ISSN 1977-1037

doi:10.3000/19771037.C_2011.327.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 327

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
10. novembra 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Spoločné parlamentné zhromaždenie v rámci Dohody o partnerstve uzavretej medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na druhej strane
21. zasadanie sa uskutočnilo v Budapešti (Maďarsko) od 16. do 18. mája 2011.

2011/C 327/01

Zápisnica zo zasadania v pondelok 16. mája 2011

1

2011/C 327/02

Zápisnica zo zasadania v utorok 17. mája 2011

5

2011/C 327/03

Zápisnica zo zasadania v stredu 18. mája 2011

8

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE Spoločné parlamentné zhromaždenie v rámci Dohody o partnerstve uzavretej medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na druhej strane 21. zasadanie sa uskutočnilo v Budapešti (Maďarsko) od 16. do 18. mája 2011.

10.11.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 327/1


ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V PONDELOK 16. MÁJA 2011

2011/C 327/01

Obsah

Oficiálne úvodné zasadanie

Zasadanie Spoločného parlamentného zhromaždenia

Zloženie Spoločného parlamentného zhromaždenia

Akreditácia zástupcov mimoparlamentných organizácií

1.

Prijatie programu schôdze (AP100.908)

2.

Schválenie zápisnice z 20. schôdze Spoločného parlamentného zhromaždenia (Ú. v. EÚ C 126, 28 apríla 2011)

3.

Oznámenia spolupredsedov vrátane rozhodnutí, ktoré prijalo predsedníctvo na schôdzi 15. mája 2011

4.

Vyhlásenie člena Komisie zodpovedného za rozvoj Andrisa Piebalgsa

5.

Čas vyhradený na otázky Komisii

6.

Opatrenia Komisie, ktoré prijala na základe uznesení prijatých na 20. schôdzi Spoločného parlamentného zhromaždenia

7.

Rozprava s členom Komisie zodpovedného za rozvoj Andrisom Piebalgsom – postup „catch-the-eye“

8.

Rozpočtová podpora ako prostriedok na poskytnutie oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT Výbor pre hospodársky rozvoj, financie a obchod Správa Mohameda Abdallahiho Oulda Guelayeho (Mauritánia) a Enriqua Guerrera Salomu

ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V PONDELOK 16. MÁJA 2011

(Schôdza sa začala o 11.00 h.)

Úvodné oficiálne zasadanie

Rečníci na zhromaždení:

David Matongo, spolupredseda Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ, Louis Michel, spolupredseda Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ, a Pál Schmitt, prezident Maďarskej republiky.

(Schôdza bola prerušená o 12.20 h a pokračovala o 15.00 h.)

PREDSEDAJÚCI: Louis MICHEL

spolupredseda

Zasadanie Spoločného parlamentného zhromaždenia

Spolupredseda privítal všetkých účastníkov.

Zloženie Spoločného parlamentného zhromaždenia

Spolupredseda oznámil, že zoznam členov Spoločného parlamentného zhromaždenia, ako ho zaslali orgány krajín AKT a Európsky parlament, bude priložený k zápisnici.

Akreditácia zástupcov mimoparlamentných organizácií

Spolupredseda oznámil, že boli prijaté 4 žiadosti o akreditáciu mimoparlamentných zástupcov. V súlade s článkom 17 ods. 1 Dohody z Cotonou a článkom 1 rokovacieho poriadku Spoločného parlamentného zhromaždenia budú títo zástupcovia zaregistrovaní a ich mená sa uvedú v prílohe k zápisnici.

1.   Prijatie programu schôdze (AP100.908)

Program schôdze bol prijatý v podobe uvedenej v tejto zápisnici.

2.   Schválenie zápisnice z 20. schôdze Spoločného parlamentného zhromaždenia (Ú. v. EÚ C 126, 28. apríla 2011)

Zápisnica bola schválená.

3.   Oznámenia spolupredsedov vrátane rozhodnutí, ktoré prijalo predsedníctvo na schôdzi 15. mája 2011

Spolupredseda informoval o výsledkoch schôdze predsedníctva, ktorá sa konala 15. mája 2011.

Prijali sa tieto rozhodnutia:

a)

Stále výbory vypracujú návrh nasledujúcich správ:

 

Výbor pre politické veci

O téme správy sa rozhodne písomným postupom.

 

Výbor pre hospodársky rozvoj, financie a obchod

Cenová nestabilita, fungovanie globálnych trhov pre poľnohospodárske produkty a ich vplyv na potravinovú bezpečnosť v krajinách AKT.

 

Výbor pre sociálne veci a životné prostredie

Sociálne a environmentálne dôsledky ťažby v krajinách AKT.

b)

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k rokovaciemu poriadku prijaté po konzultácii s Výborom pre politické veci budú predložené zhromaždeniu na prijatie 18. mája.

c)

Vyhlásenie o HIV/AIDS, ktoré v júni pripravil Výbor pre sociálne veci a životné prostredie vzhľadom na zasadnutie OSN na vysokej úrovni o AIDS v roku 2011, bude predložené zhromaždeniu na prijatie aklamáciou 18. mája.

d)

Predsedníctvo prediskutuje a prijme správy o citlivých otázkach týkajúcich sa ľudských práv ako sú individuálne prípady. Výbor pre politické veci sa bude tejto problematike venovať všeobecnejšie.

e)

Spolupredseda vydá vyhlásenie pre tlač o situácii na Madagaskare.

f)

Spolupredseda pozve nového nigerského prezidenta Mahamadoua Issoufoua, bývalého člena Spoločného parlamentného zhromaždenia (SPZ), na 22. schôdzu SPZ, ktorá sa bude konať v Sierra Leone.

g)

Predsedníctvo vyšle vyšetrovacie misie do Východného Timoru, Ispry (Taliansko), na fórum na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane (Južná Kórea), do Beninu, na Fidži a do Pobrežia Slonoviny.

h)

Predsedníctvo vyšle volebné pozorovateľské misie do Konžskej demokratickej republiky a Zambie za predpokladu, že prídu oficiálne pozvania a že by tam bola vyslaná misia EÚ (so zreteľom na Európsky parlament).

Spolupredseda oznámil zhromaždeniu, že v sobotu ráno sa zišlo Fórum žien (Women’s Forum). Spolupredsedali mu Zita Gurmai a Mo-Mamo Karerwa a diskutovalo sa o problematike žien, ktoré čelia výzvam globalizácie.

Spolupredseda oznámil tieto termíny:

na predkladanie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov k návrhom kompromisných uznesení a k iným naliehavým návrhom uznesení, o ktorých sa má hlasovať: utorok 17. máj 2011, 12.00 h

na predkladanie otázok týkajúcich sa spôsobov hlasovania: streda 18. máj 2011, 10.00 h, písomne

Spolupredseda Matongo prečítal vyhlásenie nového nigerského prezidenta Mahamadoua Issoufoua.

4.   Vyhlásenie člena Komisie zodpovedného za rozvoj Andrisa Piebalgsa

Komisár predniesol vyhlásenie.

5.   Hodina otázok adresovaných Komisii

Spolu bolo Komisii položených 33 otázok.

Komisia predtým odpovedala na otázky písomne a komisár ústne odpovedal na doplňujúce otázky týchto účastníkov:

 

Filip Kaczmarek položil otázku č. 1 o stratégii pre Afriku na 10 rokov.

 

Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Maurícius) položil otázku č. 6 o Zelenej knihe Komisie o rozvojovej politike EÚ.

 

Waven William (Seychely) položil otázku č. 7 o rozvojovej pomoci.

 

Gabi Zimmer položila otázku č. 9 o cenách potravín a súvisiacich špekuláciách.

 

Christa Klaß položila otázku č. 16 o ochrane, vzdelávaní a posilnení postavenia zraniteľných mladých a mladistvých dievčat pomocou iniciatív rozvojovej pomoci G8/G20.

 

Michael Cashman (zastúpený Françoise Castexovou) položil otázku č. 17 o rodovej rovnosti a ženách nakazených HIV/AIDS v subsaharskej Afrike.

 

Catherine Bearder položila otázku č. 21 o plánoch Komisie v súvislosti s výdavkami a personálnym obsadení v sociálnych sektoroch GR pre rozvoj a spoluprácu (DEVCO).

 

Françoise Castex položila otázku č. 24 o plánovaní rodiny v súvislosti so záväzkami G8 v oblasti zdravia matiek a detí.

 

Jo Leinen položil otázku č. 25 o zabezpečení vodných zdrojov v krajinách AKT.

 

Musikari Kombo (Keňa) položil otázku č. 33 o tuberkulóze.

 

David Martin položil otázku č. 12 o sprievodných opatreniach týkajúcich sa banánov.

 

Linda McAvan položila otázku č. 13 o režime podpory pre bavlnu a súdržnosti politík v záujme rozvoja.

 

Assarid Imbarcaouane (Mali) položil otázku č. 14 o bavlne.

 

Niccolò Rinaldi (zastúpený Fionou Hallovou) položil otázku č. 18 o prírodných katastrofách a krajinách AKT.

 

Horst Schnellhardt položil otázku č. 19 o dostupnosti veterinárnych liekov a základnej veterinárnej starostlivosti v Afrike.

 

Norbert Neuser položil otázku č. 27 o všeobecnom prístupe k energii.

 

Fiona Hall položila otázku č. 28 o zaobchádzaní s vrátenými žiadateľmi o azyl v Konžskej demokratickej republike.

 

Olle Schmidt položil otázku č. 29 o Dohode z Cotonou a Kube.

 

Teshome Toga (Etiópia) (zastúpený Tesfayeom Dabaom) položil otázku č. 30 o angažovanosti EÚ v Severnom a Južnom Sudáne.

 

Marielle de Sarnez (zastúpená Olle Schmidtom) položila otázku č. 31 o volebnej kríze v Stredoafrickej republike.

 

Elie Hoarau položil otázku č. 32 o situácii na Madagaskare.

Autori otázok č. 8, 10, 11, 15, 20 a 23 nemali doplňujúce otázky.

Autori otázok 2, 3, 4, 5, 22 a 26 neboli prítomní.

6.   Opatrenia Komisie, ktoré prijala na základe uznesení prijatých na 20. schôdzi Spoločného parlamentného zhromaždenia

Komisár odkázal na dokument týkajúci sa opatrení Komisie v nadväznosti na uznesenia prijaté na schôdzi Spoločného parlamentného zhromaždenia v Kinshase (Konžská demokratická republika).

7.   Rozprava s členom Komisie zodpovedným za rozvoj Andrisom Piebalgsom – postup „catch-the-eye“

Komisár predniesol úvodný príspevok o vzťahu medzi riadením, demokraciou a rozvojom.

Rečníci: Rabindre T. Parmessar (Surinam), Olle Schmidt, Gay Mitchell, Maria da Graça Carvalho, Waven William (Seychely), Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Musa Hussein Naib (Eritrea) a Fatima Hajaig (Južná Afrika).

Komisár odpovedal na otázky členov.

8.   Rozpočtová podpora ako prostriedok na poskytnutie oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT

Výbor pre hospodársky rozvoj, financie a obchod

Správa Mohameda Abdallahiho Oulda Guelayeho (Mauritánia) a Enriqua Guerrera Saloma

Enrique Guerrero Salom a Mohamed Abdallahi Ould Guelaye (Mauritánia) predložili svoju správu.

Komisár predniesol vyhlásenie k téme.

Rečníci: Frank Engel, Françoise Castex, Waven William (Seychely), Louis Michel, Job Yustino Ndugai (Tanzánia), Robert Sturdy, Milner Tozaka (Šalamúnove ostrovy), Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Elie Hoarau, Amadou Ciré Sall (Senegal), Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Patrice Tirolien, Michael Gahler, Emmanuel Kwasi Bandua (Ghana), Michèle Striffler, Komi Selom Klassou (Togo), Denis Polisi (Rwanda), Musikari N. Kombo (Keňa), Assarid Imbarcaouane (Mali) a Ana Rita Geremias Sithole (Mozambik).

Abdallahi Ould Guelaye (Mauritánia) a Enrique Guerrero Salom, ako aj komisár Piebalgs zakončili diskusiu.

(Zasadanie sa skončilo o 18.15 h.)

David MATONGO a

Louis MICHEL

spolupredsedovia

Mohamed Ibn CHAMBAS a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

generálni spolutajomníci


10.11.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 327/5


ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V UTOROK 17. MÁJA 2011

2011/C 327/02

Obsah

1.

Vplyv európskej spoločnej poľnohospodárskej politiky na krajiny AKT

2.

Vyhlásenie Shamsudeena Usmana, ministra štátneho plánovania a podpredsedu národnej plánovacej komisie federálnej vlády (Nigéria), úradujúceho predsedu Rady AKT

3.

Čas vyhradený na otázky Rade AKT

4.

Rozprava s Radou AKT – postup „catch-the-eye“

5.

Naliehavá téma č. 1: situácia na Pobreží Slonoviny

6.

Štvrtá konferencia Organizácie Spojených národov o najmenej rozvinutých krajinách (LDC IV) v Istanbule (Turecko) 9. – 13. mája 2011

7.

Cesta ku štvrtému fóru na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane (Južná Kórea) na konci roka 2011

Rozprava bola zakončená vyhlásením (za účasti poslancov parlamentu zo Združenia európskych poslancov pre Afriku (AWEPA)

8.

Výzvy pre budúcnosť demokracie a rešpektovanie ústavného poriadku v krajinách AKT a EÚ

Výbor pre politické veci

Správa Françoisa Iboviho (Konžská republika) a Olle Schmidta

9.

Znečisťovanie vôd

Výbor pre sociálne veci a životné prostredie

Správa Bobboa Hamatoukoura (Kamerun) a Christy Klaßovej

10.

Situácia v Maďarsku a susedných regiónoch

Výmena názorov s maďarskými orgánmi o vodnom hospodárstve

ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V UTOROK 17. MÁJA 2011

(Schôdza sa začala o 9.00 h.)

PREDSEDAJÚCI: David MATONGO

spolupredseda

Spolupredseda oznámil, že 17. máj je medzinárodný deň proti homofóbii a transfóbii.

1.   Vplyv spoločnej európskej poľnohospodárskej politiky na krajiny AKT

Rozprava bez uznesenia

Jerzy Plewa (Európska komisia) vystúpil s prejavom.

Rečníci: Horst Schnellhardt, Linda McAvan, Netty Baldeh (Gambia), Liam Aylward, Rajesshree Kumaree Deerpalsing (Maurícius), François Alfonsi, Musikari Kombo (Keňa), James Nicholson, Amadou Ciré Sall (Senegal), Elie Hoarau, Giancarlo Scottà, Glen Noel (Granada), Waven William (Seychely), Christa Klaß, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Zita Gurmai, Komi Klassou (Togo), Mariya Nedelcheva, Fatima Hajaig (Južná Afrika), Michèle Striffler a Assarid Imbarcaouane (Mali).

Jerzy Plewa (Európska komisia) odpovedal na otázky.

2.   Vyhlásenie Shamsudeena Usmana, ministra štátneho plánovania a podpredsedu štátnej plánovacej komisie federálnej vlády (Nigéria), úradujúceho predsedu Rady AKT

Shamsudeen Usman vystúpil pred zhromaždením.

3.   Hodina otázok adresovaných Rade AKT

Shamsudeen Usman odpovedal na nasledujúce otázky a doplňujúce otázky:

 

Filip Kaczmarek položil otázku č. 1 o utečencoch v krajinách EÚ.

 

Waven William (Seychely) položil otázku č. 2 o dohode o hospodárskom partnerstve.

 

Horst Schnelhardt položil otázku č. 3 o ratifikácii a uplatňovaní Opčného protokolu o účasti detí v ozbrojených konfliktoch.

 

Olle Schmidt položil otázku č. 4 o rozhodnutí Komisie Africkej únie pre ľudské práva a právach národov.

 

Ole Christensen položil otázku č. 5 o Dohodách o partnerstve v sektore rybolovu (FPA).

 

Marielle de Sarnez (zastúpená Olle Schmidtom) položila otázku č. 6 o volebnej kríze v Stredoafrickej republike.

 

Niccolò Rinaldi (zastúpený Catherine Bearderovou) položil otázku č. 7 o potravinovej bezpečnosti a agropalivách.

 

Musikari Kombo (Keňa) položil otázku č. 7a o politike voči osobám so zdravotným postihnutím.

4.   Rozprava s Radou AKT – postup „catch-the-eye“

Rečníci: Musa Hussein Naib (Eritrea), Horst Schnellhardt, Waven William (Seychely), Musikari Kombo (Keňa), Amadou Ciré Sall (Senegal).

Shamsudeen Usman odpovedal na otázky.

5.   Naliehavá téma č. 1: situácia na Pobreží Slonoviny

Michael Matthiessen (Európska služba pre vonkajšiu činnosť, ESVČ) a Domenico Rosa (Európska komisia) uviedli rozpravu.

Rečníci: Maria da Graça Carvalho, Diomandé Gbaou (Pobrežie Slonoviny), Norbert Neuser, Louis Michel, Moses Kollie (Libéria), Boris Mbuku Laka (Konžská demokratická republika), Fatima Hajaig (Južná Afrika), Gabriele Zimmer, Amadou Ciré Sall (Senegal), Giancarlo Scottà, Hamadaou Sylla (Mali), Mariya Nedelcheva, Netty Baldeh (Gambia), Catherine Bearder, Peter Šťastný, François Alfonsi, Michèle Striffler, Anna Záborská, Michael Matthiessen (ESVČ) a Domenico Rosa (Európska komisia).

6.   Štvrtá konferencia Organizácie Spojených národov o najmenej rozvinutých krajinách (LDC IV) v Istanbule (Turecko) 9. – 13. mája 2011

Rozprava bez uznesenia

Vystúpil Cheick Sidi Diarra, zástupca generálneho tajomníka OSN, vysoký predstaviteľ pre najmenej rozvinuté krajiny (LDC), vnútrozemské rozvojové krajiny (LLDC) a malé ostrovné rozvojové štáty (SIDS) a generálny tajomník UN LDC IV.

Rečníci: Cheick Sidi Diarra, Louis Michel, Filip Kaczmarek, Ole Christensen, Komi Klassou (Togo), Gabriele Zimmer, Musa Hussein Naib (Eritrea), Mariya Nedelcheva, Waven William (Seychely), Anna Záborská, Olebile Gaborone (Botswana) a Milner Tozaka (Šalamúnove ostrovy).

Domenico Rosa (Európska komisia) a Cheick Sidi Diarra zakončili rozpravu.

(Schôdza bola prerušená o 13.05 h a pokračovala o 15.00 h.)

PREDSEDAJÚCI: Louis MICHEL

spolupredseda

7.   Cesta ku štvrtému fóru na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane (Južná Kórea) na konci roka 2011

Rozprava bola zakončená vyhlásením (za účasti poslancov parlamentu zo Združenia európskych poslancov pre Afriku (AWEPA).

Jon Lomøy, riaditeľ riaditeľstva pre rozvoj OECD, a Miet Smet, predseda Združenia európskych poslancov pre Afriku (AWEPA), predniesli kľúčový odkaz štvrtého fóra na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane.

Rečníci: Domenico Rosa (Európska komisia), Louis Michel, Filip Kaczmarek, Komi Selom Klassou (Togo), Patrice Tirolien, Waven William (Seychely), François Alfonsi, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), James Nicholson, Milner Tozaka (Šalamúnove ostrovy), Gabriele Zimmer, N. Joyce Laboso (Keňa), Frank Engel, Mariya Nedelcheva, Hamadou Sylla (Mali), Ana Rita Geremias Sithole (Mozambik), Fatima Hajaig (Južná Afrika) a Job Yustino Ndugai (Tanzánia).

Jon Lomøy (OECD), Miet Smet (AWEPA) a Domenico Rosa (Európska komisia) zakončili rozpravu.

8.   Výzvy pre budúcnosť demokracie a rešpektovanie ústavného poriadku v krajinách AKT a EÚ

Výbor pre politické veci

Správa Françoisa Iboviho (Konžská republika) a Olle Schmidta

François Ibovi (Konžská republika) a Olle Schmidt predložili svoju správu.

Rečníci: Domenico Rosa (Európska komisia), Mariya Nedelcheva, Piet Vanderwalt (Namíbia), David Martin, Apala Lutundula (Konžská demokratická republika), James Nicholson, Elie Hoarau, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Michael Gahler, Musa Hussein Naib (Eritrea), Edit Bauer, Tesfaye Daba (Etiópia), Amadou Ciré Sall (Senegal), Glen Benedict Noel (Grenada), Emmanuel Kwasi Bandua (Ghana), Musikari N. Kombo (Keňa), Komi Selom Klassou (Togo) a Donald Ramotar (Guyana).

François Ibovi (Konžská republika), Olle Schmidt, Michael Matthiessen (ESVČ) a Domenico Rosa (Európska komisia) zakončili rozpravu.

9.   Znečisťovanie vôd

Výbor pre sociálne veci a životné prostredie

Správa Bobboa Hamatoukoura (Kamerun) a Christy Klaßovej

Bobbo Hamatoukour (Kamerun) a Christa Klaß predložili svoju správu.

Rečníci: Bruno Gatta (Európska komisia), Horst Schnellhardt, Jutta Haug, Milner Tozaka (Šalamúnove ostrovy), Robert Sturdy, Fiona Hall, Waven William (Seychely), Komi Selom Klassou (Togo), Musikari N. Kombo (Keňa), Maria da Graça Carvalho, Jo Leinen a Hans-Peter Mayer.

Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Christa Klaß a Bruno Gatta (Európska komisia) zakončili rozpravu.

10.   Situácia v Maďarsku a susedných regiónoch

Výmena názorov so zástupcami maďarských orgánov o vodnom hospodárstve

Illés Zoltán, maďarský štátny tajomník pre rozvoj vidieka, vystúpil s príspevkom na tému vodného hospodárstva v Maďarsku a v susedných krajinách.

Rečníci: Edit Bauer, Olle Schmidt, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Michael Gahler a Piet Vanderwalt (Namíbia).

Illés Zoltán odpovedal na otázky poslancov.

(Zasadanie sa skončilo o 18.06 h.)

David MATONGO a

Louis MICHEL

spolupredsedovia

Mohamed Ibn CHAMBAS a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

generálni spolutajomníci


10.11.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 327/8


ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V STREDU 18. MÁJA 2011

2011/C 327/03

Obsah

1.

Schválenie zápisnice z pondelka 16. mája 2011 a utorka 17. mája 2011

2.

Naliehavá téma č. 2: Demokratické prevraty v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet

3.

Vyhlásenie Jánosa Martonyiho, ministra zahraničných vecí (Maďarsko), úradujúceho predsedu Rady EÚ

4.

Čas vyhradený na otázky Rade EÚ

5.

Rozprava s Radou EU – postup „catch-the-eye“

6.

Správa o šiestej regionálnej schôdzi (stredná Afrika), ktorá sa konala v Kamerune od 28. do 29. apríla 2011

7.

Súhrnné správy zo seminárov

8.

Správa Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

9.

Hlasovanie o návrhoch uznesenia obsiahnutých v správach, ktoré predložili 3 stále komisie

10.

Hlasovanie o naliehavých návrhoch uznesenia

11.

Hlasovanie o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch k rokovaciemu poriadku SPZ

12.

Hlasovanie o vyhláseniach

13.

Rôzne otázky

14.

Dátum a miesto 22. schôdze Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ

Príloha I

Abecedný zoznamov členov Spoločného parlamentného zhromaždenia

Príloha II

Zoznam účastníkov 21. schôdze, ktorá sa konala od 16. do 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko)

Príloha III

Akreditácia mimoparlamentných delegátov

Príloha IV

Prijaté texty

Uznesenie o výzvach pre budúcnosť demokracie a rešpektovanie ústavného poriadku v krajinách AKT a EÚ (ACP-EU/100.919/11/fin.)

Uznesenie o rozpočtovej podpore ako prostriedku na poskytnutie oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT (ACP-EU/100.900/11/fin.)

Uznesenie o znečisťovaní vôd (ACP-EU/100.915/11/fin.)

Uznesenie o situácii na Pobreží Slonoviny (ACP-EU/100.957/11/fin.)

Uznesenie o demokratických prevratoch v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet (ACP-EU/100.958/11/fin.)

Vyhlásenie o štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane, Južná Kórea, 2011

Vyhlásenie o zjednotení v záujme zabezpečenia všeobecného prístupu vzhľadom na zasadnutie na vysokej úrovni o AIDS v júni 2011

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k rokovaciemu poriadku Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ, ktoré predložilo predsedníctvo v súlade s článkom 34 rokovacieho poriadku

ZÁPISNICA ZO ZASADANIA V STREDU 18. MÁJA 2011

(Schôdza sa začala o 9.00 h.)

PREDSEDAJÚCI: David MATONGO

spolupredseda

1.   Schválenie zápisnice z pondelka 16. mája 2011 a utorka 17. mája 2011

Zápisnica bola schválená.

2.   Naliehavá téma č. 2: Demokratické prevraty v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet

Michael Matthiessen (Európska služba pre vonkajšiu činnosť, ESVČ) a Domenico Rosa (Európska komisia) uviedli rozpravu.

Rečníci: Mariya Nedelcheva, Christophe Lutundula (Konžská demokratická republika), Françoise Castex, Olle Schmidt, Piet Van der Walt (Namíbia), François Alfonsi, Douglas Slater (Svätý Vincent a Grenadíny), James Nicholson, Waven William (Seychely), Elie Hoarau, Mo-Mamo Karerwa (Burundi), Oreste Rossi, Amadou Ciré Sall (Senegal), Maria Da Graça Carvalho, Enrique Guerrero Salom, Glen Noel (Grenada), Edit Bauer, Netty Baldeh (Gambia), Zita Gurmai, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Donald Ramotar (Guyana), Assarid Imbarcaouane (Mali), Michael Mathiessen (ESVČ) a Domenico Rosa (Európska komisia).

3.   Vyhlásenie Jánosa Martonyiho, ministra zahraničných vecí (Maďarsko), úradujúceho predsedu Rady EÚ

János Martonyi vystúpil pred zhromaždením.

4.   Hodina otázok adresovaných Rade EÚ

János Martonyi odpovedal na nasledujúce otázky:

 

Ibrahim Bundu (Sierra Leone) položil otázku č. 10 o doplnkových zdrojoch získaných z preskúmania 10. ERF (Európsky rozvojový fond) v polovici obdobia.

 

Waven William (Seychely) položil otázku č. 11 o Európskom rozvojovom fonde.

 

Ole Christensen položil otázku č. 13 o dohodách o partnerstve v sektore rybolovu (FPA).

 

David Martin položil otázku č. 14 o definícii nariadenia o liehovinách (110/2008).

 

Gabriele Zimmer položila otázku č. 15 o súdržnosti medzi politikami medzinárodných finančných inštitúcií a špeciálnom a rozdielnom zaobchádzaní ustanovenom WTO.

 

Patrice Tirolien položila otázku č. 17 o spoločnej poľnohospodárskej politike a súdržnosti rozvojových politík.

 

Elie Hoarau položila otázku č. 18 o mandáte dohody o hospodárskom partnerstve v oblasti Indického oceánu.

 

Marielle de Sarnez (zastúpená Olle Schmidtom) položila otázku č. 27 o spoločnej poľnohospodárskej politike a súdržnosti rozvojových politík.

 

Tesfaye Daba (Etiópia) položil otázku č. 8 o ESVČ a budúcnosti partnerstva EÚ – AKT.

 

Assarid Imbarcaouane (Mali) položil otázku č. 9 o budúcnosti Dohody z Cotonou.

 

Michael Cashman (zastúpený Patriceom Tirolienom) položil otázku č. 12 o záväzku EÚ poskytnúť 0.7% hrubého národného dôchodku ako oficiálnu rozvojovú pomoc do roku 2015.

 

Niccolò Rinaldi (zastúpený Catherine Bearderovou) položil otázku č. 16 o potravinovej bezpečnosti a agropalivách.

 

Filip Kaczmarek položil otázku č.19 o utečencoch v krajinách EÚ.

 

Otázky č. 20 a 21 neboli zodpovedané, keďže ich autori neboli prítomní.

 

Horst Schnellhardt položil otázku č. 22 o ratifikácii a vykonávaní Opčného protokolu o účasti detí v ozbrojených konfliktoch.

 

Zita Gurmai položila otázku č. 23 o vykonávaní akčného plánu rodovej rovnosti EÚ počas rokov 2010 – 2015.

 

Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Maurícius) položil otázku č. 24 o pirátstve v Indickom oceáne a potrebe komplexného regionálneho programu pre námornú bezpečnosť.

 

Fiona Hall položila otázku č. 25 o jadrovej bezpečnosti.

 

Jo Leinen položil otázku č. 26 o rokovaniach o klíme v Durbane.

5.   Rozprava s Radou EU – postup „catch-the-eye“

Rečníci: Olle Schmidt, Amadou Ciré Sall (Senegal), Rajeshree Kumaree Nita Deerpalsing (Maurícius), Komi Selom Klassou (Togo), Patrice Tirolien, Piet Van der Walt (Namíbia), Tesfaye Daba (Etiópia), Netty Baldeh (Gambia), Diomandé Gbaou (Pobrežie Slonoviny).

János Martonyi odpovedal na otázky.

6.   Správa o šiestej regionálnej schôdzi (stredná Afrika), ktorá sa konala od 28. do 29. apríla 2011 v Kamerune

Spolupredseda podal ústnu správu o schôdzi.

Rečníci: Louis Michel, Bobbo Hamatoukour (Kamerun), Catherine Bearder, Olebile Gaborone (Botswana) a Boris Mbuku Laka (Konžská demokratická republika).

7.   Súhrnné správy zo seminárov

Spravodajcovia predložili svoje správy na troch seminároch:

Rabindre Parmessar (Surinam):

Vplyv zmeny klímy na poľnohospodárske prostredie – návšteva Poľnohospodárskeho výskumného inštitútu Maďarskej akadémie vied (Agricultural Research Institute of the Hungarian Academy of Sciences)

Anna Záborská:

Komplexný konduktívny vzdelávací program, Petőho metóda – návšteva Petőovho inštitútu konduktívneho vzdelávania (Pető Institute of Conductive Education) a akadémie pre odborné konduktívne vzdelávanie (College for Conductor Training)

Komi Selom Klassou (Togo):

Inovácie pre rozvoj: Maďarské nákladovo efektívne a udržateľné riešenia v oblasti poľnohospodárstva, vodného hospodárstva a energetiky

8.   Správa Hospodárskeho a sociálneho výboru:

Vystúpila predsedníčka monitorovacieho výboru AKT Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru Brenda King.

(Schôdza bola prerušená o 12.25 h a pokračovala o 15.00 h)

PREDSEDAJÚCI: Louis MICHEL

spolupredseda

9.   Hlasovanie o návrhoch uznesenia obsiahnutých v správach, ktoré predložili 3 stále výbory

Spolupredseda pripomenul zhromaždeniu postup pri hlasovaní.

výzvy pre budúcnosť demokracie a dodržiavanie ústavného poriadku v krajinách AKT a členských štátoch Európskej únie

Správa Françoisa Iboviho (Konžská republika) a Olle Schmidta

Výbor pre politické veci (AKT – EÚ 100.919/11/v konečnom znení)

Prijaté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 1, 4 a ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 26.

Zamietnuté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 2, 3 a ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 40.

Zmenené a doplnené uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

rozpočtová podpora ako spôsob rozdelenia oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT

Správa Mohameda Abdallahiho Oulda Guelayeho (Mauritánia) a Enriqua Guerrera Salomu

Výbor pre hospodársky rozvoj, financie a obchod (AKT – EÚ 100.900/11/v konečnom znení)

Prijaté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 1, ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 2, ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4 (s ústnym pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom), pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5 (s ústnym pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom), pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6 (s ústnym pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom).

Stiahnuté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 2 a 3.

Zmenené a doplnené uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

znečisťovanie vody

Správa Bobboa Hamatoukoura (Kamerun) a Christy Klassovej

Výbor pre sociálne veci a životné prostredie (AKT – EÚ 100.915/11/v konečnom znení)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1 bol prijatý.

Zmenené a doplnené uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

10.   Hlasovanie o návrhoch naliehavého uznesenia

návrh naliehavého uznesenia o situácii na Pobreží Slonoviny (AKT – EÚ 100.957/11/v konečnom znení)

Nebol predložený žiadny pozmeňujúci a doplňujúci návrh.

Zmenené a doplnené uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

návrh naliehavého uznesenia o demokratických prevratoch v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet (AKT – EÚ 100.958/11/v konečnom znení)

Prijaté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 1, ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k odseku 9, prvá časť odseku 10, ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k citácii 12, ústny pozmeňujúci a doplňujúci návrh k poslednej citácii.

Zamietnuté pozmeňujúce a doplňujúce návrhy: 2, 3, 4, druhá a tretia časť odseku 10.

Zmenené a doplnené uznesenie bolo jednomyseľne prijaté.

11.   Hlasovanie o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch k rokovaciemu poriadku SPZ (AP.100.938/A/def.)

Prijatý pozmeňujúci a doplňujúci návrh: prvá časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 17.

Zamietnutý pozmeňujúci a doplňujúci návrh: druhá časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 17.

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy k rokovaciemu poriadku SPZ, ktoré boli predložené predsedníctvom v súlade s článkom 34 rokovacieho poriadku boli prijaté v znení zmien a doplnení.

12.   Hlasovanie o vyhláseniach

vyhlásenie o štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci v Pusane, Južná Kórea, 2011

Prijaté aklamáciou.

vyhlásenie: Spojiť sa s cieľom zabezpečiť všeobecný prístup vzhľadom na stretnutie na vysokej úrovni o AIDS naplánované na jún 2011.

Prijaté aklamáciou.

Robert Sturdy vyjadril svoj nesúhlas s odsekom 6 vyhlásenia: Spojiť sa s cieľom zabezpečiť všeobecný prístup vzhľadom na stretnutie na vysokej úrovni o AIDS naplánované na jún 2011.

13.   Rôzne otázky

Vystúpili títo rečníci: Netty Baldeh (Gambia), Gay Mitchell, Amadou Ciré Sall (Senegal) a Zita Gurmai.

14.   Dátum a miesto konania 22. schôdze Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ

Spolupredseda poďakoval maďarským orgánom za ich pohostinnosť a výbornú organizáciu a takisto spolutajomníkom a celému personálu za ich prácu.

22. schôdza SPZ sa bude konať od 21. do 23. novembra 2011 vo Freetowne (Sierra Leone).

(Schôdza bola prerušená o 15.30 h)

David MATONGO a

Louis MICHEL

spolupredsedovia

Mohamed Ibn CHAMBAS a

Luis Marco AGUIRIANO NALDA

generálni spolutajomníci


PRÍLOHA I

ABECEDNÝ ZOZNAM ČLENOV SPOLOČNÉHO PARLAMENTNÉHO ZHROMAŽDENIA

Predstavitelia AKT

Predstavitelia EP

MATONGO (ZAMBIA), spolupredseda

MICHEL, spolupredseda

BOTSWANA (podpredseda)

ARIF (podpredseda)

BURUNDI (podpredseda)

ŠŤASTNÝ (podpredseda)

KAMERUN (podpredseda)

HOARAU (podpredseda)

KONGO (Konžská republika) (podpredseda)

KLAß (podpredsedníčka)

COOKOVE OSTROVY (podpredseda)

NICHOLSON (podpredseda)

GUYANA (podpredseda)

McAVAN (podpredseda)

JAMAJKA (podpredseda)

RONZULLI (podpredseda)

LESOTHO (podpredseda)

GOERENS (podpredseda)

LIBÉRIA (podpredseda)

SPERONI (podpredseda)

MALI (podpredseda)

ROITHOVÁ (podpredsedníčka)

TANZÁNIA (podpredseda)

OUZKÝ (podpredseda)

TUVALU (podpredseda)

RIVASI (podpredseda)

ANGOLA

ALFONSI

ANTIGUA & BARBUDA

ALVES

BAHAMY

BAUER

BARBADOS

BEARDER

BELIZE

BOVÉ

BENIN

BULLMANN

BURKINA FASO

CALLANAN

KAPVERDY

CARVALHO

STREDOAFRICKÁ REPUBLIKA

CASA

ČAD

CASINI

KOMORY

CASPARY

KONGO (KONŽSKÁ DEMOKRATICKÁ REPUBLIKA)

CASTEX

POBREŽIE SLONOVINY

CHRISTENSEN

DŽIBUTSKO

COELHO

DOMINIKA

DE KEYSER

DOMINIKÁNSKA REPUBLIKA

DELVAUX

ROVNÍKOVÁ GUINEA

DE MITA

ERITREA

DE SARNEZ

ETIÓPIA

DURANT

FIDŽI

ENGEL

GABON

ESTARÀS FERRAGUT

GAMBIA

FERREIRA, Elisa

GHANA

FERREIRA, João

GRENADA

FORD

GUINEA

GAHLER

GUINEA-BISSAU

GRIESBECK

HAITI

GUERRERO SALOM

KENYA

HALL

KIRIBATI

HÄNDEL

MADAGASKAR

HANNAN

MALAWI

HAUG

MARSHALLOVE OSTROVY (Republika Marshallových ostrovov)

JADOT

MAURITÁNIA

JENSEN

MAURÍCIUS

JOLY

MIKRONÉZIA (Mikronézske federatívne štáty)

KACZMAREK

MOZAMBIK

KORHOLA

NAMÍBIA

KUHN

NAURU (Nauruská republika)

LEGUTKO

NIGER

LE PEN

NIGÉRIA

LÓPEZ AGUILAR

NIUE

McMILLAN-SCOTT

PALAU

MANDERS

PAPUA–NOVÁ GUINEA

MARTIN

RWANDA

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS

MATO ADROVER

SVÄTÁ LUCIA

MAYER

SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY

MITCHELL

SAMOA

MOREIRA

SVÄTÝ TOMÁŠ A PRINCOV OSTROV

NEDELCHEVA

SENEGAL

NEUSER

SEYCHELY

ROSSI

SIERRA LEONE

SCHLYTER

ŠALAMÚNOVE OSTROVY

SCHMIDT

SOMÁLSKO

SCHNELLHARDT

JUŽNÁ AFRIKA

SCICLUNA

SUDÁN

SCOTTÀ

SURINAM

SENYSZYN

SVAZIJSKO

STRIFFLER

VÝCHODNÝ TIMOR

STURDY

TOGO

TIROLIEN

TONGA

TOIA

TRINIDAD A TOBAGO

VLASÁK

UGANDA

WIELAND

VANUATU

ZANICCHI

ZIMBABWE

ZIMMER

VÝBOR PRE POLITICKÉ VECI

Členovia z krajín AKT

Poslanci EP

JEAN MARIE, SVÄTÁ LUCIA, spolupredseda

CASA, spolupredseda

TAMAPUA (SAMOA), podpredseda

KORHOLA, podpredseda

BENIN, podpredseda

CASTEX, podpredseda

ANTIGUA A BARBUDA

ALFONSI

STREDOAFRICKÁ REPUBLIKA

CALLANAN

IBOVI (Konžská republika)

CASINI

GBAOU (POBREŽIE SLONOVINY)

DE KEYSER

ABDI SAID (DŽIBUTSKO)

DURANT

DABA (ETIÓPIA)

FERREIRA, Elisa

KUBUABOLA (FIDŽI)

GAHLER

ROGOMBE (GABON)

GRIESBECK

PEREIRA (GUINEA–BISSAU)

HANNAN

RAMOTAR (GUYANA)

HÄNDEL

HAITI

KACZMAREK

LEBAJOA (LESOTHO)

LE PEN

KOLLIE (LIBÉRIA)

MANDERS

SERAMILA (MADAGASKAR)

MARTÍNEZ MARTÍNEZ

MALI

MOREIRA

VAN DER WALT (NAMÍBIA)

NEDELCHEVA

NAURU

NICHOLSON

NIUE

ROITHOVÁ

PAPUA–NOVÁ GUINEA

SCOTTÀ

MUSA (SUDÁN)

SCHMIDT

PARMESSAR (SURINAM)

SPERONI

KLASSOU (TOGO)

STRIFFLER

HLONGWANE (ZIMBABWE)

WIELAND

VÝBOR PRE HOSPODÁRSKY ROZVOJ, FINANCIE A OBCHOD

Členovia z krajín AKT

Poslanci EP

KUTEKALA KAAWA (Konžská demokratická republika), spolupredseda

CARVALHO, spolupredseda

MUGAMBE (UGANDA), podpredseda

LEGUTKO, podpredseda

BUNDU (SIERRA LEONE), podpredseda

ALVES, podpredseda

CARVALHO (ANGOLA)

ARIF

BAHAMY

BOVÉ

BELIZE

BULLMANN

COOKOVE OSTROVY

CASPARY

ROVNÍKOVÁ GUINEA

ENGEL

NAIB (ERITREA)

FORD

BANDUA (GHANA)

GOERENS

MAIR (JAMAJKA)

GUERRERO SALOM

AIPIRA (MALAWI)

HOARAU

OULD GUELAYE (MAURITÁNIA)

JENSEN

DEERPALSING (MAURÍCIUS)

KUHN

NIGÉRIA

MARTIN

PALAU

MATO ADROVER

POLISI (RWANDA)

MAYER

SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS

McMILLAN-SCOTT

SLATER (SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY)

MICHEL

SVÄTÝ TOMÁŠ A PRINCOV OSTROV

MITCHELL

SALL (SENEGAL)

SCHLYTER

WILLIAM (SEYCHELY)

ŠŤASTNÝ

HAJAIG (JUŽNÁ AFRIKA)

SCICLUNA

VAIPULU (TONGA)

STURDY

ITALELI (TUVALU)

TIROLIEN

SIKOFA (ZAMBIA)

ZANICCHI

VÝBOR PRE SOCIÁLNE VECI A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Členovia z krajín AKT

Poslanci EP

SITHOLE (MOZAMBIK), spolupredseda

RIVASI, spolupredseda

KOMBO (KEŇA), podpredseda

BAUER, podpredseda

NOEL (GRENADA), podpredseda

NEDELCHEVA, podpredsedníčka

THOMSON (BARBADOS)

BEARDER

GABORONE (BOTSWANA)

CHRISTENSEN

SANOU (BURKINA FASO)

COELHO

BURUNDI

DELVAUX

HAMATOUKOUR (CAMEROON)

DE SARNEZ

KAPVERDY

ESTARÀS FERRAGUT

ČAD

FERREIRA, João

KOMORY

HALL

DOMINIKA

HAUG

DOMINIKÁNSKA REPUBLIKA

JADOT

BALDEH (GAMBIA)

JOLY

GUINEA–BISSAU

KLAß

KIRIBATI

LÓPEZ AGUILAR

MARSHALL ISLANDS

McAVAN

MIKRONÉZIA (Mikronézske federatívne štáty)

NEUSER

NIGER

OUZKÝ

TOZAKA (ŠALAMÚNOVE OSTROVY)

RONZULLI

SOMÁLSKO

ROSSI

SVAZIJSKO

SCHNELLHARDT

NDUGAI (TANZÁNIA)

SENYSZYN

VÝCHODNÝ TIMOR

TOIA

KHAN (TRINIDAD A TOBAGO)

VLASÁK

VANUATU

ZIMMER


PRÍLOHA II

ZOZNAM ÚČASTNÍKOV SCHÔDZE, KTORÁ SA KONALA OD 16. DO 18. MÁJA V BUDAPEŠTI (MAĎARSKO)

MATONGO (Zambia), spolupredseda

MICHEL, spolupredseda

DE FONTES PEREIRA (Angola)

THOMSON (Barbados)

DAYORI (Benin)

GABORONE (Botswana) (podpredseda)

KABORE (Burkina Faso)

KARERWA (Burundi) (podpredseda)

HAMATOUKOUR (Kamerun) (podpredseda)

MALLOUM (Čad)

MBUKU LAKA (Konžská demokratická republika)

BOUNKOULOU (Konžská republika) (podpredseda)

GBAOU (Pobrežie Slonoviny)

SOUBANEH ATTEYE (Džibutsko)

JIMÉNEZ (Dominikánska republika)

SERICHE DOUGAN (Rovníková Guinea)

NAIB (Eritrea)

DABA (Etiópia)

KUBUABOLA (Fidži) (1)

ROGOMBE (Gabon)

BALDEH (Gambia)

BANDUA (Ghana)

NOEL (Grenada)

PEREIRA (Guinea-Bissau)

RAMOTAR (Guyana) (VP)

MAIR (Jamajka) (VP)

KOMBO (Keňa)

LEBAJOA (Lesotho) (podpredseda)

KOLLIE (Libéria) (podpredseda)

AIPIRA (Malawi)

ASSARID IMBARCAOUANE (Mali) (podpredseda)

OULD GUELAYE (Mauritánia)

DEERPALSING (Maurícius)

SITHOLE (Mozambik)

VAN DER WALT(Namíbia)

TAMBUWAL (Nigéria) (1)

DEKENA (Papua–Nová Guinea)

POLISI (Rwanda) (podpredseda)

JEAN MARIE (Svätá Lucia)

SLATER (Svätý Vincent a Grenadíny)

TAMAPUA (Samoa)

SALL (Senegal)

WILLIAM (Seychely)

BUNDU (Sierra Leone)

TOZAKA (Šalamúnove ostrovy)

HAJAIG (Južná Afrika)

MUSA (Sudán)

PARMESSAR (Surinam)

HLOPHE (Svazijsko) (1)

NDUGAI (Tanzánia) (podpredseda)

SANTOS (Východný Timor)

KLASSOU (Togo)

VAIPULU (Tonga)

KHAN (Trinidad a Tobago)

ITALELI (Tuvalu) (podpredseda)

MUGAMBE (Uganda)

TOSUL (Vanuatu)

HLONGWANE (Zimbabwe)

ALFONSI

AYLWARD (za GRIESBECKA)

BAUER

BEARDER

CARVALHO

CASA (2)

CASTEX

CHRISTENSEN

DAVID (za DE MITA) (3), (4)

ENGEL

ESTARÀS FERRAGUT

FISAS AYXELA (za DELVAUXA)

GAHLER

GUERRERO SALOM

GURMAI (za DE KEYSERA)

HALL

HANKISS (za WIELANDA) (3), (4)

HAUG

HOARAU (podpredseda)

KACZMAREK

KLAß (podpredseda)

KORHOLA

LEINEN (za LÓPEZ AGUILARA)

McAVAN (podpredseda)

MARTIN

MARTÍNEZ MARTÍNEZ (2), (3)

MAYER

MITCHELL

MORGANTI (za SPERONIHO)

NEDELCHEVA

NEUSER

NICHOLSON (podpredseda) (3), (4)

PONGA (za CASPARYHO) (2), (4)

RONZULLI (podpredseda) (4)

ROSSI

SCHMIDT

SCHNELLHARDT

SCOTTÀ

ŠŤASTNÝ (podpredseda)

STRIFFLER

STURDY

TIROLIEN

WIELAND (2)

ZÁBORSKA (za CASINIHO)

ZIMMER

POZOROVATELIA:

KUBA

REGUEIFEROS LINARES

MADAGASKAR

SERAMILA

NIGER

ABARRY (1)

POZVANÍ:

JUŽNÝ SUDÁN

ARIKO

MUORWEL

DAR BOTH

AWERIAL

LOGONGA

IGGA

OKECH

YOKWE

Ďalší prítomní:

ANGOLA

DOS SANTOS

SIMBRÃO da CARVALHO

TINGAO PEDRO

ULIPAMUE

VAHEKINI

BOTSWANA

MANGOLE

BURKINA FASO

OUEDRAOGO

OUOBA NABA

SANOU

BURUNDI

MWIDOGO

NDIKUMAKO

RWANKINEZA

SINDAYIGAYA

KAMERUN

AWUDU MBAYA

DAOUDA

KOMBO GBERI

OWONA KONO

ČAD

DJIMAI

MALLOUM

CONGO (Konžská demokratická republika)

EZATY

KAMBAYI

KUTEKALA KAAWA

LOMBEYA

LUTUNDULU APALA

MABAYA GIZI AMINE

MATADI NENGA GAMANDA

NKONGO BUDINA NZAU

CONGO (Konžská republika)

BETE-SIBA

IBARA

IBOVI

MENGA

MOUANGA NKEOUA

PASSI

POBREŽIE SLONOVINY

ZINSOU

DŽIBUTSKO

OMAR ABDI SAID

ERITREA

TEKLE

ETIÓPIA

TADESSE

TOGA

YILALA

FIDŽI

VOCEA

GABON

KOUMBA SOUVI

MANGOUALA

M'BA

MELIGUE MENGWA

GHANA

ANTWI

YIADOM

GRENADA

FLETCHER

GUINEA-BISSAU

CORREIA

DA COSTA

EMBALO

FERANADES

GUYANA

GOMES

JAMAJKA

GILBERT-ROBERTS

KEŇA

AFFEY

KEMBI-GITTURA

LABOSO

LESOTHO

TIHELI

LIBÉRIA

BARCLAY

DUNAH

MALAWI

BANDA

CITEYEYE

MWALWANDA

NDISALE

NKHATA GAMBATULA

MALI

BA

CISSE

HAIDARA CISSE

SYLLA

MAURITÁNIA

ABDELLA

BILAL

GUELADIO

OULD HAMOUD

OULD ZAMEL

MAURÍCIUS

GUNESSEE

MOZAMBIK

LUCAS

MALENDZA

MANUEL

NAMÍBIA

NAHOLO

NIGÉRIA

ABDUL'AZIZ

ABDULLAHI

AHMED

AKWASHIKI

BARRAYA

SADA SOLI

PAPUA–NOVÁ GUINEA

TABERENG

SAMOA

CHAN TUNG

SENEGAL

SOW

SIERRA LEONE

JUMU

KAMARA

KARGBO

TORTO

ŠALAMÚNOVE OSTROVY

MA'AHANUA

JUŽNÁ AFRIKA

MANAMELA

MULDER

SOOKLAL

SUDÁN

ABDEL MAGID AMIR

ABEL HALIM

HASSAN

OMER

OSMAN

SURINAM

ABDOEL

AJAISO

RATHIPAL

SOMOHARDJO

SVAZIJSKO

NHLEKO

TANZÁNIA

MWANJELWA

TOGO

GBONE

TONGA

KIOA

TUVALU

LEUELU

UGANDA

DOMBO

KATENTA-APULI

KIIZA

VANUATU

JOY

ZAMBIA

SIKOTA

ZIMBABWE

MLOTSHWA

MNKANDHLA

MUCHADA

RADA AKT

USMAN, minister štátneho plánovania a podpredseda národnej plánovacej komisie federálnej vlády (Nigéria), úradujúci predseda Rady ministrov AKT – EÚ

RADA EÚ

MARTONYI, minister zahraničných vecí (Maďarsko), úradujúci predseda Rady EÚ

AU

IGUEH OFLEH

VÝBOR VEĽVYSLANCOV AKT – EÚ

BARAYA

EURÓPSKA KOMISIA

PIEBALGS, člen Komisie zodpovedný za rozvoj

PLEWA

ESVČ

MATTHIESSEN

EHSV

ANTHONY

CHIBONGA

KING

CTA

BOTO

SEKRETARIÁT AKT

CHAMBAS, generálny spolutajomník

SEKRETARIÁT EÚ

AGUIRIANO NALDA, generálny spolutajomník


(1)  Krajinu nereprezentoval poslanec parlamentu.

(2)  Prítomný 16. mája 2011.

(3)  Prítomný 17. mája 2011.

(4)  Prítomný 18. mája 2011.


PRÍLOHA III

PRÍLOHA ZÁPISNICE Z PONDELKA 16. MÁJA 2011

Akreditácia mimoparlamentných delegátov

1.

Fiji

Ratu Inoke Kubuabola

minister zahraničných vecí a medzinárodnej spolupráce

Republika Fidžijských ostrovov

vedúci delegácie

2.

Niger

J. E. Abdou Abarry

veľvyslanec Nigerskej republiky

veľvyslanectvo Nigérie

Brusel

vedúci delegácie

3.

Nigéria

J. E. Usman Alhaji Baraya

veľvyslanec Nigérijskej federatívnej republiky

veľvyslanectvo Nigérie

Brusel

vedúci delegácie

4.

Svazijsko

J. E. Joel M. Nhleko

veľvyslanec

veľvyslanectvo Svazijského kráľovstva

Brusel

vedúci delegácie


PRÍLOHA IV

PRIJATÉ TEXTY

Uznesenie o výzvach pre budúcnosť demokracie a rešpektovanie ústavného poriadku v krajinách AKT a EÚ (ACP-EU/100.919/11/fin.),

Uznesenie o rozpočtovej podpore ako prostriedku na poskytnutie oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT (ACP-EU/100.900/11/fin.),

Uznesenie o znečisťovaní vody (ACP-EU/100.915/11/fin.),

Uznesenie o situácii na Pobreží Slonoviny (ACP-EU/100.957/11/fin.),

Uznesenie o demokratických prevratoch v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet (ACP-EU/100.958/11/fin.),

Vyhlásenie o štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci, ktoré sa bude konať v roku 2011 v Pusane, Južná Kórea,

Vyhlásenie o zjednotení v záujme zabezpečenia všeobecného prístupu vzhľadom na zasadnutie na vysokej úrovni týkajúce sa AIDS, ktoré sa bude konať v júni 2011,

Zmeny a doplnenia rokovacieho poriadku Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ predložené Predsedníctvom v súlade s článkom 34 rokovacieho poriadku

UZNESENIE (1)

o výzvach pre budúcnosť demokracie a rešpektovanie ústavného poriadku v krajinách AKT a EÚ

Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ,

ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko),

so zreteľom na článok 17 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na Africkú chartu o demokracii, voľbách a správe verejných vecí, a najmä na jej článok 3 ods. 2, článok 3 ods. 10, články 10, 14, 15, 18 až 21 a 23 až 26,

so zreteľom na vyhlásenie Africkej únie o zásadách demokratických volieb v Afrike z roku 2002,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach zo 16. decembra 1966,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve medzi krajinami AKT – ES (Dohoda z Cotonou), a najmä na článok 9 ods. 1, článok 9 ods. 2 druhý pododsek, článok 9 ods. 3, článok 20 písm. d) a článok 33 písm. a),

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na články 2, 10 (v ktorom sa stanovuje, že fungovanie Únie je založené na zastupiteľskej demokracii), článok 11 ods. 4, článok 21 ods. 1 a článok 21 ods. 2,

so zreteľom na Zmluvu o spolupráci medzi EÚ a krajinami SADC z roku 1994,

so zreteľom na Protokol SADC o spolupráci v oblasti politiky, obrany a bezpečnosti, najmä na články 4 a 5,

so zreteľom na Chartu Karibského spoločenstva (CARICOM) o občianskej spoločnosti z 19 februára 1997, najmä na článok VI,

so zreteľom na vyhlásenie Organizácie africkej jednoty (OAU)/Africkej únie o zásadách demokratických volieb v Afrike – AHG/DECL.1 (XXXVIII) – a usmernenia Africkej únie pre volebné pozorovacie a monitorovacie misie – X/CL/35 (III) príloha II,

so zreteľom na uznesenie o výzvach pre demokratické prispôsobenie etnickej, kultúrnej a náboženskej rozmanitosti v krajinách AKT a EÚ (ACP-EU/100.460/09/fin),

so zreteľom na uznesenie o voľbách a volebných procesoch v krajinách AKT a EÚ (ACP-EU/100.123/07/fin),

so zreteľom na globálnu politickú dohodu z 15. septembra 2008, týkajúcu sa Zimbabwe,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 13283/10, ktorým sa mení, dopĺňa a predlžuje obdobie uplatňovania rozhodnutia 2007/641/ES o uzavretí konzultácií s Republikou Fidžijských ostrovov podľa článku 96 Dohody o partnerstve AKT – ES a článku 37 nástroja rozvojovej spolupráce,

so zreteľom na správu Výboru pre politické veci (ACP-EU/100.919/11/fin.),

A.

keďže demokracia nie je na rovnakej úrovni ako hospodársky rozvoj, keďže krajiny AKT a EÚ majú spoločné všeobecné hodnoty a zásady v oblasti demokracie, dobrej správy a ľudských práv a keďže demokracia je spoločný cieľ ťažiska spolupráce krajín EÚ a AKT,

B.

keďže demokracia je politický systém, v ktorom je zvrchovanosť vecou občanov,

C.

keďže demokracia neznamená iba plnenie teoretických podmienok slobody, ale je to tiež funkčný systém, ktorý poskytuje spravodlivé a dostupné prostriedky pre všetkých občanov na zlepšenie ich každodenného života; keďže Európska únia by si mala uvedomovať častú kritiku, že pri posudzovaní situácie v tretích krajinách sa niekedy príliš zameriava na teoretické aspekty demokracie a zabúda preskúmať mieru dosiahnutia skutočnej demokratickej spoločnosti,

D.

keďže úsilie o dosiahnutie hospodárskej a sociálnej stability nesmie zatieniť demokratické zásady,

E.

keďže slobodné a spravodlivé voľby sú nevyhnutné, ale pre pravú demokraciu nedostatočné, pretože demokracia je stále úsilie vyžadujúce dodržiavanie plurality, väčšinového pravidla a práv menšín, zásad právneho štátu a právneho rámca, v rámci ktorého nemôže ani jedna strana zmeniť ústavu vo svoj vlastný prospech,

F.

keďže ústavné zákony o postúpení právomoci a základných práv musia byť vždy jasné a nesmú byť prípadným predmetom náhodného výkladu,

G.

keďže povolebné zostavenie vlády je pre demokraciu často veľkou výzvou, najmä ak sú vytvorené dohody o rozdelení moci,

H.

keďže veľkým spoločným záujmom krajín EÚ aj AKT je stály rozvoj demokracie a vytvorenie správne fungujúceho konštitucionalizmu,

I.

keďže parlamentná demokracia môže jednoduchšie fungovať na základe ľudského, hospodárskeho a sociálneho rozvoja,

J.

keďže integrita verejných vecí a riadenia verejných prostriedkov je ťažiskom dobrej správy a právneho štátu; keďže politickí vodcovia musia byť politicky a právne zodpovední za súkromné privlastnenie verejných prostriedkov,

K.

keďže všeobecne sa musia uplatňovať rovnaké zásady a nesmú podliehať osobitným vnútroštátnym alebo regionálnym „normám“,

I.   Demokratické zásady

1.

zdôrazňuje, že pevná demokracia sa zakladá na univerzálnosti práv, rovnosti všetkých občanov pred zákonom a slobode jednotlivca; zdôrazňuje, že je nevyhnutné rešpektovať všetky kultúry, náboženstvá a etnické skupiny v krajine;

2.

pripomína, že demokratické systémy sa zakladajú na ústave a súvisiacej jurisdikcii, a zdôrazňuje význam zabezpečenia dodržiavania zásady nezávislosti súdnictva;

3.

zdôrazňuje, že rovnováha medzi právomocami (exekutíva, súdnictvo, zákonodarstvo) je základným predpokladom vykonávania demokracie;

4.

zdôrazňuje význam pravidelných konzultácií s občanmi prostredníctvom slobodných, spravodlivých a nenarušených volieb a referend, ktorým predchádza rozsiahla informačná kampaň a diskusie;

5.

zdôrazňuje význam pluralitného systému politických strán a jasného vymedzenia postavenia opozície;

6.

zdôrazňuje spoločné hodnoty a ciele krajín EÚ a AKT, pokiaľ ide o demokraciu a dobrú správu; zdôrazňuje však, že všetky krajiny majú svoje kultúrne a historické osobitosti a že je nevyhnutné rešpektovať tieto rozdiely;

7.

zdôrazňuje, že spoločnosť nemôže byť skutočne demokratická bez nezávislých, slobodných a pluralitných médií;

8.

vyzýva na ostražitosť v súvislosti s volebnými systémami v členských štátoch EÚ aj AKT; varuje pred postupmi, ako sú napríklad machinácie s hranicami volebných obvodov, manipulácia s volebnými zoznamami, zaujatosť ústavných sudcov alebo sudcov vo volebných sporoch a také formovanie alebo zmeny ústavy, aby zodpovedali cieľom tých, ktorí majú moc;

9.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné, aby voľby a zastupiteľská demokracia neboli problémom, ale riešením, a to znamená, že

musia byť slobodné a spravodlivé;

porazená strana musí prijať výsledky a môže ich spochybniť iba prostredníctvom ústavných prostriedkov;

väčšina musí rešpektovať menšiny, rozdelenie moci a nezávislosť súdnictva;

10.

zdôrazňuje naliehavú potrebu riešiť každodenné problémy, ako napríklad chudobu, nedostatočný prístup k zdravotníctvu a korupciu, ktoré prispievajú k tomu, že občania sa domnievajú, že demokracia nezlepšila ich bežný život;

II.   Demokratické inštitúcie

11.

zdôrazňuje význam jasnej rovnováhy a rozdelenia moci;

12.

odporúča, aby sa v ústavách jasne vymedzili pravidlá rozdelenia moci a určil príslušný inštitucionálny rámec; vyjadruje výhrady k pružným ústavám, ktoré často podliehajú zmenám a doplneniam;

13.

zdôrazňuje nevyhnutnú úlohu parlamentov pri monitorovaní exekutívy;

14.

dúfa, že Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ bude hrať kľúčovú úlohu pri výmene stanovísk, skúseností a osvedčených postupov v oblasti parlamentnej činnosti;

15.

podporuje zavedenie inštitúcií a mechanizmov, ktoré zabránia vzniku monopolov bohatstva a korupcie;

16.

odporúča jasne vymedziť pravidlá politického nástupníctva a zároveň varuje pred ústavami, ktoré je možné ľahko zmeniť a doplniť;

17.

zastáva názor, že je potrebné navrhnúť ústavné základné práva tak, aby všetky dovolené obmedzenia boli jasne vymedzené a obmedzené a aby prísne podliehali všeobecnému záujmu;

18.

uznáva, že aj keď dohody o rozdelení moci môžu byť užitočné v prípade vážnej krízy, tieto opatrenia by sa mali prijať iba za mimoriadnych okolností a na obmedzenú dobu; zdôrazňuje, že v dôsledku rozdelenia moci môže chýbať skutočná, kritická opozícia, ako je to napríklad v Zimbabwe a Keni; zdôrazňuje, že rozdelenie moci je odlišné od koaličnej vlády;

19.

varuje, že rozdelenie moci v rámci dohody o rozdelení moci sa nikdy jasne nevymedzuje, a preto vzniká ešte viac konfliktov s rizikom, že sa nebude brať do úvahy názor občianskej spoločnosti, keďže uvedené dohody sú často dohodami medzi elitami politických strán;

20.

zdôrazňuje, že pre vykonávanie demokracie je rozhodujúce postavenie opozície, ako aj prísne pravidlá o financovaní politických strán;

21.

pripomína, že počas volebných kampaní je nevyhnutné prísne kontrolovať rozdelenie štátnych zdrojov;

22.

zdôrazňuje, že všetky voľby musia byť slobodné, spravodlivé a nenarušené a že je nevyhnutné dôsledne rešpektovať ich výsledky; zdôrazňuje, že úsilie o využitie volieb ako nástroja ohrozuje demokraciu;

III.   Demokratické výzvy

23.

víta vyšší počet demokratických volieb na africkom kontinente a zároveň naliehavo žiada, aby sa pokračovalo v dôslednom monitorovaní volieb, a to nielen počas volieb a pred nimi, ale takisto, a predovšetkým, po voľbách, a opakovane pripomína hlavnú úlohu nezávislých národných volebných komisií vrátane finančnej podpory; zdôrazňuje, že národné volebné komisie majú často nedostatočné zdroje; zdôrazňuje, že je dôležité zabezpečiť, aby príslušné vnútroštátne a medzinárodné orgány monitorovali voľby;

24.

odporúča, aby sa na podporu demokracie prijali prostredníctvom súboru osobitných pravidiel a kvalitného systému vzdelávania opatrenia, ktoré zabezpečia vznik občianstva vo všetkých jeho politických, hospodárskych a sociálnych rozmeroch;

25.

zdôrazňuje pozitívnu úlohu armády v Guinei a Nigeri pri zabezpečení prechodu k demokracii; dúfa, že ani jeden člen prechodných orgánov nebude kandidovať vo voľbách smerujúcich k návratu demokracie;

26.

odsudzuje nedostatočné záväzky niektorých vedúcich predstaviteľov krajín AKT, ktoré sa týkajú demokratických hodnôt a ktoré sú často vyjadrené v nadvláde posvätnej zvrchovanosti tradície;

27.

vyjadruje poľutovanie nad nedostatočným počtom pozorovateľských skupín EÚ v minulých voľbách, napríklad v posledných voľbách v Rwande, a vyzýva na zvýšenie počtu samostatných misií AKT – EÚ v budúcnosti, v ktorých sa spoja rozsiahle a odlišné skúsenosti obidvoch strán; zdôrazňuje významnú pridanú hodnotu spolupráce medzi národnými zástupcami krajín AKT a EÚ počas uvedených misií;

28.

vyjadruje poľutovanie nad ohrozením demokracie korupciou, a to aj v rámci EÚ;

29.

varuje pred ústavnými reformami alebo volebnými zmenami zavedenými na legislatívnej úrovni tesne pred nadchádzajúcimi voľbami a zdôrazňuje, že tieto zmeny môžu mať vplyv na výsledky hlasovania;

30.

na druhej strane oceňuje čoraz pevnejšie postavenie parlamentov v niektorých krajinách, čoho pozoruhodným príkladom je mimoriadny odpor parlamentu Nigérie k úprave ústavy pre tretie prezidentské volebné obdobie v roku 2006; podporuje pravidelné konzultácie a posudzovanie stanovísk národných parlamentov;

31.

víta pokojné prezidentské voľby v Nigérii, ktoré sa konali v marci 2011, a zdôrazňuje, že je to medzník v procese prechodu k demokracii; podobne víta dobre zorganizované a pokojné referendum o nezávislosti južného Sudánu, ktoré sa konalo v januári 2011 a v ktorom obidve strany vyjadrili vôľu riešiť otázku nezávislosti pokojnou cestou;

32.

odsudzuje konanie odchádzajúceho prezidenta Pobrežia Slonoviny Laurenta Gbagba, ktorý neprijal výsledky vyhlásené Nezávislou volebnou komisiou a potvrdené OSN;

33.

podporuje právo občanov na vyjadrenie svojej vôle zmeniť politickú scénu prostredníctvom pokojných demonštrácií a podporuje demokratické hnutia masových demonštrácií ľudí žijúcich v diktatúre; odsudzuje každé neprimerané použitie ozbrojených síl na potlačenie týchto demonštrácií;

IV.   Konkrétne opatrenia

34.

víta vstúpenie do platnosti Lisabonskej zmluvy, ktorá rozširuje právomoci Európskeho parlamentu s cieľom zlepšiť demokratický rozmer jeho činností;

35.

vyzýva všetky krajiny, aby ratifikovali Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach, a vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že v niektorých krajinách AKT nie sú dostatočne zaručené sloboda myslenia ani kultúrne práva; vyzýva na spoločné rokovania členských štátov EÚ a krajín AKT o týchto otázkach;

36.

podporuje úsilie a uznáva význam činnosti Africkej únie, Karibského spoločenstva (Caricom), organizácie Comesa, Medzivládneho úradu pre rozvoj (IGAD) a Juhoafrického rozvojového spoločenstva (SADC) a oceňuje iniciatívy, ako napríklad PIANZEA (2); zdôrazňuje, že sú nevyhnutné konkrétne opatrenia, ako napríklad ďalšie školenie volebných pozorovateľov v rámci IGAD a SADC;

37.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné prostredníctvom vzdelávania a rekvalifikácie posilniť vnútornú kapacitu tých, ktorí budú viesť demokratické inštitúcie a orgány (ústavný súd, nezávislé národné volebné komisie), ktoré sa budú podieľať na voľbách, a to s cieľom zjednodušiť, kde je to možné, rôzne činnosti v rámci volebného procesu a zabrániť nedostatkom, ktorých výsledkom sú často veľké povolebné krízy;

38.

vyzýva na zlepšenie vzdelávania o pojme demokracia v krajinách AKT a EÚ; zaväzuje sa preskúmať prípadné opatrenia v rámci Spoločného parlamentného zhromaždenia;

39.

nabáda členské štáty EÚ a AKT, aby sa usilovali o výmenu osvedčených postupov v oblasti ústavného práva, napríklad prostredníctvom vzájomných výmenných misií na úrovni odborníkov;

40.

zaväzuje sa pokračovať v monitorovaní demokratického vývoja a opakovane potvrdzuje, že je nevyhnutné prijať primerané opatrenia podľa článku 96 Dohody z Cotonou, ak niektorý členský štát EÚ alebo AKT nesplní svoje povinnosti, ako nedávno konala Rada EÚ v súvislosti s Madagaskarom a Fidži;

41.

poveruje svojich spolupredsedov, aby toto uznesenie postúpili Rade AKT – EÚ, Európskej komisii, Komisii Africkej únie a Panafrickému parlamentu.

UZNESENIE (3)

o rozpočtovej podpore ako prostriedku na poskytnutie oficiálnej rozvojovej pomoci (ODA) v krajinách AKT

Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ,

ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko) ,

so zreteľom na článok 17 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na Dohodu o partnerstve AKT – EÚ podpísanú v Cotonou 23. júna 2000 a revidovanú v roku 2005 a 2010, a najmä na jej články 1, 2, 9, 33 a 61,

so zreteľom na Miléniovú deklaráciu OSN z 18. septembra 2000, v ktorej sa stanovujú rozvojové ciele tisícročia ako ciele spoločne určené medzinárodným spoločenstvom na odstránenie chudoby,

so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov s názvom Dodržanie sľubov: zjednotení v záujme dosiahnutia rozvojových cieľov tisícročia, ktoré boli prijaté na samite o rozvojových cieľoch tisícročia, ktorý sa konal 20. – 22. septembra 2010 v New Yorku,

so zreteľom na Parížsku deklaráciu o účinnosti pomoci z 2. marca 2005 a Akčný plán z Akkry zo 4. septembra 2008,

so zreteľom na Európsky konsenzus o rozvoji,

so zreteľom na výročnú správu za rok 2010 o rozvojovej politike a politike vonkajšej pomoci Európskeho spoločenstva a o ich implementácii v roku 2009,

so zreteľom na zelenú knihu Komisie z 19. októbra 2010 s názvom Budúcnosť rozpočtovej podpory EÚ pre tretie krajiny,

so zreteľom na výročnú správu Dvora audítorov o aktivitách financovaných ôsmym, deviatym a desiatym Európskym rozvojovým fondom (ERF) z 9. novembra 2010 (4),

so zreteľom na osobitnú správu Európskeho dvora audítorov č. 11/2010 s názvom Riadenie podpory všeobecného rozpočtu Komisiou v krajinách AKT, Latinskej Ameriky a Ázie,

so zreteľom na štúdiu tematickej sekcie Generálneho riaditeľstva Európskeho parlamentu pre vonkajšie politiky s názvom Monitorovanie rozpočtovej podpory v rozvojových krajinách: porovnávacia analýza vnútroštátnych mechanizmov kontroly rozpočtovej podpory v rozvojových krajinách z 15. júla 2010,

so zreteľom na svoje uznesenie o účinnosti pomoci a vymedzení verejnej rozvojovej pomoci, prijaté 28. novembra 2008 v Port Moresby (5),

so zreteľom na správu Výboru pre hospodársky rozvoj, financie a obchod (ACP-EU/100.900/11/fin.),

A.

keďže spolupráca AKT a EÚ na financovaní rozvoja je partnerstvo založené na rozvojových stratégiách štátov AKT a na vzájomných pávach a povinnostiach v záujme zabezpečenia účinnosti a koordinácie pomoci,

B.

keďže darcovia a rovnako aj partnerské krajiny chcú reagovať na vynárajúce sa otázky účinnosti pomoci, aby tak oficiálna rozvojová pomoc (ODA) v plnej miere vyústila do pozitívnych vplyvov na životy ľudí, a to odstránením chudoby a podporovaním mieru a prosperity,

C.

keďže rozpočtová podpora sa stáva čoraz dôležitejšou formou poskytovania pomoci a keďže cieľom Európskej komisie je zvýšiť jej objem z 25 % plánovateľných finančných prostriedkov v rámci 9. ERF na takmer 50 % plánovateľných finančných prostriedkov v rámci 10. ERF,

D.

keďže rozpočtová podpora prispieva k zvyšovaniu úrovne viazanosti a vyplateniu zdrojov ERF v mnohých krajinách AKT,

E.

keďže v roku 2009 predstavovala rozpočtová podpora 28 % (2,32 miliardy EUR) všetkých záväzkov z rozpočtu EÚ a ERF a keďže všeobecná rozpočtová podpora dosiahla výšku 860 miliónov EUR, čo predstavuje 35 % všetkých nových operácií v oblasti rozpočtovej podpory (všetci príjemcovia sú krajiny AKT), zatiaľ čo odvetvová rozpočtová podpora predstavovala 33 % nových záväzkov v súvislosti s rozpočtovou podporou pre AKT; keďže objem a smerovanie rozpočtovej podpory poskytovanej dvojstranne členskými štátmi EÚ sa značne odlišuje,

F.

keďže jedným z cieľov rozpočtovej podpory je zlepšovať politický dialóg medzi darcami a príjemcami, pretože sa uskutočňuje v rámci darcovsko-prijímateľského partnerstva na úrovni stanovenia priorít a hodnotenia, čo prispieva k zosúladeniu príspevkov darcov s vlastnými potrebami a prioritami krajiny, a to s cieľom podporovať stratégie znižovania chudoby či odvetvové stratégie, ktoré sú výsledkom vnútroštátnych snáh,

G.

keďže rozpočtová podpora v súlade so zásadou vlastnej zodpovednosti využíva systémy krajín (namiesto zdvojovania štruktúr a inštitúcií v partnerskej krajine) s cieľom zvyšovať predvídateľnosť a zamedziť roztrieštenosti pomoci, byrokracii a transakčným nákladom darcovských aj partnerských krajín,

H.

keďže je stále potrebná užšia spolupráca darcov a keďže rozpočtová podpora umožňuje lepšiu harmonizáciu opatrení darcov,

I.

keďže rozpočtová podpora sa vníma ako politicky citlivá otázka, ale je nástrojom pomoci, ktorý by nemal byť preťažený politickými požiadavkami,

J.

keďže rozpočtová podpora by sa nemala poskytovať v prípade preukázanej korupcie,

K.

keďže rozpočtová podpora môže prispieť k budovaniu inštitucionálnej kapacity a zlepšovaniu zodpovednosti a kontroly domácimi zúčastnenými stranami; keďže je však jej úspech podmienený schopnosťou vlád plánovať, vykonávať a zodpovedať sa za svoje verejné výdavky; keďže pre riadenie majú rozhodujúci význam požiadavky na zodpovednosť vychádzajúce z domácich radov,

L.

keďže je nevyhnutné, aby sa občianska spoločnosť dostatočne zapájala do dialógu o rozpočtovej podpore, vykonávania programov, ktoré sa tejto podpory týkajú, a hodnotenia rozpočtových výdavkov, a keďže parlamenty sú predtým, ako aj potom v plnej miere povinné vykonávať svoju úlohu v oblasti kontroly a hodnotenia; keďže audítorské orgány majú dôležitú úlohu pri monitorovaní a audite rozpočtovej podpory,

1.

zdôrazňuje, že rozpočtová podpora by sa ako prostriedok finančnej pomoci pre rozvoj mala zamerať na znižovanie chudoby a dosahovanie rozvojových cieľov tisícročia, a to prostredníctvom verejných výdavkov stúpajúcich udržateľným spôsobom, a môže byť účinná iba vtedy, ak obaja partneri prevezmú svoje záväzky v rámci skutočného partnerstva;

2.

žiada darcovské krajiny, aby zvýšili pomoc poskytovanú cez rozpočtové systémy krajín na sľúbených 50 % a zohľadnili pritom kritériá oprávnenosti; vyzýva Európsku komisiu a zainteresované krajiny AKT, aby sa usilovali o uzatvorenie zmlúv súvisiacich s rozvojovými cieľmi tisícročia;

3.

vyzýva Komisiu, aby využívala rozpočtovú podporu ako svoju hlavnú formu pomoci pod podmienkou, že sú splnené kritériá oprávnenosti stanovené v Dohode z Cotonou, a nabádala ku kolektívnemu cieľu EÚ v oblasti rozpočtovej podpory;

4.

vyzýva Komisiu, aby na úrovni krajín vykonala hodnotenia možných rizík a výhod rozpočtovej podpory a podelila sa o ne s darcami a príjemcami, čím umožní rozhodnúť o rámci, rozsahu, rozvrhnutí a úlohe rozpočtovej podpory v danej partnerskej krajine; v tejto súvislosti si všíma, že značné objemy rozpočtovej podpory môžu byť problematické, ak neexistuje makroekonomická stabilita a základná fiškálna disciplína;

5.

vyzýva EÚ, aby so zlepšovaním kapacity v partnerských krajinách prijala dynamický a prírastkový prístup k rozpočtovej podpore;

6.

vyzýva EÚ, aby vypracovala a riadila rozpočtovú podporu, ktorá sa bude usilovať využiť vzájomné dopĺňanie s ďalšími formami pomoci a bude presadzovať súlad a koordináciu rôznych nástrojov všeobecnej a odvetvovej rozpočtovej podpory; vyzýva Komisiu, aby preskúmala vplyv decentralizácie časti rozpočtovej podpory;

7.

vyzýva darcov, aby zlepšili koordináciu a predvídateľnosť pomoci a aby zjednodušili postupy; zdôrazňuje, že darcovia rozpočtovej podpory by mali byť pripravení na dlhodobú zaangažovanosť s partnerskými krajinami v duchu súdržnosti politík v záujme rozvoja;

8.

povzbudzuje Komisiu, aby si v otázke kritérií oprávnenosti udržala dynamický prístup; žiada, aby boli s krajinami AKT na základe dôkladného dialógu dohodnuté ukazovatele výkonnosti a aby sa merali v závislosti od výsledkov dosiahnutých pri odstraňovaní chudoby a plnení rozvojových cieľov tisícročia, ako aj v ostatných prioritných oblastiach, na ktorých sa spoločne dohodli darcovské a prijímajúce krajiny;

9.

zdôrazňuje, že rozpočtová podpora by nemala byť politicky podmienená a mal by sa uskutočniť politický dialóg na úrovni celkovej spolupráce a partnerstva, a nie v rámci individuálnych nástrojov pomoci, ako je rozpočtová podpora; zdôrazňuje však význam politického dialógu na vysokej úrovni v záujme efektívneho využívania rozpočtovej podpory;

10.

vyzýva EÚ, aby systematicky predkladala otázku parlamentného dohľadu nad rozpočtovou podporou v rámci politického dialógu; pripomína, že začlenenie pomoci do rozpočtu je kľúčovým krokom k zvýšeniu parlamentnej kontroly pomoci; vyzýva vlády prijímajúcich krajín, aby svojim parlamentom poskytli informácie potrebné na to, aby mohli brať výkonnú moc na zodpovednosť, a vyzýva poslancov, aby využívali svoje existujúce právomoci;

11.

vyzýva partnerské krajiny, aby rozpočtovú podporu zakladali na spoľahlivých a podrobných vnútroštátnych plánoch znižovania chudoby, a prijímajúce krajiny, aby využívali finančné prostriedky na zlepšenie všeobecného prístupu k základným verejným službám a znižovanie miery chudoby;

12.

žiada, aby sa na všetkých ministerstvách budovali kapacity, a tak sa viac posilnilo postavenie najchudobnejších a zvýšila sa účinnosť strategických výdavkov, najmä v oblasti zdravotníctva, vzdelávania, zamestnanosti, poľnohospodárstva a infraštruktúry;

13.

vyzýva EÚ, aby uplatňovala rodové hľadisko tým, že bude používať rodovo diferencované ukazovatele, a partnerské krajiny, aby do rozpočtového postupu zaradili rodové hľadisko a podporovali dialóg s organizáciami žien;

14.

zdôrazňuje, že rozpočtová podpora by nemala byť zviazaná s plnením hospodárskych podmienok, ktoré môžu brzdiť rozvoj krajín AKT;

15.

pripomína, že systematické posilňovanie verejných financií je dôležitou súčasťou širokej protikorupčnej stratégie, čo si vyžaduje pravidelné kontroly zo strany prijímajúcich krajín;

16.

vyzýva vlády darcovských a prijímajúcich krajín, aby sa sústredili na zabezpečenie úplnej rozpočtovej transparentnosti a zodpovednosti, keďže tieto prvky sú kľúčom k dobrej hospodárskej a politickej správe; zdôrazňuje potrebu neustálej spolupráce s národnými parlamentmi, miestnymi samosprávami a neštátnymi subjektmi a intenzívnejšieho budovania kapacít parlamentných a audítorských orgánov, aby sa posilnila zodpovednosť jednotlivých krajín, systémy hospodárenia s verejnými financiami a monitorovacie mechanizmy;

17.

vyzýva darcovské a prijímajúce krajiny, aby dopĺňali rozpočtovú podporu o opatrenia zamerané na posilnenie systémov hospodárenia s verejnými financiami a kapacity v oblasti auditu, na výraznejšie budovanie parlamentných kapacít a na podporu neštátnych subjektov; vyzýva krajiny AKT a Komisiu, aby v súvislosti so strednodobým preskúmaním medziregionálneho programu AKT a RIP v rámci 10. ERF realizovali medziregionálny program AKT na podporu budovania kapacít v zúčastnených krajinách AKT prostredníctvom partnerského vzdelávania a podporného programu v záujme zlepšenia hospodárenia s verejnými financiami, ktoré je nevyhnutné na udržanie rýchlych a ambicióznych reforiem;

18.

zdôrazňuje, že viac informácií o rozpočtovej podpore v darcovských a partnerských krajinách zvýši transparentnosť a zodpovednosť a prispeje k väčšej účinnosti tohto nástroja; žiada systematické posudzovanie hodnotiacich štúdií, aby tak bolo možné zistiť prípadné nedostatky a zlepšiť ich vykonávanie;

19.

odporúča partnerom, aby v najväčšej možnej miere zjednotili hodnotiace kritériá pre rozpočtovú podporu, aby sa tak dosiahlo lepšie monitorovanie a hodnotenie tejto formy pomoci;

20.

vyzýva Komisiu, Radu EÚ a členské štáty EÚ, aby v súlade so svojím záväzkom poskytnúť do roku 2015 0,7 % svojho HND v prospech oficiálnej rozvojovej pomoci prispeli primeranými zdrojmi do 11. ERF na základe zdrojov 10. ERF a so zreteľom na nevyhnutnosť financovať nové povinnosti uvedené v nedávno dokončenej druhej revízii Dohody z Cotonou;

21.

poveruje svojich spolupredsedov, aby postúpili toto uznesenie Rade ministrov AKT – EÚ, Európskej komisii, Európskemu parlamentu, národným a regionálnym parlamentom krajín AKT a členských štátov EÚ.

UZNESENIE (6)

o znečisťovaní vody

Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ,

ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko),

so zreteľom na článok 17 ods. 1 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na uznesenie Valného zhromaždenia OSN 64/292 s názvom Právo človeka na vodu a hygienu (The human right to water and sanitation),

so zreteľom na uznesenie Rady OSN pre ľudské práva 15/9 s názvom Ľudské práva a prístup k bezpečnej pitnej vode a hygienickým zariadeniam (Human rights and access to safe drinking water and sanitation),

so zreteľom na Miléniovú deklaráciu Organizácie spojených národov z 8. septembra 2000, v ktorej sa stanovujú rozvojové ciele tisícročia ako kritériá, ktoré spoločne určilo medzinárodné spoločenstvo na odstránenie chudoby, a najmä na dosiahnutie siedmeho cieľa,

so zreteľom na správu generálneho tajomníka OSN z júla 2009 o vykonávaní Miléniovej deklarácie,

so zreteľom na správu Rozvojového programu OSN s názvom Za polovicou obdobia – dosahovanie rozvojových cieľov tisícročia, ktorá bola uverejnená v januári 2010,

so zreteľom na správu Rozvojového programu OSN, Fondu OSN pre populáciu, UNICEF a Svetového potravinového programu s názvom Zhodnotenie rozvojových cieľov tisícročia, ktorá bola uverejnená v januári 2010,

so zreteľom na správu Rozvojového programu OSN o ľudskom rozvoji za rok 2006 s názvom Za nedostatkom: moc, chudoba a globálna vodná kríza (Beyond scarcity: power, poverty and the global water crisis),

so zreteľom na výročnú správu (2010) s názvom Globálne ročné hodnotenie OSN týkajúce sa hygienických zariadení a pitnej vody (UN-Water global annual assessment of sanitation and drinking water (GLAAS))

so zreteľom na správu UNICEF s názvom Pokrok pre deti – spravodlivé plnenie rozvojových cieľov tisícročia, ktorá bola uverejnená v septembri 2010,

so zreteľom na dvanásťbodový akčný plán Európskej únie na podporu rozvojových cieľov tisícročia, ktorý uverejnila Európska komisia 21. apríla 2010,

so zreteľom na plenárne zasadnutie Valného zhromaždenia OSN na vysokej úrovni, týkajúce sa rozvojových cieľov tisícročia, ktoré sa konalo v New Yorku 20. až 22. septembra 2010,

so zreteľom na Akčný plán krajín G8 o vode, prijatý v Eviane v roku 2003, a na následné správy týkajúce sa tohto plánu,

so zreteľom na hodnotiace správy Medzivládneho panelu o zmene klímy, uverejnené v rokoch 1990, 1995, 2001 a 2007,

so zreteľom na uznesenie o vode v rozvojových krajinách, ktoré prijalo Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ 23. novembra 2006 v Bridgetowne (Barbados),

so zreteľom na správu Výboru pre sociálne veci a životné prostredie (ACP-EU/100.915/11/fin.),

A.

keďže Valné zhromaždenie OSN a Rada pre ľudské práva uznali, že prístup k bezpečnej pitnej vode a hygienickým zariadeniam je základné právo,

B.

keďže voda je základný zdroj života, zdravia a verejného blaha a nie iba komodita, a keďže je prístup k vode síce základné právo, spoločnosť a jednotlivci sú však zodpovední za hospodárenie s vodou trvalo udržateľným spôsobom,

C.

keďže siedmy rozvojový cieľ tisícročia obsahuje osobitný cieľ, a to znížiť do roku 2015 o polovicu počet ľudí bez trvalo udržateľného prístupu k bezpečnej pitnej vode a základným hygienickým zariadeniam; keďže v súčasnej situácii krajiny subsaharskej Afriky napriek dosiahnutému pokroku nesplnia rozvojový cieľ tisícročia; keďže dodávky pitnej vody a hygienické zariadenia sú naďalej problémom najmä mimo miest;

D.

keďže podľa najnovších údajov OSN takmer 900 miliónov ľudí v súčasnosti vo svete nemá prístup k bezpečnej pitnej vode, 2,6 miliardy ľudí nemá prístup k základným hygienickým zariadeniam a znečistená voda je druhou najčastejšou príčinou úmrtnosti detí vo svete;

E.

keďže dosiahnutie siedmeho rozvojového cieľa tisícročia by prinieslo ďalších 322 miliónov pracovných dní a v oblasti zdravotníctva by sa mohlo ročne usporiť 7 miliárd USD ročne; keďže okrem toho, pokiaľ ide o hospodársky rozvoj, výnos z každého dolára investovaného do hygienických zariadení a bezpečnej pitnej vody je 3 až 34 USD,

F.

keďže ženy a dievčatá, ktoré prinášajú vodu a starajú sa o chorých, ako prvé trpia nedostatkom bezpečnej pitnej vody, a keďže prístup k bezpečnej pitnej vode je nevyhnutný pre zdravie matiek; keďže okrem toho vzdialenosti, ktoré je nevyhnutné prekonať na získanie prístupu k čistej vode, a chýbajúce hygienické zariadenia v školách majú negatívny vplyv na prístup k vzdelávaniu, a to najmä dievčat,

G.

keďže členské štáty patria k hlavným darcom v oblasti vody a môžu využiť rozsiahle skúsenosti v oblasti medzinárodnej rozvojovej spolupráce a vodného hospodárstva,

H.

keďže zámerom iniciatívy EÚ v oblasti vodného hospodárstva, predstavenej na Svetovom samite o trvalo udržateľnom rozvoji (Johannesburg, september 2002), bolo dosiahnuť integrovaný prístup k hospodáreniu s vodnými zdrojmi s cieľom splniť rozvojové ciele tisícročia a ciele zamerané na trvalo udržateľný rozvoj v oblasti pitnej vody a hygienických zariadení,

I.

keďže 70 % nespracovaného priemyselného odpadu v rozvojových krajinách sa likviduje vypúšťaním do vody, pričom sa znečisťujú jej zásoby,

J.

keďže vzhľadom na dĺžku riek a súvisiace vodné systémy je problém znečistenia vody cezhraničnou otázkou, na riešenie ktorej je nevyhnutné spoločné opatrenie,

K.

keďže v roku 2002 EÚ prijala rámcovú smernicu o vode s cieľom racionalizovať svoj prístup k otázkam týkajúcim sa vodného hospodárstva a zaviesť všeobecnú povinnosť chrániť životné prostredie a minimálne normy pre všetky povrchové vody,

L.

keďže zmena klímy má vplyv na prístup k bezpečnej vode a hygienickým zariadeniam a v správe Medzivládneho panela o zmene klímy z roku 2007 sa konštatuje, že zmena klímy nadobudne do roku 2050 dramatické rozmery,

1.

zastáva názor, že vzhľadom na význam vody ako životne dôležitého zdroja, je prístup k čistej vode základné ľudské právo a musí byť zaručený najmä na prípravu potravín a hygienu; dodáva, že prístup k vode je takisto nevyhnutný pre výrobu; domnieva sa, že je nevyhnutné použiť prístup k vode ako ukazovateľ ľudského rozvoja;

2.

zdôrazňuje, že prevencia znečisťovania vôd má väčší hospodársky význam ako akákoľvek forma úpravy a čistenia vôd po použití v domácnosti alebo inom použití;

3.

zdôrazňuje, že problém vôd a ich znečisťovania je prierezová otázka a mala by sa riešiť prostredníctvom multidisciplinárneho a viacstranného prístupu, ktorý spája hospodársku realizovateľnosť, sociálnu solidaritu, ochranu zamestnanosti, ekologickú zodpovednosť, zásadu prevencie a racionálne využívanie s cieľom neohroziť potreby budúcich generácií;

4.

považuje každú investíciu do vodnej infraštruktúry a služieb za katalyzátor rozvoja, keďže lepšie vodohospodárske služby poskytnú pracovné miesta pre miestne spoločenstvá, poskytnú čas na iné výrobné činnosti a posilnia sociálny rozmer na miestnej úrovni;

5.

zdôrazňuje význam dialógu medzi inštitúciami a miestnym obyvateľstvom počas celého rozhodovacieho procesu týkajúceho sa vodných zdrojov s cieľom umožniť účasť všetkých zainteresovaných strán, splniť skutočné potreby používateľov a vybrať riešenia, ktoré zohľadnia klímu, životné prostredie a schopnosti, ktoré sú k dispozícii na montáž a údržbu systémov na zásobovanie pitnou vodou; zdôrazňuje, že je nevyhnutná riadna komunikačná stratégia, vzdelávanie a opatrenia na obhajobu významu čistej vody;

6.

zdôrazňuje význam financovania mikroprojektov a malých projektov s cieľom podporiť trvalo udržateľné zlepšenie miestnych podmienok a zdôrazňuje, že sú potrebné lepšie informácie o prípadných zdrojoch podpory;

7.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné mať primeraný právny rámec, ktorý zaručí prístup k vode vrátane pitnej vody, jej kvality a jej zodpovedného využívania; odporúča zavedenie zásady „znečisťovateľ platí“; pripomína, že je nevyhnutné, aby prijatie právnych predpisov na ochranu pitnej vody bolo prioritou vlád;

Znečistenie odpadových vôd

8.

zdôrazňuje, že bezpečný prístup k čistej vode, správna likvidácia odpadových vôd a hygiena vody sú dôležitým predpokladom verejného zdravia, pretože prispievajú k zníženiu miery úmrtnosti, a to najmä medzi deťmi, spôsobenej chorobami súvisiacimi s kvalitou vody; poznamenáva, že Organizácia Spojených národov uznala právo na prístup k hygienickým zariadeniam za ľudské právo na rovnakej úrovni ako právo na bezpečnú čistú vodu;

9.

zdôrazňuje však, že poskytnutie všeobecného bezpečného prístupu k pitnej vode prostredníctvom sietí zásobovania pitnou vodou a likvidácie odpadových vôd je finančne náročné a zaťaží obmedzené finančné kapacity viacerých krajín AKT; pripomína však, že to by malo byť jednou z priorít vlád; odporúča, aby sa v obciach a chudobných štvrtiach s veľmi rýchlo narastajúcim počtom obyvateľstva viac využívali vrty a inovačné riešenia, napríklad dezinfekcia chlórom na boj proti chorobám ako cholera, ktoré vznikajú po čoraz častejších povodniach;

10.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné bojovať proti plytvaniu všade tam, kde existuje riziko nedostatku vody, optimalizovať využitie vody najmä prostredníctvom jej opakovaného použitia a zároveň mať na pamäti rôzne účely využitia vody a zvýšiť pocit zodpovednosti medzi používateľmi;

11.

domnieva sa, že je nevyhnutné podporiť inovačné prístupy k vyváženiu obehu vody, ako napríklad alternatívne technológie prispôsobené miestnym podmienkam a využitie organickej hmoty ako hnojív;

12.

zdôrazňuje, že primerané a bezpečné zásobovanie vodou je možné zabezpečiť iba prostredníctvom dlhodobých stratégií a že na dosiahnutie tohto cieľa je nevyhnutné podporiť najlacnejšie a najinovačnejšie, najúčinnejšie a trvalo udržateľné technológie čistenia odpadových vôd, a, ak je to nevyhnutné, prostredníctvom prenosu technológií, so zreteľom na environmentálny rozmer a miestnu situáciu a po konzultácii s miestnym obyvateľstvom;

13.

zdôrazňuje význam druhého programu AKT – EÚ pre vodohospodárske zariadenia a podporuje jeho projekty, ktorým sa z 10. Európskeho rozvojového fondu pridelilo 200 miliónov EUR, pri zabezpečení dodávok vody a základných hygienických zariadení pre najviac znevýhodnené obyvateľstvo, prispievajúci k zlepšeniu vodného hospodárstva a hospodárenia s vodnými zdrojmi a k trvalo udržateľnému rozvoju a zachovaniu vodnej infraštruktúry; pripomína však, že pri prijímaní každého rozhodnutia na tento účel je nevyhnutné sa čo najviac priblížiť ľuďom v príslušnej oblasti;

Znečistenie z priemyselných a poľnohospodárskych zdrojov

14.

berie do úvahy čoraz intenzívnejšiu poľnohospodársku výrobu, ťažobný priemysel, priemyselnú výrobu, výrobu energie, lesné hospodárstvo a ostatné hospodárske činnosti v krajinách AKT, ktoré spôsobujú také zmeny chemických, biologických a fyzikálnych vlastností vody, ktoré môžu ohroziť ľudské zdravie, ekosystémy a biodiverzitu;

15.

vyzýva krajiny AKT a členské štáty EÚ, aby sa zaoberali znečistením riek, spôsobeným toxickými chemickými látkami a ťažkými kovmi, ktoré sú hlavným zdrojom znečistenia vody v krajinách EÚ a v niektorých krajinách AKT; žiada, aby sa v súlade so zásadou prevencie prijali všetky možné opatrenia na zamedzenie ovplyvnenia kvality a čistoty vody priemyslom, odlesňovaním, ťažobným a chemickým priemyslom a nadmerným používaním pesticídov v poľnohospodárstve a záhradníctve; žiada, aby sa v rizikových oblastiach zaviedli normy, vykonali analýzy a stanovili pokuty pre znečisťovateľov s cieľom bojovať proti znečisťovaniu povrchových vôd (rieky, jazerá, odtoková voda) a spodnej vody hnojivami, pesticídmi, toxickými chemickými látkami a ťažkými kovmi;

Zmena klímy a demografické zmeny

16.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné ďalej skúmať súvislosti medzi zvyšovaním svetovej populácie a zmenou klímy a najmä ich prípadný vplyv na prístup k základným prírodným zdrojom, ako napríklad k bezpečnej pitnej vode, a na pobrežné vody;

17.

berie do úvahy intenzívnejšiu urbanizáciu v krajinách AKT, ktorá sa spája s nevyhnutnosťou veľkých investícií do infraštruktúry na zásobovanie vodou a spracovanie odpadových vôd; preto podporuje investície do obnovy a opakovaného použitia vody v záujme úspory vody a na základe toho aj energie;

18.

naliehavo žiada medzinárodné spoločenstvo, aby uznalo význam ochrany tropického lesa a začalo riešiť túto otázku ako prioritu, pričom vyzýva všetky zúčastnené strany vrátane rozvíjajúcich sa krajín, aby splnili záväzky uvedené v kodanskej dohode na zmiernenie následkov a prenos čistých technológií s cieľom zachovať vodné zdroje planéty a zaoberať sa zmenou klímy a obmedzeniami zdrojov pitnej vody, ktoré by mohla spôsobiť;

19.

vyzýva Európsku komisiu, aby do krajín AKT preniesla osvedčené legislatívne a technologické postupy na ochranu vôd a vytvorila online platformu na získavanie príkladov osvedčených postupov v oblasti ochrany vôd;

20.

poveruje svojich spolupredsedov, aby toto uznesenie postúpili Rade ministrov AKT – EÚ, Európskemu parlamentu, Európskej komisii, predsedníctvu Rady EÚ a Africkej únii.

UZNESENIE (7)

o situácii na Pobreží Slonoviny

Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ,

ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko),

so zreteľom na článok 17 ods. 2 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN a rozhodnutia a vyhlásenia Africkej únie, Hospodárskeho spoločenstva západoafrických štátov (ECOWAS) a Európskej únie týkajúce sa Pobrežia Slonoviny,

so zreteľom na rezolúciu Rady OSN pre ľudské práva z 25. marca 2011, ktorou sa zriaďuje medzinárodná vyšetrovacia komisia na vyšetrovanie porušovania ľudských práv na Pobreží Slonoviny od prezidentských volieb, ktoré sa konali v novembri 2010,

so zreteľom na vyhlásenie vlády Pobrežia Slonoviny z 1. októbra 2003, ktorým sa prijíma príslušnosť Medzinárodného trestného súdu (ICC) vo veciach trestnej činnosti spáchanej na jeho území od 19. septembra 2002,

so zreteľom na vyhlásenia svojich spolupredsedov z 3. decembra 2010 a 18. marca 2011, v ktorých odsudzujú násilie a porušovanie ľudských práv na Pobreží Slonoviny,

so zreteľom na uznesenia Európskeho parlamentu zo 16. decembra 2006 a 7. apríla 2011 o situácii na Pobreží Slonoviny,

A.

keďže jediný zdroj legitímnosti je všeobecné volebné právo, čo znamená získať nesporné výsledky volieb,

B.

so zreteľom na vážnosť politickej krízy, ktorá vznikla po spochybnení výsledkov druhého kola prezidentských volieb na Pobreží Slonoviny, ktoré sa konalo 28. novembra 2010,

C.

keďže cieľom volieb bolo ukončiť politickú krízu, ktorá rozdeľovala krajinu desať rokov,

D.

keďže prostredníctvom svojich dvoch uznesení a na základe súhlasu prezidenta Laurenta Gbagba bola OSN v Afrike po prvýkrát poverená overením výsledkov prezidentských volieb a keďže na základe týchto overených výsledkov bol pán Alassane Ouattara zvolený za prezidenta Pobrežia Slonoviny,

E.

keďže podľa zákona 2001-303 a článku 64 vyhlášky z roku 2008 nemá Ústavná rada Pobrežia Slonoviny právomoc vyhlásiť výsledky iné ako tie, ktoré vyhlási Nezávislá volebná komisia,

F.

keďže povinnosťou odchádzajúceho prezidenta Laurenta Gbagba bolo zabezpečiť pokojné odovzdanie úradu svojmu nástupcovi s cieľom zachovať občiansky mier,

G.

keďže 7. decembra 2010 spoločenstvo ECOWAS vyzvalo odchádzajúceho prezidenta, aby „bezodkladne odovzdal úrad“,

H.

keďže 8. decembra 2010 Africká únia vyzvala odchádzajúceho prezidenta, aby „rešpektoval vôľu občanov vyjadrenú prostredníctvom volieb a pokojne odovzdal úrad s cieľom zabrániť násiliu“; so zreteľom na svoje rozsiahle sprostredkovateľské úsilie,

I.

keďže zlyhalo každé sprostredkovateľské úsilie o presvedčenie prezidenta Gbagba, aby odovzdal úrad demokraticky zvolenému prezidentovi,

J.

keďže rozhodnutie prezidenta Gbagba neodovzdať úrad demokraticky zvolenému prezidentovi priviedlo Pobrežie Slonoviny na okraj občianskej vojny,

K.

keďže výsledkom násilia proti civilistom bolo niekoľko tisíc mŕtvych, viac ako jeden milión ľudí vysídlených v rámci vlastnej krajiny a vyše 100 000 utečencov do susedných krajín,

L.

keďže na Pobreží Slonoviny sa páchajú brutálne činy vrátane sexuálneho násilia, násilného zmiznutia, popráv bez súdu a nadmerného a nevyberaného použitia sily proti civilistom, ktoré sa považujú za zločin proti ľudskosti,

M.

keďže uvedené prípady zlého zaobchádzania, ktoré skúmali traja medzinárodní vyšetrovatelia vymenovaní OSN, páchali pravdepodobne rôzne strany konfliktu iba na základe podozrenia, že obete nepatrili k rovnakej etnickej skupine ako páchatelia,

N.

keďže cielené útoky proti mierovým misiám a inštitúciám OSN sú takisto vojnovým zločinom,

O.

so zreteľom na žiadosť v mene prezidenta Ouattaru podanú 9. marca 2011 Medzinárodnému trestnému súdu v Haagu,

P.

keďže toto násilie bude mať mimoriadne veľký vplyv na životy obyvateľov,

Q.

keďže prezident Ouattara vyzval na ukončenie násilia, zmierenie a vytvorenie výboru pre vyšetrenie pravdy, zmierenie a dialóg,

R.

keďže toto obdobie krízy má mimoriadne negatívny hospodársky, sociálny a humanitárny vplyv na mladých ľudí, ktorí musia riešiť problém nedostatku pracovných miest,

S.

so zreteľom na priaznivejšie perspektívy na Pobreží Slonoviny po uväznení bývalého prezidenta Gbagba,

1.

víta skutočnosť, že zvolený prezident Pobrežia Slonoviny pán Ouattara prevzal úrad,

2.

odsudzuje úsilie bývalého prezidenta Gbagba a jeho priaznivcov o násilné prevzatie moci proti vôli občanov Pobrežia Slonoviny;

3.

konštatuje, že úplne dôveruje personálu OSN zodpovednému za overenie volebných výsledkov;

4.

oceňuje úsilie spoločenstva ECOWAS, Africkej únie a OSN o nájdenie diplomatického riešenia, ktoré by mohlo zamedziť všeobecnému utrpeniu spôsobenému použitím ozbrojených síl, a vyjadruje poľutovanie nad neúspechom tohto úsilia;

5.

vyjadruje poľutovanie nad vysokou cenou, ktorú musia obyvatelia Pobrežia Slonoviny zaplatiť v záujme zabezpečenia rešpektovania ich demokraticky vyjadrenej vôle;

6.

bezvýhradne odsudzuje každú formu brutality, opakované kampane na podnietenie nenávisti, odvetné útoky, rabovanie, vyrovnávanie účtov a vážne porušovanie ľudských práv; odsudzuje najmä vzniknuté násilie, predovšetkým použitie ťažkých zbraní proti civilistom, útoky na personál OSN, sexuálne násilie a masakry, ktoré potvrdili OSN a humanitárne organizácie;

7.

víta rozhodnutie Bezpečnostnej rady OSN oprávniť misiu OSN na Pobreží Slonoviny (ONUCI) na použitie sily v záujme ochrany civilného obyvateľstva okrem iného zamedzením ďalšieho použitia ťažkých zbraní; vyzýva ONUCI, aby s pomocou francúzskej jednotky Licorne naďalej účinne chránili civilistov na Pobreží Slonoviny, pokiaľ ich o to požiadajú orgány Pobrežia Slonoviny;

8.

odsudzuje nedodržanie zbrojného embarga; víta rozhodnutie OSN z 28. apríla 2011 pokračovať v tomto embargu ďalší rok a naliehavo žiada členské štáty Európskej únie a Africkej únie, aby vyvinuli čo najväčšie úsilie na zabezpečenie jeho účinnosti;

9.

vyzýva susedné štáty Pobrežia Slonoviny, aby prostredníctvom všetkých možných opatrení zabránili tomu, aby sa stali útočiskom síl usilujúcich sa o destabilizáciu krajiny, čím pomôžu vláde Pobrežia Slonoviny zlepšiť bezpečnosť hraníc tejto krajiny;

10.

vyjadruje poľutovanie nad veľkými stratami na ľudských životoch a cielenými činnosťami zameranými na zničenie majetku; vyjadruje sústrasť zraneným a rodinám obetí a zmiznutých osôb; vyjadruje úprimnú sústrasť občanom a vláde Pobrežia Slonoviny a nalieha na strany na mieste, aby vyvinuli čo najväčšie úsilie na zamedzenie ďalšieho porušovania ľudských práv a zaistili bezpečnosť obyvateľstva;

11.

víta záväzok prezidenta Ouattaru obnoviť právny štát; vyzýva orgány Pobrežia Slonoviny, aby zabezpečili, že všetky ich opatrenia budú dodržiavať zásady právneho štátu, čo znamená, že je potrebné použiť primerané právne prostriedky proti všetkým, ktorí používali alebo naďalej používajú násilie, a proti všetkým, ktorí previedli štátne zdroje do súkromného vlastníctva, zdôrazňuje však, že obvinení by mali mať plné právo na obranu v nestrannom a neselektívnom právnom rámci; víta rozhodnutie EÚ poskytnúť okamžitú pomoc vo výške 18 miliónov EUR na účely modernizácie súdneho systému Pobrežia Slonoviny;

12.

dúfa, že vyjde najavo pravda o všetkých masakrách a zločinoch; víta rozhodnutie OSN vytvoriť nezávislý medzinárodný vyšetrovací výbor na vyšetrovanie údajných porušení ľudských práv, vojnových zločinov a zločinov proti ľudskosti; vyzýva všetky zúčastnené strany, aby v plnom rozsahu spolupracovali;

13.

víta rozhodnutie prokurátora Medzinárodného trestného súdu požiadať komoru pre prípravné konanie o oprávnenie začať vyšetrovanie „rozšíreného a systematického zabíjania“ pod podmienkou, že Medzinárodný trestný súd môže určiť svoju právomoc na základe článku 12 ods. 3 Rímskeho štatútu;

14.

pripomína, že v súvislosti s vojnovými zločinmi a zločinmi proti ľudskosti neexistuje premlčacia doba a že na tých, ktorí sú za to zodpovední, by sa nemala uplatňovať časová, geografická ani politická beztrestnosť;

15.

víta výzvy prezidenta Ouattaru na ukončenie násilia a na zmierenie a dúfa, že týmito výzvami sa bude riadiť celá krajina, najmä verejná správa a ozbrojené sily; víta vytvorenie výboru pre vyšetrenie pravdy, zmierenie a dialóg a zdôrazňuje význam sociálnej súdržnosti v krajine;

16.

znovu pripomína svoju podporu prezidentovi Ouattarovi, jeho vláde a ľudu Pobrežia Slonoviny a ich úlohe zmierenia, obnovy a trvalo udržateľného rozvoja; vyzýva na začatie rozhovorov v záujme nastolenia poriadku a mieru, a dosiahnutia stability a bezpečnosti v krajine v duchu podpory národnej jednoty;

17.

pripomína návrh prezidenta Ouattaru vytvoriť vládu národnej jednoty s cieľom podporiť demokratický a mierový prechod a umožniť zastúpenie všetkých politických stanovísk v krajine a každom regióne;

18.

dúfa, že obnova občianskeho mieru umožní čo najskôr zvoliť parlament;

19.

blahoželá Európskej únii k jej účinnej humanitárnej pomoci, ktorá dosiahla viac ako 54 miliónov EUR, a nabáda ju, aby pokračovala vo svojom úsilí, až kým sa nevrátia utečenci a vysídlené osoby; pripomína, že z Pobrežia Slonoviny utieklo viac ako 100 000 utečencov, a to najmä do Libérie, a že viac ako jeden milión osôb bolo vysídlených v rámci vlastnej krajiny; vyzýva medzinárodných darcov, aby podporovali opatrenia Európskej únie, ktorá s účinnosťou od apríla 2011 poskytla na pomoc 180 miliónov EUR;

20.

víta, že orgány Pobrežia Slonoviny zrušili zákaz vývozu kakaa a že sa zrušili sankcie EÚ uložené hospodárskym subjektom, čo umožnilo obnoviť vývoz kakaa;

21.

dúfa, že Pobrežie Slonoviny môže mať prospech z odpustenia zahraničných dlhov vo výške celkom 3 miliardy USD, ktoré mu boli poskytnuté v rámci iniciatívy pre veľmi zadlžené chudobné krajiny z projektov ERF, pomoci zo Svetovej banky a MMF, prípadne ako dodatočné finančné prostriedky z Európskej únie s cieľom čo najskôr obnoviť hospodárstvo v krajine;

22.

očakáva vyslanie svojej vyšetrovacej misie na Pobrežie Slonoviny;

23.

poveruje svojich spolupredsedov, aby postúpili toto uznesenie prezidentovi Pobrežia Slonoviny Alassaneovi Ouattarovi, inštitúciám Európskej únie, Africkej únii, spoločenstvu ECOWAS, generálnemu tajomníkovi OSN a prokurátorovi Medzinárodného trestného súdu.

UZNESENIE (8)

o demokratických prevratoch v severnej Afrike a na Blízkom východe: dôsledky pre krajiny AKT, Európu a svet

Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ,

ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko),

so zreteľom na článok 17 ods. 2 rokovacieho poriadku,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv, ktorú prijalo Valné zhromaždenie OSN 10. decembra 1948 v Paríži,

so zreteľom na článok 2 ods. 7 Charty OSN, v ktorej sa v rámci medzinárodných vzťahov stanovuje nezasahovanie do vnútorných vecí štátu ako zásada nastolenia mieru, a so zreteľom na výnimky zo zásady nezasahovania, ktoré sa uplatňujú iba v prípade ohrozenia kolektívnej bezpečnosti a určí ich výlučne Bezpečnostná rada OSN (kapitola VII),

so zreteľom na vývoj európskej susedskej politiky od roku 2004, najmä na správu Komisie o pokroku z 12. mája 2010 týkajúcu sa plnenia jej cieľov zameraných na posilnenie prosperity, stability a bezpečnosti v krajinách susediacich s EÚ (9),

so zreteľom na spoločné oznámenie s názvom Partnerstvo pre demokraciu a spoločnú prosperitu s južným Stredozemím (10), ktorým sa zavádza nový prístup k politike Európskej únie voči jej južným susedom,

so zreteľom na uznesenia Európskeho parlamentu z 3. a 17. februára, 24. marca a 7. apríla 2011, ktoré sa týkajú situácie v Tunisku a Egypte, vzťahov medzi EÚ a Radou pre spoluprácu krajín v Perzskom zálive, preskúmania európskej susedskej politiky – južný rozmer (11) a situácie v Sýrii, Bahrajne a Jemene (12),

so zreteľom na Dohovor OSN z roku 1975 proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu, ktorého zmluvnými stranami sú Bahrajn, Sýria a Jemen,

so zreteľom na vyhlásenia predsedníctva parlamentného zhromaždenia Únie pre Stredozemie, prijaté na zasadnutiach v Paríži (12. júla 2008), Káhire (20. novembra 2009), Rabate (22. januára 2010), Palerme (18. júna 2010) a Ríme (12. novembra 2010),

so zreteľom na predchádzajúce rezolúcie OSN o Líbyi vrátane rezolúcie 1973(2011) zo 17. marca 2011, na základe ktorých sa členské štáty a regionálne organizácie môžu v bezletovej zóne nad Líbyou zúčastniť na ochrane civilného obyvateľstva a „prijať všetky nevyhnutné opatrenia na ochranu civilného obyvateľstva a oblastí ohrozených útokmi v Líbyjskej arabskej džamahírii“,

so zreteľom na protichodné výklady týkajúce sa uplatňovania tejto rezolúcie,

so zreteľom na výhrady Africkej únie, týkajúce sa vykonávania uvedenej rezolúcie,

so zreteľom na vyhlásenia vysokej predstaviteľky/podpredsedníčky Komisie, ktoré zverejnila v mene Európskej únie v období medzi februárom a májom 2011 a ktoré sa týkali Líbye, Egypta, Tuniska, Sýrie, Jemenu a Bahrajnu,

so zreteľom na iniciatívu Africkej únie zameranú na rokovania v záujme ukončenia bojov medzi líbyjskou opozíciou a vládou Muammara Kaddáfího,

A.

keďže víťazstvo tuniského a egyptského národa predstavuje novú nádej, vidinu slobody, solidarity, demokracie a skutočnej zmeny, ktorú si želajú občania obidvoch krajín a všetky utláčané národy,

B.

keďže občania krajín južného Stredomoria a viacerých krajín Blízkeho východu prostredníctvom pokojných demonštrácií jasne vyjadrili svoju oprávnenú túžbu po demokratických reformách,

C.

keďže výsledkom prevratov boli straty na ľudských životoch a tisíce vysídlených ľudí a utečencov v rámci príslušných krajín aj mimo nich,

D.

keďže tieto demokratické povstania sú vo veľkej miere podnietené nerovnomerným rozdelením bohatstva, chýbajúcimi slobodami, korupciou a rodinkárstvom; keďže vyjadrujú všeobecnú nespokojnosť obyvateľstva s režimami moci a želanie spojiť hospodársky rast, dodržiavanie demokratických hodnôt a sociálne zabezpečenie,

E.

keďže väčšinu režimov, ktoré boli v regiónoch zvrhnuté alebo odmietnuté, podporovala Európska únia a jej členské štáty najmä z geostrategických, vojenských, obchodných a hospodárskych dôvodov,

F.

keďže je dôležité brať do úvahy riziko šírenia vojnových zbraní a následných hrozieb pre bezpečnosť ľudstva,

G.

so zreteľom na vzájomnú závislosť medzi regiónmi sveta a na nevyhnutné pozitívne aj negatívne následky, ktoré môžu mať tieto hnutia na susedné regióny v Afrike a Európskej únii,

H.

keďže pri vývoji európskej susedskej politiky od roku 2004 sa zistili mnohé nedostatky v oblasti ochrany ľudských práv a demokratických zásad a nedosiahli sa nevyhnutné politické, sociálne a inštitucionálne reformy najmä pre nedostatočný dialóg s občianskou spoločnosťou a demokratickými silami,

I.

keďže vzhľadom na demokratické povstania občanov Tuniska, Egypta, Líbye, Sýrie, Alžírska, Maroka, Jordánska a iných krajín Blízkeho východu je nevyhnutné, aby Európska únia prispôsobila európsku susedskú politiku s cieľom poskytnúť účinnú podporu procesu politickej, hospodárskej a sociálnej reformy, a zároveň kategoricky odmietnuť použitie sily na potlačenie pokojných demonštrácií,

J.

keďže podľa Vysokého komisára OSN pre utečencov (UNHCR) ušlo viac ako 450 000 ľudí z Líbye do susedného Tuniska, Egypta, Nigeru, Mali a Čadu a do Európy a keďže ďalšie státisíce utečencov a zahraničných pracovníkov sa zúfalo usiluje uniknúť konfliktu alebo opustiť Líbyu; keďže výsledkom je humanitárna kríza, ktorá vyžaduje rýchlu reakciu EÚ a solidaritu medzi členskými štátmi a susednými krajinami,

K.

keďže v pondelok 16. mája 2011 Medzinárodný trestný súd (ICC) v Haagu obvinil Muammara Kaddáfího, jeho syna Saifa al-Islama Kaddáfího a šéfa jeho vojenskej tajnej služby zo zločinov proti ľudskosti a požiadal o vydanie zatykača,

1.

oceňuje odvahu a odhodlanosť občanov krajín Blízkeho východu a severnej Afriky a pevne podporuje ich oprávnenú túžbu po demokracii, ktorá by mohla podnietiť demokratické zmeny v krajinách v Afrike, Karibiku, Tichomorí, Európe a vo zvyšku sveta; opätovne vyjadruje svoju podporu ľuďom, ktorí sa zúčastňujú na pokojných demonštráciách proti autoritárskym utláčajúcim režimom, najmä mladým ľuďom a ženám, ktorí sú hlavnými činiteľmi a katalyzátorom demokratických reforiem v arabskom svete;

2.

konštatuje, že súčasný vývoj v severnej Afrike a na Blízkom východe má politické, hospodárske a sociálne následky, predovšetkým vo všetkých týchto krajinách, ale aj v krajinách AKT a v Európe;

3.

vyzýva Európsku úniu, aby pevne podporila politické a hospodárske reformy v regióne; zdôrazňuje, že je nevyhnutné mobilizovať všetky existujúce nástroje v rámci európskej susedskej a rozvojovej politiky s cieľom maximálne podporiť prechod k demokracii; žiada, aby sa venovala osobitná pozornosť dodržiavaniu základných slobôd, dobrej správe, nezávislému súdnictvu a boju proti korupcii s cieľom reagovať na potreby a očakávania ľudí;

4.

vyzýva Európsku úniu, aby brala do úvahy dočasné pozastavenie splatenia dlhov príslušných krajín a zdôrazňuje, že je nevyhnutné vykonať audit uvedených dlhov; žiada zmrazenie majetku skorumpovaných vodcov a jeho vrátenie do štátnych pokladníc príslušných krajín;

5.

žiada, aby sa venovalo viac pozornosti spolupráci s občianskymi spoločnosťami, pretože sú hlavným katalyzátorom ľudových povstaní v celom regióne; žiada takisto, aby sa vyvinulo viac úsilia s cieľom zabezpečiť, že pomoc z Európskej únie a medzinárodného spoločenstva sa k nim skutočne dostane;

6.

vyjadruje poľutovanie nad selektívnym rozhorčením medzinárodného spoločenstva nad násilím v Jemene, Sýrii a najmä v Bahrajne, kam zo Saudskej Arábie prišli jednotky spoločného útvaru Rady pre spoluprácu krajín v Perzskom zálive (GCC), aby potlačili protesty;

7.

vyzýva orgány, aby nepoužili násilie proti demonštrantom, rešpektovali ich slobodu zhromažďovania a vyjadrovania a zaručili ich bezpečnosť; žiada vykonať nezávislé vyšetrovanie udalostí, ktorých výsledkom bola smrť, zranenie a uväznenie osôb zúčastnených na pokojnej demonštrácii v týchto krajinách, a aby súd rozhodol o ľuďoch, ktorí sú za to zodpovední; vyzýva na okamžité a nepodmienečné prepustenie všetkých osôb uväznených počas demonštrácií, ako aj všetkých politických väzňov, ochrancov ľudských práv a novinárov;

8.

domnieva sa, že výsledkom užšej subregionálnej spolupráce medzi členskými štátmi EÚ, Africkou úniou (AÚ) a krajinami zahrnutými do európskej susedskej politiky, ktoré majú spoločné záujmy, hodnoty a problémy, by mohla byť dynamika pre celý stredozemský región;

9.

odsudzuje predaj zbraní a veľkorysosť v prospech hospodársko-strategických záujmov a priateľské vzťahy s diktátormi, ktoré niektoré krajiny EÚ a AKT udržiavali mnoho rokov; oceňuje sebaurčenie týchto národov a odsudzuje násilie, ktorému musia čeliť;

10.

vyzýva Európsku úniu, aby vykonala dôkladné hodnotenie a reformu svojej diplomatickej politiky aj charakteru svojich vzťahov v oblasti politiky, obchodu a spolupráce s krajinami severnej Afriky a Blízkeho východu;

11.

vyzýva spolu s Panafrickým parlamentom všetky členské štáty Africkej únie, aby ratifikovali africkú chartu demokracie, volieb a správy vecí verejných;

12.

pripomína, že každá ozbrojená intervencia sa musí vykonať s jediným cieľom, a to chrániť civilistov, a musí byť nestranná a že jej iniciátori nesmú za nijakých okolností určiť, kto môže vládnuť a kto musí byť vylúčený;

13.

povzbudzuje Africkú úniu, Arabskú ligu a Európsku úniu, aby poskytli všetky nevyhnutné finančné a ľudské zdroje na podporu rozsiahlej medzinárodnej humanitárnej operácie v príslušných krajinách s cieľom pomôcť UNHCR a ostatným príslušným humanitárnym agentúram pri poskytovaní ochrany a krízovej pomoci všetkým ľuďom v núdzi;

14.

opakovane pripomína význam rešpektovania a prijatia vôle ľudí a výsledkov volieb bez ohľadu na to, kto je víťazom, za predpokladu, že voľby sú demokratické, slobodné, spravodlivé a transparentné;

15.

víta pokrok, ktorý dosiahla Mierová a bezpečnostná rada Africkej únie a tuniské a egyptské orgány, a podporuje stále úsilie o začatie procesu demokratickej stabilizácie a zaručenie slobody, základných a ľudských práv, mieru a spravodlivosti;

16.

vyzýva Európsku komisiu a príslušné krajiny, aby pokračovali vo svojom úsilí a zabezpečili, aby sa zaviedla spoločná stratégia vrátane primeraných finančných, ľudských a technických zdrojov s cieľom zaručiť v súlade s článkom 80 ZFEÚ pre EÚ možnosť primerane reagovať v prípade akejkoľvek masovej migrácie;

17.

žiada prísne dodržiavanie rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1973(2011), zameranej na ochranu civilného obyvateľstva;

18.

nalieha na predstaviteľov príslušných krajín, aby nepoužili silu a zúčastnili sa na rozhovoroch zameraných na dosiahnutie pozitívneho výsledku krízy, a vyjadruje poľutovanie nad každou nepriamou stratou ľudského života;

19.

trvá na tom, aby sa Africká únia zúčastnila na hľadaní riešení prijateľných pre všetky strany;

20.

vyzýva Spojené národy, Africkú úniu, Európsku úniu, Arabskú ligu a koalíciu, aby uskutočnili rokovania za okrúhlym stolom s cieľom nájsť východisko z krízy, ktoré prinesie trvalý mier a nastolí demokraciu v Líbyi;

21.

poveruje svojich spolupredsedov, aby postúpili toto uznesenie Rade ministrov AKT – EÚ, Európskej komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov EÚ, inštitúciám Africkej únie, generálnemu tajomníkovi OSN, Valnému zhromaždeniu OSN, predsedovi Panafrického parlamentu, vládam a parlamentom krajín Blízkeho východu a krajín zahrnutých v európskej susedskej politike a generálnemu tajomníkovi Únie pre Stredozemie.

VYHLÁSENIE Z BUDAPEŠTI

o štvrtom fóre na vysokej úrovni o účinnosti pomoci, ktoré sa bude konať v roku 2011 v Pusane, Južná Kórea

21. zasadnutie Spoločného parlamentného zhromaždenia AKT – EÚ, ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko),

A.

keďže cieľom účinnosti pomoci je zlepšenie života, zníženie chudoby a dosiahnutie rozvojových cieľov tisícročia,

B.

keďže štvrté fórum na vysokej úrovni o účinnosti pomoci, ktoré sa bude konať 29. novembra až 1. decembra 2011 v Pusane, Južná Kórea, ukončí proces účinnosti pomoci vedený Výborom pre rozvojovú pomoc Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj (OECD/DAC), ktorý sa začal Parížskou deklaráciou v roku 2005 a pokračoval Akčným plánom z Akkry z roku 2008,

C.

keďže 4. fórum na vysokej úrovni sa bude takisto podrobne zaoberať budúcim smerovaním v záujme účinnejšej rozvojovej pomoci a prispeje k novej medzinárodnej štruktúre pomoci do uplynutia lehoty na splnenie rozvojového cieľa tisícročia v roku 2015 a po tejto lehote,

D.

keďže EÚ a jej členské štáty poskytujú viac ako polovicu svetovej oficiálnej rozvojovej pomoci, a preto sú významnými aktérmi v programe účinnosti pomoci,

E.

keďže v článku 208 Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa EÚ stanovuje povinnosť usilovať sa o súdržnosť politík v záujme rozvoja,

F.

keďže druhá revízia Dohody z Cotonou, podpísaná 23. júna 2010 v Ouagadougou, Burkina Faso, schvaľuje program účinnosti pomoci (preambula, odsek 12a a časť 1 článok 2), ako stanovuje Parížska deklarácia o účinnosti pomoci a Akčný plán z Akkry; keďže hlavný cieľ Dohody z Cotonou je znížiť prípadne odstrániť chudobu,

G.

keďže v súvislosti s účinnosťou pomoci sa dosiahlo významné zlepšenie, keďže je však stále potrebné prekonať dlhú cestu; keďže pokračovanie programu účinnosti pomoci je nevyhnutné na zabezpečenie vykonávania súčasných záväzkov najmä vzhľadom na finančnú krízu, a na posúdenie rôznych a nových rozmerov účinnosti pomoci a rozvoja,

1.

zdôrazňuje, že 4. fórum na vysokej úrovni by malo okrem vykonania hodnotenia prejsť od sľubov k hmatateľným výsledkom v oblasti vykonávania programu účinnosti pomoci, a očakáva, že krajiny EÚ a AKT budú zohrávať vedúcu úlohu pri plnení tohto cieľa;

2.

pripomína význam súdržnosti politík v záujme rozvoja a aktívnej podpory spoločných hodnôt v rámci programu účinnosti pomoci, ako sú napríklad ľudské práva, sociálna spravodlivosť, boj proti korupcii, zodpovednosť a rodová rovnosť;

I.   Predvídateľnosť pomoci

3.

vyzýva darcov, aby prijali okamžité opatrenia týkajúce sa záväzkov Parížskej deklarácie a Akčného plánu z Akkry, ktorým bráni iba politická vôľa a byrokracia, napríklad prostredníctvom uvoľnenia pomoci, predvídateľnosti pomoci, podmienenosti a transparentnosti;

4.

vyzýva darcovské krajiny, aby potvrdili svoj záväzok poskytnúť 0,7 % HDP/HND na rozvojovú pomoc a sprísnili definíciu oficiálnej rozvojovej pomoci;

5.

vyzýva darcov, aby zvýšili predvídateľnosť pomoci prostredníctvom spoľahlivých viacročných plánov svojich finančných tokov a dlhodobých dohôd o rozvoji s partnerskými krajinami na základe vzájomnej zodpovednosti za rozvoj;

6.

pripomína, že na dosiahnutie rozvojových cieľov tisícročia je nevyhnutné použiť inovačné spôsoby financovania, ako napríklad daň z finančných transakcií,

7.

vyzýva darcov, aby lepšie koordinovali a zosúladili svoje činnosti a zjednodušili svoje postupy;

II.   Zosúladenie pomoci, využitie systémov krajín a zodpovednosti krajín

8.

uznáva význam zosúladenia pomoci a využitia systémov krajín na rozdelenie rozvojovej pomoci a pri budovaní kapacít partnerskej krajiny, podpore zodpovednosti, zvýšení transparentnosti a vzájomnej zodpovednosti, a zjednodušenia parlamentného dohľadu partnerskej krajiny;

9.

vyzýva partnerské krajiny, aby vykonávali právny rámec na začlenenie pomoci do štátneho rozpočtu s cieľom umožniť parlamentnú kontrolu výdavkov na pomoc a zvýšenú zodpovednosť;

10.

vyzýva darcov, aby zvýšili podiel plánovateľnej pomoci krajiny s cieľom vytvoriť kapacitu krajiny a zodpovednosť;

11.

zdôrazňuje, že rozpočtová podpora je jedným z najlepších spôsobov zvýšenia účinnosti pomoci, mala by sa však zakladať na plánoch vnútroštátneho financovania rozvoja a zníženia chudoby; povzbudzuje Komisiu, aby si v otázke kritérií oprávnenosti udržala dynamický prístup a podporila kolektívny cieľ EÚ týkajúci sa rozpočtovej podpory;

12.

vyzýva darcov a partnerské krajiny, aby rýchlo vykonali opatrenia na zabezpečenie transparentnosti týkajúce sa pomoci na úrovni krajiny, keďže zodpovednosť nie je možná bez poznatkov;

13.

zastáva názor, že zdaňovanie zabezpečuje nezávislý finančný zdroj pre trvalo udržateľný rozvoj a je dôležitým spojením medzi vládami a občanmi rozvojových krajín; žiada zavedenie realizovateľnej formy finančnej správy založenej na schopnosti daňovníkov platiť; odporúča, aby sa zintenzívnil boj proti daňovým rajom, keďže sa odlišujú od jurisdikcií s nízkymi sadzbami daní, proti daňovým únikom a nezákonným presunom kapitálu a aby sa transparentne riadili prírodné zdroje;

III.   Úloha parlamentov

14.

zdôrazňuje vedúcu úlohu, ktorú by mali zohrávať národné parlamenty pod podmienkou, že majú najlepšiu možnosť určiť prioritné oblasti, kontrolovať strategické dokumenty krajiny a vykonať audit rozpočtových prostriedkov; vyzýva národné parlamenty, aby pred politickým dialógom s darcovskými krajinami prijali strategické dokumenty jednotlivých krajín a ročný rozpočet na základe konzultácie s občianskou spoločnosťou s cieľom úplne umožniť demokratickú kontrolu;

15.

naliehavo žiada parlamenty, aby zabezpečili kontrolu a rovnováhu prostredníctvom kontroly rozpočtu, politík a ich výsledkov a zapojením občanov do postupu rozhodovania prostredníctvom demokratického procesu;

16.

pripomína, že parlamenty rozvojových krajín nemajú dostatočné základné kapacity na úplné vykonávanie svojej úlohy; vyzýva preto darcov, aby poskytli pomoc na budovanie a rozvoj kapacít na vnútroštátnej a regionálnej úrovni;

17.

navrhuje, aby sa prijala parlamentná kapacita ako ukazovateľ účinnosti pomoci a rozvoja a aby sa časom merala, keďže je známe, že prispieva k správnemu finančnému hospodáreniu, trvalo udržateľnej politickej stabilite a hospodárskemu úspechu;

18.

pripomína, že je potrebné, aby partnerské krajiny mali na základe zodpovednosti možnosť určiť svoje vlastné politické priority;

IV.   Zapojenie neštátnych subjektov a miestnych orgánov

19.

vyzýva EÚ a partnerské krajiny, aby prehĺbili a rozšírili proces štruktúrovaného dialógu v rámci zapojenia organizácií občianskej spoločnosti a miestnych orgánov s cieľom zabezpečiť ich úplnú a zmysluplnú účasť na plánovaní, plnení, kontrole a hodnotení rozpočtu a programov;

20.

zdôrazňuje, že územný prístup a viacúrovňové riadenie sú kľúčovými prvkami účinnejších stratégií rozvoja; vyzýva preto EÚ a partnerské krajiny, aby lepšie zohľadňovali územie ako oblasť verejnej činnosti;

21.

vyzýva darcov a partnerské krajiny, aby plne vyhodnotili a prehĺbili záväzky prijaté v Paríži a Akkre prostredníctvom reforiem založených na demokratickej zodpovednosti a podpore organizácií občianskej spoločnosti a miestnych orgánov;

22.

takisto zdôrazňuje úlohu nezávislých právnych systémov a slobodných médií pri podpore dobrej správy a zodpovednosti;

V.   Nové rozvojové partnerstvá

23.

uznáva, že 72 % najchudobnejších ľudí na svete žije v krajinách so stredným príjmom (13); uznáva, že pre krajiny so stredným príjmom je potrebná iná forma rozvojového partnerstva, ktorá sa viac zameriava na inkluzívny rast, hospodársku diverzifikáciu, prerozdelenie bohatstva a podporu účinnosti rozvoja prostredníctvom spolupráce juh – juh a partnerského vzdelávania a výmeny skúseností v oblasti rozvoja;

24.

pripomína, že je nevyhnutná pomoc prispôsobená osobitným podmienkam a potrebám nestabilných štátov, krajín po skončení konfliktu, ktoré majú nižší príjem, a malých ostrovných rozvojových krajín a že je nevyhnutné intenzívnejšie úsilie o spoluprácu s najchudobnejšími krajinami;

25.

žiada, aby sa pomoc zamerala na najchudobnejších ľudí a nielen na najchudobnejšie krajiny;

26.

zdôrazňuje, že je potrebné považovať pomoc za katalyzátor a nie za prostriedok rozvoja; uznáva, že konečný účel pomoci je dosiahnuť, aby štát už nepotreboval pomoc;

VI.   Rozdelenie práce

27.

vyzýva EÚ, aby prijala vedúcu úlohu pri rozdelení práce v súvislosti so 4. fórom na vysokej úrovni a zintenzívnila svoje úsilie o zvýšenie koordinácie poskytovateľov pomoci a rozdelenia práce spolu s opatreniami v prospech demokratického osvojenia, prevzatia zodpovednosti a lepšej kvality pomoci;

28.

zdôrazňuje, že je nevyhnutné riešiť problémy uprednostňovaných a zanedbávaných krajín a zanedbávania rozhodujúcich odvetví ako zdravotníctvo, vzdelávanie, sociálna súdržnosť a rodová rovnosť;

29.

víta, že Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy prijala 15. mája 2007 Kódex správania EÚ týkajúci sa rozdelenia práce v oblasti rozvojovej politiky a zdôrazňuje, že keďže EÚ úplne nevykonala zásady uvedené v tomto kódexe správania, stráca možnosť dosiahnuť úspory vo výške 6 miliárd EUR (14);

30.

vyzýva EÚ, aby revidovala svoje politiky rozdelenia práce s cieľom zabezpečiť, aby sa nezanedbávali sektorovo nešpecifické, prierezové otázky ako ľudské práva a rodová rovnosť;

VII.   Súkromný sektor ako rozvojový subjekt

31.

uznáva čoraz väčšiu účasť zainteresovaných strán zo súkromného sektora na rozvojovom partnerstve; uznáva výhody začlenenia rozvojovej pomoci zo súkromného sektora do dohôd o účinnosti pomoci, takisto však nevyhnutnosť objasniť, ktoré úlohy by mohol a mal zohrávať súkromný sektor, a spojiť ich s plnením rozvojových cieľov tisícročia a s trvalo udržateľným rozvojom, ako aj s hlavnou zodpovednosťou verejného sektora; v tejto súvislosti zdôrazňuje, že je dôležité nevrátiť sa späť k viazanej pomoci;

32.

zdôrazňuje význam transparentnosti a hodnotenia vplyvu rozvojových subjektov zo súkromného sektora na výsledky rozvoja;

33.

vyzýva darcov, aby použili pomoc na katalýzu domáceho súkromného sektora, zlepšenie domácich regulačných inštitúcií pre súkromný sektor a podporu rozvoja súkromného sektora, ktorý zahŕňa najchudobnejšie obyvateľstvo a prispieva k rozvojovým cieľom;

VIII.   Po fóre v Pusane

34.

zdôrazňuje význam zachovania dynamiky účinnosti pomoci a rozvoja po fóre v Pusane;

35.

odporúča pokračovať v monitorovaní a hodnotení vykonávania záväzkov v rámci Parížskej deklarácie a Akčného plánu z Akkry a v úsilí o ich dosiahnutie; odporúča, aby sa nasledujúci prieskum vykonal v tej istej lehote ako rozvojové ciele tisícročia s cieľom dokončiť globálne posúdenie pokroku v oblasti rozvoja v tom čase;

36.

zdôrazňuje význam začlenenia účinnosti pomoci do rámca pre účinnosť rozvoja, ktorý uprednostňuje celkové výsledky v oblasti rozvoja a zahŕňa súdržnosť politík v záujme rozvoja a zapojenie regionálnych hospodárskych spoločenstiev s cieľom lepšie zohľadniť regionálne rozmery účinnosti pomoci a rozvoja;

37.

žiada, aby sa na 4. fóre na vysokej úrovni vytvorila inkluzívna „Pusanská dohoda“, v ktorej sa uvedú osobitné časovo obmedzené záväzky a na základe ktorej sa začnú základné reformy globálneho riadenia rozvojovej spolupráce;

38.

berie do úvahy vznik nových rozvojových subjektov vrátane jednotlivých krajín, ktorých prístup sa neriadi európskymi normami v oblasti spolupráce, a žiada politický inkluzívny prístup k týmto krajinám v záujme dosiahnutia transparentnej celkovej dynamiky rozvojovej spolupráce.

VYHLÁSENIE

Zjednotenie v záujme zabezpečenia všeobecného prístupu vzhľadom na zasadnutie na vysokej úrovni týkajúce sa AIDS, ktoré sa bude konať v júni 2011

So zreteľom na zasadnutie Valného zhromaždenia OSN na vysokej úrovni týkajúce sa AIDS, ktoré sa bude konať 8. až 10. júna v New Yorku, Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT – EÚ, ktoré sa konalo 16. až 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko)

1.

pripomína, že cieľ zameraný na rozšírenie a zachovanie univerzálneho prístupu k prevencii HIV/AIDS, liečbe, starostlivosti a podpore je ako kľúčová rozvojová priorita uvedená v článku 31a revidovanej Dohody z Cotonou;

2.

zdôrazňuje, že po tridsiatich rokoch epidémie AIDS sa ukazuje hodnota reakcie na problém AIDS ako investícia s veľkým vplyvom, prostredníctvom ktorej sa dosiahli dobré výsledky v súvislosti s HIV, ako aj s väčšími cieľmi v oblasti zdravotníctva, rozvoja a ľudských práv, a za posledných 10 rokov sa v mnohých krajinách znížila miera nových prípadov nákazy HIV, zvýšil sa počet ľudí, ktorí podstúpili antiretrovírusovú liečbu, a takisto sa zvýšilo poskytovanie služieb v oblasti prevencie prenosu z matky na dieťa; dosiahnuté výsledky sú však stále nedostatočné a nestabilné;

3.

vyzýva preto vlády krajín AKT a EÚ, aby v rámci svojej spolupráce intenzívnejšie podporovali krajiny AKT pri rozširovaní a zachovaní univerzálneho prístupu k prevencii HIV, liečbe, starostlivosti a podpore, čo je kľúčová podmienka splnenia rozvojových cieľov tisícročia do roku 2015;

4.

vyzýva strany AKT a EÚ – vlády krajín AKT a členských štátov EÚ, ako aj Európsku komisiu a Európsku službu pre vonkajšiu činnosť –, aby sa ich najvyšší predstavitelia zúčastnili na zasadnutí na vysokej úrovni týkajúcom sa AIDS, ktoré sa bude konať v roku 2011, aby podporili odporúčania uvedené v správe generálneho tajomníka OSN a aby prijali jeho návrh týkajúci sa šiestich globálnych cieľov na rok 2015;

5.

vyzýva EÚ, aby potvrdila svoju vedúcu úlohu v reakcii na problém AIDS, konkrétne začatím všeobecného a konzultačného procesu so všetkými zainteresovanými stranami vrátane členských štátov EÚ, poslancov, občianskej spoločnosti v rámci prípravy geograficky úplného európskeho programu na boj proti HIV/AIDS, malárii a tuberkulóze prostredníctvom vonkajších opatrení na rok 2012 a na obdobie po tomto roku;

6.

vyzýva vlády krajín AKT a EÚ, aby podporovali začlenenie stratégií proti stigmatizovaniu do vnútroštátnych programov boja proti AIDS aj prostredníctvom posilnenia systémov spoločenstva; odstránili sankčné právne predpisy, politiky, postupy, stigmatizovanie a diskrimináciu, ktoré oslabujú ľudské práva a zvyšujú zraniteľnosť v dôsledku HIV/AIDS; zaviazali sa poskytovať komplexné služby v oblasti starostlivosti a podpory pre dospelých a deti, nakazených a ovplyvnených HIV vrátane ošetrovateľov;

7.

vyzýva vlády krajín EÚ a AKT, aby zdvojnásobili prostriedky na prevenciu HIV a aby investície do prevencie zamerali na integrované programy a programy prevencie na základe dôkazov, ktoré budú ako jeden z najúčinnejších zásahov určené pre najviac ohrozené a najzraniteľnejšie osoby, a aby tiež zvýšili investície do výskumu;

8.

zdôrazňuje, že liečba je investícia s veľkým vplyvom, ktorá znižuje prenos HIV, tuberkulózy a úmrtnosť matiek a detí; vyzýva preto vlády krajín AKT a EÚ, aby podporovali inovácie v oblasti prístupu k liečbe, odstránili právne prekážky a zabezpečili univerzálny a spoľahlivý prístup k bezpečným, kvalitným a dostupnejším liekom, vybudovali kapacity zdravotníckych systémov a systémov spoločenstva s cieľom podporiť integrovanú liečbu a premyslene riešili koinfekciu HIV a tuberkulózou;

9.

vyzýva vlády krajín EÚ a AKT, aby podporovali integráciu otázky HIV a služieb v oblasti reprodukčného zdravia, zdravia matiek a novorodencov ako kľúčové opatrenie na dosiahnutie rozvojových cieľov tisícročia do roku 2015, konkrétne prostredníctvom iniciatívy EÚ v rámci rozvojových cieľov tisícročia; v tejto súvislosti je potrebné venovať osobitnú pozornosť posilneniu zdravotníckych systémov a systémov spoločenstva s cieľom zabezpečiť účinnú integráciu programov boja proti HIV a programov sexuálneho a reprodukčného zdravia a súvisiacich programov na podporu pevnejších, vzájomne súvisiacich výsledkov v rámci všetkých rozvojových cieľov tisícročia týkajúcich sa zdravia;

10.

vyzýva vlády krajín AKT a EÚ, aby splnili primerané záväzky zamerané vo všeobecnosti na dosiahnutie investičných potrieb v oblasti zdravotníctva a konkrétne na riešenie problému AIDS, čím členské štáty EÚ uskutočnia svoje dlhodobé predvídateľné záväzky týkajúce sa financovania, aj keď investície do rozvojových krajín sa podstatne zvýšili s cieľom umožniť realizáciu výzvy uvedenej vo Vyhlásení z Abudže, a to poskytnúť 15 % zo štátneho rozpočtu na zdravotníctvo, nové veľmoci sú vyzvané, aby prevzali svoj podiel a aby sa rozvíjali inovačné mechanizmy financovania.

POZMEŇUJÚCE A DOPLŇUJÚCE NÁVRHY K ROKOVACIEMU PORIADKU SPOLOČNÉHO PARLAMENTNÉHO ZHROMAŽDENIA AKT – EÚ, KTORÉ PREDLOŽILO PREDSEDNÍCTVO V SÚLADE S ČLÁNKOM 34 ROKOVACIEHO PORIADKU

Rokovací poriadok spoločného parlamentného zhromaždenia

Článok 1

Spoločné parlamentné zhromaždenie

1.   Spoločné parlamentné zhromaždenie AKT-EÚ (ďalej len „zhromaždenie“) je založené podľa článku 17 dohody o partnerstve medzi členmi afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskou úniou a jej členskými štátmi na strane druhej.

2.   Spoločné parlamentné zhromaždenie pozostáva z dvoch komôr tvorených rovnakým počtom zástupcov EÚ a AKT. Členovia zhromaždenia sú na jednej strane poslanci Európskeho parlamentu a na strane druhej poslanci, resp. – vo výnimočných prípadoch, ako je vyššia moc, ktoré je nutné vopred písomne oznámiť predsedníctvu zhromaždenia uvedenému v článku 2 (ďalej len "predsedníctvo") , zástupcovia určení parlamentom každého štátu AKT. Ak príslušný štát AKT nemá parlament, je pre účasť zástupcu z tohto štátu, ktorý však nemá právo hlasovať, potrebný predchádzajúci súhlas zhromaždenia.

3.   Právomoci členov zhromaždenia sa zriaďujú písomným vymenovaním, ktoré udeľujú zástupcom AKT príslušné úrady v ich štátoch a zástupcom Európskeho parlamentu jeho predseda.

Článok 2

Predsedníctvo

1.    Každá komora si zvolí členov predsedníctva v súlade so svojimi postupmi .

2.   Predsedníctvo pozostáva z dvoch spolupredsedov s rovnakým postavením a dvadsiatich štyroch podpredsedov. Polovicu členov predsedníctva navrhujú zástupcovia AKT a druhú polovicu zástupcovia Európskeho parlamentu, v súlade s postupom schváleným oboma komorami.

3.   Predsedníctvo pripravuje rokovania zhromaždenia, dohliada na následné opatrenia vyplývajúce z rokovaní a na uznesenia zhromaždenia a nadväzuje všetky potrebné kontakty s Radou ministrov AKT-EÚ a s Výborom veľvyslancov AKT-EÚ.

4.   Predsedníctvo zodpovedá za koordinovanie rokovaní zhromaždenia.

5.   Predsedníctvo sa stretáva na žiadosť jeho spolupredsedov aspoň štyrikrát ročne, pričom dve schôdze sa konajú v dňoch predchádzajúcich zasadaniam zhromaždenia.

6.   Predsedníctvo navrhuje zhromaždeniu program rozpravy. Je zodpovedné dohliadať na to, aby sa v rámci možností polovica bodov zahrnutých do programu rozpravy týkala otázok spoločného záujmu.

Môže navrhnúť vymedzenie rečníckeho času.

7.   Predsedníctvo je zodpovedné za zloženie a právomoci stálych výborov uvedených v článku 25 (ďalej len "stále výbory").

8.   Predsedníctvo je zodpovedné za povolenie správ a návrhov uznesení stálych výborov.

9.   Predsedníctvo môže tiež predložiť otázky na preskúmanie stálym výborom, ktoré môžu ďalej požiadať o povolenie vypracovať správu na konkrétnu tému.

10.   Predsedníctvo zodpovedá za kontrolu opatrení prijatých v následnosti na uznesenia a rozhodnutia zhromaždenia. V prípade uznesení predložených niektorým zo stálych výborov môže delegovať zodpovednosť za kontrolu spomínaných následných opatrení na predsedu a spravodajcu príslušného stáleho výboru.

11.   Schôdze predsedníctva nie sú verejné. Rada Európskej únie, Rada ministrov AKT a Európska komisia môžu byť prizvané k účasti v súvislosti s otázkami týkajúcimi sa príslušných oblastí, za ktoré uvedené orgány zodpovedajú.

12.    Predsedníctvo prijme svoj vlastný rokovací poriadok.

Článok 3

Prítomnosť iných inštitúcií

1.   Rada ministrov AKT-EÚ (ako je stanovené v článku 15 dohody o partnerstve) sa vyzve, aby minimálne raz za rok podala zhromaždeniu správu .

2.   Rada ministrov AKT a Výbor veľvyslancov AKT, ako aj Rada Európskej únie a Európska komisia sa môžu, na pozvanie predsedníctva, zúčastniť na zasadaniach zhromaždenia.

Článok 4

Pozorovatelia

1.   Ak pristupuje nový štát k dohode o partnerstve, jeden zástupca tohto štátu sa môže zúčastňovať na zasadaniach zhromaždenia ako pozorovateľ až dovtedy, kým dohodu o partnerstve príslušný štát neratifikuje. Členské štáty skupiny AKT sa môžu zúčastňovať na zasadaniach zhromaždenia ako pozorovatelia.

2.    Účasť zástupcov občianskej spoločnosti na zasadaniach zhromaždenia, na schôdzach stálych výborov a na regionálnych parlamentných schôdzach zhromaždenia v každom jednotlivom prípade posudzuje a v prípade, ak je to vhodné, schvaľuje predsedníctvo .

3.    Spolupredsedovia môžu so súhlasom predsedníctva pozvať ďalšie organizácie alebo osobnosti, aby sa zúčastnili ako pozorovatelia na zasadaniach zhromaždenia, schôdzach stálych výborov a na regionálnych parlamentných schôdzach.

4.   Pozorovatelia nemajú právo hlasovať. Vystúpiť na zasadaní alebo schôdzi výboru môžu len v jednotlivých prípadoch so súhlasom zhromaždenia alebo predsedníctva príslušného výboru .

Článok 5

Zasadania zhromaždenia

1.   Zhromaždenie zasadá dvakrát ročne po tri dni , jeho zasadnutia zvolávajú spolupredsedovia a konajú sa striedavo v jednej z krajín AKT a v jednom z členských štátov Európskej únie, ktorým je – ak je to možné – štát vykonávajúci rotujúce predsedníctvo Rady Európskej únie .

2.   Pri určovaní miesta zasadania sa dodržiava rotačný princíp medzi skupinami štátov AKT a členskými štátmi Európskej únie .

3.   Na požiadanie predsedníctva alebo Rady ministrov AKT-EÚ môžu spolupredsedovia zvolať mimoriadne zasadanie zhromaždenia.

Článok 6

Regionálne schôdze zhromaždenia

1.   V súlade s článkom 17 odsekom 3 dohody o partnerstve môže zhromaždenie usporadúvať regionálne parlamentné schôdze. O konaní týchto schôdzí sa rozhoduje na základe žiadosti predloženej predsedníctvom alebo dotknutým regiónom.

2.   Na účely tohto rokovacieho poriadku označuje výraz „región“ jednotky definované národnými parlamentmi štátov AKT. Každá takto definovaná jednotka podlieha konečnému schváleniu zhromaždenia.

3.   Na regionálnych schôdzach sa zúčastňuje jeden poslanec z každého štátu AKT regiónu a rovnaký počet poslancov Európskeho parlamentu.

4.   Zhromaždenie usporadúva najviac tri regionálne schôdze ročne, pričom každá z nich môže trvať až tri dni . Ak sa uskutočnia viac ako dve schôdze, jedna z nich sa uskutoční v rámci zasadania konaného v štáte AKT. Na týchto schôdzach sa prijmú závery vo forme komuniké. Tento rokovací poriadok platí primerane pre regionálne schôdze.

5.    Regionálne schôdze sa zameriavajú na otázky miestneho a aktuálneho záujmu, predovšetkým na dokumenty o stratégii regiónu a krajiny pre príslušný región. Správa o následných opatreniach týkajúca sa každej regionálnej schôdze sa predkladá na nasledujúcom zasadaní zhromaždenia.

Článok 7

Program

1.   Predsedníctvo zostaví návrh programu zasadania. Tento návrh predložia spolupredsedovia zhromaždeniu na schválenie. Témy sa týkajú rozvoja spolupráce medzi Európskou úniou a štátmi AKT v rámci dohody o partnerstve.

Návrh programu každého zasadania zahŕňa tieto kategórie tém:

i)

správy predložené stálymi výbormi, ich počet je obmedzený na tri na jednom zasadaní. Dĺžka návrhov uznesenia, ktoré tvoria súčasť správ, je stanovená v prílohe II tohto rokovacieho poriadku;

ii)

naliehavé témy navrhnuté jedným zo stálych výborov alebo predložené samotným predsedníctvom. Zaradenie naliehavých tém je výnimkou a nemôže presiahnuť viac ako dve témy na jednom zasadaní. Ostatné témy sa postúpia príslušnému stálemu výboru ;

iii)

hlavnú tému diskusie na vysokej úrovni.

2.   K naliehavým témam môže podať návrh uznesenia zástupca štátov AKT, politická skupina alebo desať členov. Návrhy uznesení sa musia obmedziť na naliehavé témy zapísané v návrhu programu zasadania a nemôžu presiahnuť dĺžku stanovenú v prílohe II. Návrhy uznesení musia byť predložené najneskôr štyri týždne pred začiatkom zasadania, počas ktorého sa o nich bude rokovať a hlasovať.

3.    V naliehavých prípadoch môžu spolupredsedovia aktualizovať návrh programu v období medzi schôdzami predsedníctva, a to písomným a/alebo zjednodušeným písomným postupom.

4.   Návrhy uznesenia k naliehavým témam sa predkladajú predsedníctvu. Predsedníctvo overí, či každý návrh uznesenia, ktorý je v súlade s podmienkami uvedenými v odseku 2, je zapísaný v programe a je k dispozícii v angličtine a vo francúzštine. Návrhy predsedníctva sa predkladajú na schválenie zhromaždeniu.

5.   Predsedníctvo informuje príslušný výbor o návrhoch uznesení týkajúcich sa naliehavých tém.

Článok 8

Uznášaniaschopnosť

1.   Parlament je schopný uznášať sa, ak je prítomná tretina zástupcov štátov AKT aj Európskeho parlamentu.

2.   Hlasovanie je platné bez ohľadu na počet hlasujúcich, okrem prípadu, ak predseda na základe žiadosti predloženej aspoň desiatimi poslancami pred začiatkom hlasovania zistí, že uznášaniaschopnosť nie je dosiahnutá. Ak nie je dosiahnutá uznášaniaschopnosť, hlasovanie sa zaradí do programu nasledujúceho rokovania.

Článok 9

Predsedníctvo rokovania

1.   Spolupredsedovia spoločne rozhodujú o tom, ktorý z nich bude predsedať rokovaniu zhromaždenia.

2.   Predseda otvára, prerušuje a ukončuje rokovania zhromaždenia. Predseda zabezpečuje dodržiavanie rokovacieho poriadku, zachovanie poriadku v rokovacej sále, udeľuje slovo, ukončuje rozpravu, predkladá vec na hlasovanie a oznamuje výsledky hlasovania.

3.   Predseda môže vystúpiť v rozprave iba s cieľom zhrnúť rozpravu alebo napomenúť rečníka. Ak sa chce sám zúčastniť rozpravy, musí uvoľniť predsednícke kreslo.

4.   Pri predsedaní zhromaždeniu sa môže každý zo spolupredsedov nechať zastúpiť jedným z podpredsedov.

Článok 10

Zasadací poriadok

Členovia sedia podľa abecedného poradia. Abecedné poradie zástupcov Európskeho parlamentu sa určuje podľa mena a poradie zástupcov AKT podľa názvu krajiny, pričom pri každom zasadaní sa počiatočným písmenom stane nasledujúce písmeno abecedy .

Článok 11

Úradné jazyky

1.   Úradné jazyky zhromaždenia sú angličtina, bulharčina, čeština, dánčina, estónčina, fínčina, francúzština, gréčtina, holandčina, litovčina, lotyština, maďarčina, maltčina, nemčina, poľština, portugalčina, rumunčina, slovenčina, slovinčina, španielčina, švédčina a taliančina.

Na všetkých schôdzach, ktoré sa konajú na bežných pracoviskách Európskeho parlamentu, sa poskytujú tlmočnícke služby vo všetkých pracovných jazykoch aktuálne prítomných poslancov Európskeho parlamentu. Na všetkých schôdzach, ktoré sa konajú mimo bežných pracovísk Európskeho parlamentu, sa tlmočnícke služby poskytujú v súlade s príslušnými vnútornými predpismi Európskeho parlamentu, ktoré sú obsiahnuté v Pravidlách pre schôdze spoločného parlamentného výboru AKT-EÚ a jeho orgánov stanovené v rozhodnutí predsedníctva Európskeho parlamentu z 10. februára 2003. Počas každej schôdze sa poskytujú prekladateľské služby v anglickom a francúzskom jazyku.

2.   Akty prijaté zhromaždením sa zverejňujú v úradných jazykoch. Prípravné a pracovné dokumenty sa zverejňujú minimálne v angličtine a francúzštine.

Článok 12

Verejný charakter rozpráv

Zasadania zhromaždenia sú verejné, až na prípady, kedy zhromaždenie rozhodne inak.

Článok 13

Zápisnica

1.   Zápisnica z každého rokovania obsahuje rozhodnutia zhromaždenia a mená rečníkov, táto zápisnica sa rozdá počas nasledujúceho rokovania.

2.   Zápisnicu zverejňuje Európsky parlament v Úradnom vestníku Európskej únie a každý štát AKT vo forme, ktorú považuje za najvhodnejšiu. Zápisnica z posledného rokovania zasadania sa predkladá na schválenie na začiatku nasledujúceho zasadania a prípadné opravy k nej zverejní Európsky parlament v Úradnom vestníku Európskej únie a štáty AKT vo forme, ktorú každý z nich uzná za vhodnú.

Článok 14

Vyhlásenia a tlačové správy spolupredsedov

1.    Spolupredsedovia môžu vydávať spoločné naliehavé vyhlásenia o akejkoľvek otázke týkajúcej sa partnerstva AKT-EÚ, pokiaľ možno po konzultáciách s členmi predsedníctva formou písomného a/alebo zjednodušeného písomného postupu. Tieto vyhlásenia vychádzajú z existujúcich uznesení a vyhlásení. Spolupredsedovia informujú o vydaní vyhlásení najprv predsedníctvo na účel ich prediskutovania a potom čo najskôr aj všetkých členov zhromaždenia.

2.    Tlačové správy sa vypracúvajú v anglickom a francúzskom jazyku. Nemajú oficiálny charakter.

Článok 15

Právo vystúpiť v rozprave

1.   Člen zhromaždenia nesmie vystúpiť bez toho, aby mu predseda udelil slovo. Zástupcovia krajín menovaných v uzneseniach alebo v priebehu rozpravy majú právo odpovedať vo vymedzenom časovom limite.

2.    Rečnícky čas v rámci rozpráv zhromaždenia sa rovnomerne rozdelí medzi zástupcov Európskeho parlamentu a štátov AKT. Na návrh predsedu môže zhromaždenie rozhodnúť o obmedzení rečníckeho času. Členovia môžu predložiť písomné príspevky dopĺňajúce ich vyhlásenia, a to v maximálnom rozsahu 2 000 znakov. Písomné príspevky sa archivujú v ich pôvodnom jazyku.

3.   Poslancom Európskeho parlamentu sa vyhradí rečnícky čas v súlade s d'Hondtovym systémom.

4.   Členovia Rady ministrov AKT-EÚ alebo ich vymenovaní zástupcovia, ako aj predstavitelia orgánov a inštitúcií uvedených v článku 3 odseku 2, budú vypočutí na vlastnú žiadosť.

5.   Okrem prípadu uvedeného v odseku 6 môže rečníka prerušiť iba predseda a len vtedy, ak prekročí vyhradený rečnícky čas.

6.   Ak sa rečník odkloní od témy, predseda ho napomenie. Ak rečník naďalej nedbá na upozornenie, predseda mu môže odobrať slovo na čas, ktorý považuje za potrebný.

Článok 16

Právo hlasovať a spôsoby hlasovania

1.   Každý člen s právom hlasovať má k dispozícii jeden hlas, ktorý nemôže delegovať.

2.   Zhromaždenie obvykle hlasuje zdvihnutím ruky. Ak nie je výsledok hlasovania zdvihnutím ruky jednoznačný, zhromaždenie hlasuje za pomoci farebných lístkov alebo elektronickým hlasovaním.

3.   Tajné hlasovanie zhromaždenia sa uskutoční vtedy, ak o to písomne požiada do desiatej hodiny predpoludním v deň hlasovania najmenej desať poslancov.

4.   Aby mohlo byť rozhodnutie prijaté, musí získať väčšinu hlasov zhromaždenia. Ak do desiatej hodiny predpoludním v deň hlasovania požiadalo najmenej päť poslancov o oddelené hlasovanie, poslanci parlamentov štátov AKT a poslanci Európskeho parlamentu hlasujú oddelene a striedavo. V tomto prípade sa považuje rozhodnutie za prijaté iba vtedy, ak získa väčšinu odovzdaných hlasov poslancov parlamentov štátov AKT a zároveň poslancov Európskeho parlamentu, ktorí sa zúčastnili hlasovania.

5.   V prípade rovnosti odovzdaných hlasov nie je návrh prijatý. Na nasledujúcom zasadaní zhromaždenia môže byť návrh opäť predložený.

6.   Zhromaždenie pristúpi k oddelenému hlasovaniu o rôznych častiach textu niektorého odseku alebo pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu, ak podalo takúto žiadosť do desiatej hodiny predpoludním v deň hlasovania najmenej päť poslancov.

7.   Každá žiadosť predložená v súlade s odsekmi 3, 4, a 6môže byť kedykoľvek pred hlasovaním jeho autormi stiahnutá.

Článok 17

Vysvetlenie hlasovania

Každý člen môže podať ústne vysvetlenie k záverečnému hlasovaniu, ktoré nesmie presiahnuť jeden a pol minúty, alebo písomné vysvetlenie, ktoré nesmie obsahovať viac ako 200 slov. Písomné príspevky sa archivujú v ich pôvodnom jazyku.

Článok 18

Uznesenia zhromaždenia

1.   Zhromaždenie hlasuje o návrhoch uznesení, ktoré obsahujú správy predložené stálymi výbormi v súlade s článkom 7.

2.   Zhromaždenie tiež hlasuje aj o návrhoch uznesení o naliehavých témach v súlade s článkom 7.

3.    Predseda vyzve autorov návrhov uznesení, ktoré sa týkajú podobných naliehavých tém, aby vypracovali kompromisný návrh uznesenia. Po rozprave sa zhromaždeniu predloží na hlasovanie kompromisný návrh uznesenia a všetky pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré sa ho týkajú. Hneď po prijatí kompromisného návrhu uznesenia sa na všetky ostatné návrhy uznesení, predložené na rovnakú tému, neprihliada.

4.   Uznesenia prijaté zhromaždením sa odovzdajú Európskej komisii, Rade ministrov AKT-EÚ a všetkým ostatným dotknutým stranám. Európska komisia a Rada ministrov AKT-EÚ vypracujú správu o dôsledkoch a dosahu prijatých uznesení, a predložia ju na nasledujúcom zasadaní zhromaždenia.

Článok 19

Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy

1.   Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy môže predložiť zástupca štátov AKT s právom hlasovať, politická skupina alebo desať členov. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy sa musia týkať textu, ktorý majú pozmeniť, a predkladajú sa písomne. Na základe týchto kritérií predseda posúdi ich prípustnosť.

2.   Na začiatku zasadania sa oznámi lehota na predkladanie pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov.

3.   Počas hlasovania majú pozmeňujúce a doplňujúce návrhy prednosť pred textom, na ktorý sa vzťahujú.

4.   Ak boli najmenej dva pozmeňujúce a doplňujúce návrhy predložené k rovnakej časti textu, hlasuje sa najskôr o tom pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu, ktorý sa svojím obsahom najviac odchyľuje od pôvodného textu. Do úvahy sa berú iba tie ústne pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré opravujú chyby v texte alebo jazykové chyby. O všetkých ostatných ústnych pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch rozhodne zhromaždenie. Ak 10 členov vyjadrí svoj nesúhlas s ústnym pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom povstaním z miesta, návrh sa neberie do úvahy.

Článok 20

Otázky na písomné zodpovedanie

1.   Každý člen zhromaždenia môže položiť Rade ministrov AKT-EÚ alebo Európskej komisii otázky na písomné zodpovedanie.

2.   Otázky sa predkladajú písomne predsedníctvu, ktoré ak ich považuje za prijateľné, postúpi ich podľa prípadu Rade ministrov AKT-EÚ alebo Európskej komisii. Rada ministrov AKT-EÚ alebo Európska komisia odpovedia písomne v lehote dvoch mesiacov odo dňa, kedy im bola otázka postúpená.

3.   Otázky, ktoré boli zodpovedané, uverejňuje spolu s odpoveďami na ne Európsky parlament v Úradnom vestníku Európskej únie a štáty AKT vo forme, ktorú považujú za najvhodnejšiu.

4.   Otázky, ktoré neboli zodpovedané v stanovenej lehote, sa zverejnia rovnakým spôsobom s pripomienkou, že doteraz neboli zodpovedané.

Článok 21

Otázky na ústne zodpovedanie

1.   Hodina otázok pre Radu ministrov AKT-EÚ a Európsku komisiu sa koná na každom zasadaní v čase, o ktorom rozhodne predsedníctvo tak, aby bola zabezpečená účasť oboch týchto inštitúcií na najvyššej úrovni.

2.   Každý člen zhromaždenia môže položiť jednu otázku na ústne zodpovedanie Rade ministrov AKT-EÚ a jednu otázku na ústne zodpovedanie Európskej komisii. Pri otázkach, pod ktoré sa podpísalo viacero členov, sa vyzve jeden z nich, aby ju predložil.

3.   Otázky sa predkladajú písomne predsedníctvu v lehote, ktorú si stanoví.

4.   V naliehavom prípade a po dohode s inštitúciou, ktorej bola otázka adresovaná, môžu spolupredsedovia alebo predsedníctvo rozhodnúť o zapísaní otázky do programu aj napriek tomu, že uplynula lehota stanovená predsedníctvom.

5.   Spolupredsedovia zhromaždenia posudzujú prípustnosť otázok na ústne zodpovedanie, ktorá je vymedzená rámcom a obsahom dohody o partnerstve. Otázky týkajúce sa tém, ktoré už boli zapísané do programu pripravovanej rozpravy, sú označené za neprípustné. Otázky označené za prípustné sa postúpia Rade ministrov AKT - EÚ alebo Európskej komisii. Spolupredsedovia rozhodujú o poradí, v ktorom sa budú otázky prerokúvať. Autor otázky je okamžite oboznámený s ich rozhodnutím.

6.   Otázky nemôžu obsahovať viac ako 100 slov. Musia mať podobu otázok a nie vyhlásení.

7.   Zhromaždenie venuje na každom zasadaní najviac dve hodiny prerokovaniu otázok na ústne zodpovedanie. Otázky, na ktoré sa neodpovedalo pre nedostatok času, sa zodpovedajú písomne, pokiaľ autor otázku nestiahne.

8.   Otázku možno zodpovedať iba v prítomnosti jej autora, alebo ak ten písomne oznámil spolupredsedom pred začiatkom hodiny otázok meno svojho zástupcu.

9.   Ak nie je prítomný autor otázky, ani jeho zástupca, otázka sa zodpovie písomne.

10.   Rada ministrov AKT-EÚ alebo Európska komisia sú vyzvaní, aby stručne odpovedali. Ak bola otázka zodpovedaná, autor pôvodnej otázky môže, pokiaľ to čas dovolí, položiť stručnú doplňujúcu otázku. Predseda môže odmietnuť akúkoľvek otázku, ktorá nesúvisí s pôvodnou otázkou.

11.   Ak o to požiada najmenej desať členov zhromaždenia, po odpovedi Rady ministrov AKT - EÚ alebo Európskej komisie môže nasledovať rozprava. Dĺžku jej trvania určí predseda.

Článok 22

Správa o činnosti Rady ministrov AKT EÚ

Správa o činnosti Rady ministrov AKT - EÚ, ktorá sa zaoberá okrem iného opatreniami prijatými k uzneseniam zhromaždenia, sa vytlačí v úradných jazykoch a rozdá sa.

Článok 23

Kontrola uplatňovania dohody o partnerstve

Na návrh predsedníctva môže zhromaždenie vymenovať jedného spoluspravodajcu AKT a jedného spoluspravodajcu EÚ, aby vypracovali správu o jednotlivom regióne alebo o akejkoľvek záležitosti, ktorá súvisí s uplatňovaním dohody o partnerstve.

Článok 24

Žiadosti o stanovisko Rady ministrov AKT - EÚ

1.   Ak je zhromaždenie vyzvané k tomu, aby poskytlo stanovisko k rozhodnutiu, k návrhu rozhodnutia, uznesenia, odporúčania alebo stanoviska Rady ministrov AKT-EÚ, žiadosť v takejto veci sa postúpi predsedníctvu, ktoré predloží vec spoločne s odporúčaním zhromaždeniu.

2.   V naliehavom prípade vyhlásenom Radou ministrov AKT-EÚ môže rozhodnúť s konečnou platnosťou predsedníctvo.

Článok 25

Stále výbory

1.   Zhromaždenie zriaďuje tri stále výbory, ktoré sú zodpovedné v rámci uplatňovania dohody o partnerstve za nasledovné oblasti:

podpora demokratických procesov prostredníctvom dialógu a konzultácií;

otázky týkajúce sa hospodárstva, financií, obchodu a uplatňovania Európskeho rozvojového fondu;

sociálne záležitosti a záležitosti týkajúce sa životného prostredia.

2.   Podľa všeobecného vzoru fungovania zhromaždenia sú stále výbory zložené v súlade s článkom 1 z členov zhromaždenia a fungujú striktne paritným spôsobom.

3.   Rokovací poriadok stálych výborov schvaľuje zhromaždenie na návrh predsedníctva.

Článok 26

Dočasné kontrolné výbory

1.   Predsedníctvo môže na návrh zhromaždenia zriadiť dočasné kontrolné výbory, ktorých činnosť bude zameraná na riešenie osobitnej problematiky týkajúcej sa dohody o partnerstve alebo na riešenie záležitostí, na ktoré sa dohoda vzťahuje. V tom istom čase nemôžu pôsobiť viac ako dva výbory tohto typu. Kontrolné výbory majú maximálne jeden rok na ukončenie svojej práce.

2.   Predsedníctvo vymedzí ich zodpovednosti, zloženie a právomoc.

Článok 27

Vzdelávacie semináre

1.   V snahe umožňovať lepšie porozumenie medzi ľudom Európskej únie a štátmi AKT a zvyšovať povedomie verejnosti v oblasti rozvoja, zhromaždenie pravidelne organizuje vzdelávacie semináre tak v Európskej únii ako aj v krajinách AKT.

2.   Vzdelávacie semináre sú organizované v rámci zodpovednosti predsedníctva a umožňujú predovšetkým pozvať osoby, schopné priamo informovať zhromaždenie o politickej, hospodárskej, sociálnej a kultúrnej situácii, ktorá je predmetom záujmu.

Článok 28

Misie a delegácie

1.   Predsedníctvo môže rozhodnúť o vyslaní informačných a študijných misií do štátov AKT alebo do členských štátov EÚ alebo do medzinárodných organizácií pod podmienkou, že sa neprekročí rozpočet. Predsedníctvo alebo zhromaždenie môžu tiež rozhodnúť, na pozvanie krajín, ktorých sa to týka, o vyslaní spoločnej delegácie na účely sledovania prezidentských alebo parlamentných volieb, a to pod podmienkou, že bude zaručená ich bezpečnosť a že v prípade poslancov Európskeho parlamentu takéto vyslanie nie je v rozpore s vnútornými predpismi Európskeho parlamentu . V rámci užšej spolupráce vymedzenej v článku 28 môže predsedníctvo taktiež vyslať delegácie na schôdze Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru a sociálnych partnerov, aj keď sa tieto schôdze nekonajú v Bruseli.

Správa sa predkladá predsedníctvu a nasledujúcemu zasadaniu zhromaždenia. Na nasledujúcej schôdzi predsedníctva sa v nadväznosti na odporúčania uvedené v správe prijmú konkrétne kroky.

2.   Spolupredsedovia alebo ich podpredsedovia sa môžu samostatne alebo spoločne v mene zhromaždenia zúčastňovať na stretnutiach na vysokej úrovni alebo stretnutiach medzinárodných parlamentných orgánov , na ktoré sú pozvaní v rámci svojho úradného postavenia. Takéto misie musia zastupovať zhromaždenie ako celok a aktivity s nimi spojené musia odrážať spoločné záujmy AKT – EÚ.

Článok 29

Konzultácie s občianskou spoločnosťou

Zhromaždenie dohliada na to, aby štáty AKT a Európskej únie udržiavali pravidelné kontakty a konzultácie so zástupcami hospodárskych a sociálnych partnerov AKT-EÚ a ďalšími zástupcami občianskej spoločnosti, aby tak mali možnosť spoznať ich názor na realizáciu cieľov dohody o partnerstve. Títo zástupcovia občianskej spoločnosti majú možnosť zúčastniť sa na regionálnych schôdzach a schôdzach stálych výborov a zúčastniť sa na vzdelávacích seminároch. Predsedníctvo jednotlivo posudzuje podmienky, za akých sú spomínaní zástupcovia pozývaní.

Článok 30

Čestný predseda

Na návrh predsedníctva a vo výnimočnom prípade môže zhromaždenie udeliť titul čestného predsedu jednému zo svojich bývalých spolupredsedov. Toto vyznamenanie je vyjadrením uznania zhromaždenia za vynikajúce služby, ktoré vykonala dotyčná osoba počas svojho funkčného obdobia pre vec zhromaždenia.

Článok 31

Sekretariát

Generálny tajomník Európskeho parlamentu a generálny tajomník sekretariátu AKT prijímajú všetky potrebné opatrenia s cieľom pomôcť zhromaždeniu a zabezpečiť správny priebeh jeho rokovaní. Zodpovedajú sa pred predsedníctvom.

Článok 32

Finančné ustanovenia

Zhromaždenie schvaľuje svoje finančné ustanovenia na základe návrhu predsedníctva.

Článok 33

Výklad rokovacieho poriadku

Predseda, alebo na jeho žiadosť predsedníctvo, rozhoduje o otázkach týkajúcich sa výkladu tohto rokovacieho poriadku.

Článok 34

Vystúpenia k dodržiavaniu rokovacieho poriadku

1.   Každý člen môže vystúpiť s procedurálnym návrhom alebo námietkou. V tomto prípade mu je prednostne udelené slovo. Rečnícky čas na zdôvodnenie procedurálneho návrhu alebo námietky nesmie presiahnuť dve minúty.

2.   Ak niektorý člen požiada o vystúpenie proti predneseným dôvodom, predseda mu udelí slovo na maximálne dve minúty.

3.   Iným rečníkom nie je udelené slovo k tomuto bodu.

4.   Predseda oznámi svoje rozhodnutie k vystúpeniu týkajúceho sa procedurálneho návrhu alebo námietky. Predtým sa môže poradiť s predsedníctvom.

Článok 35

Revízia rokovacieho poriadku

1.   O zmene a doplnení tohto rokovacieho poriadku rozhoduje zhromaždenie na základe návrhov predsedníctva po konzultácii s výborom pre politické záležitosti.

2.   Zmeny a doplnenia sú prijaté len vtedy, ak získajú väčšinu hlasov v každej skupine zástupcov zhromaždenia.

3.   Pokiaľ nie je počas hlasovania stanovené inak, zmeny a doplnenia k tomuto rokovaciemu poriadku nadobudnú účinnosť v prvý deň zasadania nasledujúceho po ich prijatí.

PRÍLOHA I

Právomoci, zodpovednosť, zloženie a postupy stálych výborov

Článok 1

Existujú tri stále parlamentné výbory, ktoré majú nasledovné právomoci a zodpovednosť:

I.

VÝBOR PRE POLITICKÉ VECI

Výbor s pôsobnosťou pre:

1.

politický dialóg (článok 8 dohody o partnerstve AKT-EÚ), rozvoj a inštitucionálne otázky

2.

dodržiavanie a podporu ľudských práv, demokraciu a dobrý spôsob vládnutia (článok 9 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

3.

politiku budovania mieru a prevenciu a riešenie konfliktov (článok 11 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

4.

otázky migrácie (článok 13 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

5.

vzťahy zhromaždenia s príslušnými medzinárodnými organizáciami.

Výbor koordinuje, v súlade s článkom 28 rokovacieho poriadku zhromaždenia, prácu informačných a študijných misií, vrátane misií vyslaných za účelom pozorovania volieb.

II.

VÝBOR PRE HOSPODÁRSKY ROZVOJ, FINANČNÉ ZÁLEŽITOSTI A OBCHOD

Výbor s pôsobnosťou pre:

1.

hospodársky rozvoj a obchodnú spoluprácu ako aj posilnenie kapacít na rozvoj a partnerstvo

2.

makroekonomické a štrukturálne reformy, rozvoj ekonomického sektora a cestovný ruch (články 22 až 24 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

3.

nové obchodné dojednania AKT-EÚ, prístup na trh a postupnú integráciu štátov AKT do svetového hospodárstva (články 34 až 37 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

4.

obchod a pracovné normy (článok 50 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

5.

vidiecky rozvoj, rybolov a potravinovú bezpečnosť (články 53 až 54 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

6.

všetky otázky týkajúce sa spolupráce vo financovaní rozvoja, vrátane dohľadu nad uplatňovaním Európskeho rozvojového fondu.

III.

VÝBOR PRE SOCIÁLNE VECI A ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Výbor s pôsobnosťou pre:

1.

ľudský a spoločenský vývoj

2.

sociálnu infraštruktúru a služby, vrátane otázok týkajúcich sa zdravotníctva a vzdelávania (článok 25 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

3.

otázky týkajúce sa mládeže a kultúrneho rozvoja (články 26 až 27 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

4.

otázky týkajúce sa pohlavia (článok 31 dohody o partnerstve AKT-EÚ)

5.

životné prostredie a prírodné zdroje (článok 32 dohody o partnerstve AKT-EÚ).

Článok 2

1.   Každý člen zhromaždenia má právo byť členom jedného zo stálych výborov.

2.   Výbory majú 52 členov a skladajú sa z rovnakého počtu poslancov Európskeho parlamentu na jednej strane a poslancov zo štátov AKT na strane druhej. Ak sa zvýši počet štátov AKT, zvýši sa proporcionálne aj počet členov stálych výborov.

3.   Na pozvanie predsedníctva výboru sa členovia môžu zúčastňovať aj na schôdzach výborov, ktorých členmi nie sú, pokiaľ sa predmet rozpravy týka ich krajiny alebo regiónu.

4.   Účasť zástupcov, ktorí nie sú poslancami žiadneho z parlamentov, je povolená iba vtedy, ak sa predmet rozpravy týka ich krajiny, nemajú však právo hlasovať.

5.   Okrem prípadu kedy výbor rozhodne inak sú všetky schôdze verejné.

Článok 3

1.   Zloženie výborov odráža, v rámci možností, zloženie zhromaždenia.

2.   Výbory volia zo svojich členov predsedníctvo výboru na obdobie jedného roka.

3.   Predsedníctvo výboru sa skladá z dvoch spolupredsedov (jeden zástupca Európskeho parlamentu a jeden zástupca štátov AKT) a zo štyroch spolupodpredsedov (dvaja zástupcovia štátov AKT a dvaja zástupcovia Európskeho parlamentu).

4.   Výborom predsedajú spoločne jeden poslanec Európskeho parlamentu a jeden poslanec zo štátu AKT.

5.   V súlade s článkom 2 rokovacieho poriadku môžu výbory po súhlase predsedníctva menovať spravodajcov, aby preskúmali konkrétne otázky týkajúce sa ich pôsobnosti a pripravili správy na predloženie zhromaždeniu.

Návrhy uznesenia obsiahnuté v správach môžu byť doplnené odôvodnením nepresahujúcim štyri strany.

6.   Stále výbory sa môžu zaoberať inými bodmi programu bez správy a písomne oznámiť predsedníctvu, že dané body boli prerokované.

7.   V súlade s článkom 17 ods. 3 dohody o partnerstve prispievajú výbory aj k dialógu s neštátnymi účastníkmi, a to najmä prostredníctvom vypočutí.

8.   Výbory podávajú zhromaždeniu správy o svojej činnosti.

Článok 4

1.   Výbory sa stretávajú na pozvanie svojich spolupredsedov na maximálne štyroch zasadaniach ročne, z toho dve sa konajú počas zasadania zhromaždenia.

2.   Ktorýkoľvek člen môže podať pozmeňujúce návrhy na posúdenie vo výbore. Čo sa týka postupu, články 3 (prítomnosť iných orgánov), 4 (pozorovatelia), 8 (uznášaniaschopnosť), 9 (predsedníctvo rokovaní), 16 (právo hlasovať a spôsoby hlasovania) a 29 (konzultácie s občianskou spoločnosťou) rokovacieho poriadku zhromaždenia sa primerane použijú na schôdze výborov.

PRÍLOHA II

Dĺžka textov

So zreteľom na preklad a reprodukciu predkladaných textov sa ich dĺžka obmedzuje na:

dôvodové správy, prípravné pracovné dokumenty a zhrnutia informačných a študijných misií: 6 strán

návrhy uznesenia, ktoré tvoria súčasť správ a naliehavé témy: 4 strany vrátane odôvodnení, avšak bez odkazov na právny základ

Jedna strana predstavuje 1 500 tlačených znakov bez medzier.

Táto príloha môže byť zmenená a doplnená podľa jednoduchého rozhodnutia predsedníctva.


(1)  Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT – EÚ 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko).

(2)  Sieť administratívnych pracovníkov pre voľby, združujúca tichomorské ostrovy, Austráliu a Nový Zéland.

(3)  Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT – EÚ 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko).

(4)  Ú. v. EÚ C 303, 9.11.2010, s. 243.

(5)  Ú. v. EÚ C 61, 16.3.2009, s. 26.

(6)  Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT – EÚ 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko).

(7)  Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT – EÚ 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko).

(8)  Prijaté Spoločným parlamentným zhromaždením AKT – EÚ 18. mája 2011 v Budapešti (Maďarsko).

(9)  KOM(2011)0207.

(10)  KOM(2011)0200 v konečnom znení.

(11)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(12)  Zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku.

(13)  Sumner, A. (2011) The New Bottom Billion: What If Most of the World's Poor Live in Middle-Income Countries?, Center for Global Development (Centrum pre globálny rozvoj), CGD Brief March 2011, [Online] dostupné na internetovej stránke: www.cgdev.org, dostupné od 7. apríla 2011.

(14)  Európska Komisia (2009), Program účinnosti pomoci: výhody celoeurópskeho prístupu, štúdia, ktorú na základe zadania Európskej komisie vypracovala konzultačná skupina HTSPE.