |
Poľsko |
|
Zásoba alebo skupina zásob |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. (HER/3D-R30) |
|
Druh |
sleď atlantický (Clupea harengus) |
|
Zóna |
vody EÚ v podivíziách 25 – 27, 28.2, 29 a 32 |
|
Druh(-y) rybárskych plavidiel |
— |
|
Referenčné číslo |
— |
Webový odkaz na rozhodnutie členského štátu:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
7.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 357/05
|
1. |
Komisii bolo 25. novembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Europcar Groupe SA („Europcar“, Francúzsko) patriaci do spoločnosti Eurazeo SA (Francúzsko) a podnik car2go GmbH („car2go“, Nemecko), ktorý je dcérskou spoločnosťou podniku Daimler AG („Daimler“, Nemecko), získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií v novozaloženej spoločnosti tvoriacej spoločný podnik spoločnú kontrolu nad podnikom car2go Europe GmbH („car2go Europe“, Nemecko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).