ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2011.312.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 312 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská |
|
|
ODPORÚČANIA |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 312/01 |
||
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 312/02 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2011/C 312/03 |
||
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 312/04 |
||
|
Európsky hospodársky a sociálny výbor |
|
2011/C 312/05 |
||
2011/C 312/06 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 312/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6357 – Koninklijke Philips/Indal Group) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
SK |
|
I Uznesenia, odporúčania a stanoviská
ODPORÚČANIA
Európska komisia
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/1 |
ODPORÚČANIE KOMISIE
z 21. októbra 2011
týkajúce sa iniciatívy pre spoločnú tvorbu programov v oblasti výskumu s názvom Mestská Európa – globálne urbanistické výzvy, spoločné európske riešenia
2011/C 312/01
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 181,
keďže:
(1) |
Udržateľný rozvoj európskych mestských oblastí je významnou spoločenskou témou, pričom podlieha silnejúcemu globálnemu vývoju, akým je urbanizácia. Podľa predpovedí bude do roku 2050 takmer 70 % celosvetovej populácie žiť v mestách, pričom dnes tam žije približne jej 50 % (1). V Európe je toto číslo vyššie: očakáva sa, že do roku 2050 bude v mestách žiť približne 83 % populácie (takmer 557 miliónov). |
(2) |
Urbanizácia zahŕňa širokú škálu navzájom súvisiacich výziev vrátane sociálnej deprivácie a segregácie, rastu miest a preťaženia premávky, otázok bezpečnosti a zabezpečenia ochrany, degradácie životného prostredia, jeho znečisťovania a vplyvu zmeny klímy. Tento vývoj spôsobuje tlak na spoločnosť a predstavuje mimoriadnu výzvu pre životaschopnosť, riadenie a správu mestských systémov v Európe a vo svete. |
(3) |
Európa by mala zároveň využívať výhody urbanizovaného priestoru. Mestské oblasti podporujú rast európskeho hospodárstva. Mestské aglomerácie a siete miest stoja na čele rozvoja, nielen zo sociálno-ekonomického, ale aj technologického a geopolitického hľadiska. Samotné mestá sú „inovačnými uzlami“, v ktorých sa spájajú poznatky, politika a prax s cieľom prichádzať na inovačné myšlienky, zavádzať nové technológie a využívať nové poznatky o výzvach týkajúcich sa rozvoja miest a jeho hnacích silách, ako aj riešenia v tejto oblasti. Je čoraz zrejmejšie, že vplyv sietí veľkých mestských centier, často nazývané globálne mestá, na medzinárodnej úrovni rastie, pričom treba zároveň uznať význam malých a stredných miest vzhľadom na ich vplyv, najmä pokiaľ ide o regionálny rozvoj. Európa sa vyznačuje vysokou mestskou hustotou a vysokým počtom malých a stredných miest, ktorých výhody treba zohľadniť z hospodárskeho, sociálneho a kultúrneho hľadiska. |
(4) |
V stratégii Európa 2020 sú stanovené tri vzájomne sa podporujúce priority – inteligentný, udržateľný a inkluzívny rast (2). Udržateľný rozvoj miest by mohol značne prispieť k dosiahnutiu týchto cieľov. V hlavnej iniciatíve Inovácia v Únii uvedenej v oznámení Komisie zo 6. októbra 2010 s názvom Hlavná iniciatíva stratégie Európa 2020 – Únia inovácií (3) sú jedným z potenciálnych partnerstiev v oblasti inovácií „inteligentné mestá vhodné pre život v kombinácii s energetickou efektívnosťou, čistou dopravou a rýchlym internetom“. Mestá môžu prispievať k inkluzívnemu rastu, hlavne potláčaním polarizácie spoločnosti a chudoby, zabraňovaním sociálnej segregácie a riešením otázok súvisiacich so starnutím obyvateľstva. Účelom Európskej platformy proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu (4) je splniť cieľ EÚ spočívajúci v obmedzení chudoby a sociálneho vylúčenia o minimálne 20 miliónov do roku 2020. Prispeje to k určeniu najlepších postupov a podpore vzájomného využívania skúseností medzi obcami. |
(5) |
Je naliehavo potrebné posilniť vedomostnú základňu o integrovanom rozvoji miest vo všetkých výskumných rozhraniach v oblasti hospodárstva, spoločnosti, mobility a ekológie, aby sa podporila realizácia politiky založená na faktoch. |
(6) |
Na zvládnutie uvedených výziev, využívanie príležitostí a uľahčovanie výskumnej spolupráce na vysokej úrovni je potrebná koordinácia zameraná na poskytovanie vedeckých poznatkov, ktoré podporia mestské oblasti ako komplexný sieťový systém s vysokou vzájomnou závislosťou súvisiacich hospodárskych, technologických, sociálnych a ekologických subsystémov a s dlhodobým výhľadom do budúcnosti. |
(7) |
Na svojom zasadnutí 26. mája 2010 (5) Rada pre konkurencieschopnosť určila a odôvodnila súbor možných iniciatív v oblasti spoločnej tvorby programov (ďalej len „JPI“) vrátane iniciatívy Mestská Európa – globálne výzvy, spoločné európske riešenia ako oblasti, v ktorých by spoločná tvorba programov bola dôležitým prínosom k súčasným nesúrodým snahám členských štátov a existujúcim iniciatívam Únie. Preto prijala závery, v ktorých uznala, že je potrebné rozbehnúť iniciatívu spoločnej tvorby programov v tejto oblasti, a vyzvala Komisiu, aby prispela k jej príprave. |
(8) |
Členské štáty potvrdili svoju účasť v takejto JPI zaslaním listov, v ktorých sa k nej formálne zaviazali. |
(9) |
Spoločná tvorba programov v oblasti výskumu udržateľného rozvoja miest by umožnila koordinovať výskum a inovácie v tejto oblasti, čím by významne prispela k vybudovaniu plne funkčného Európskeho výskumného a inovačného priestoru vzhľadom na rozvoj a posilňovanie vedúceho postavenia a konkurencieschopnosti Európy v tejto oblasti výskumu. |
(10) |
Rozvoj miest je dôležitou oblasťou v rámci programov financovania výskumu a inovácií Únie zahŕňajúcou mnohé tematické okruhy. Činnosti v rámci takejto JPI musia byť úzko koordinované s ostatnými súvisiacimi činnosťami v kontexte existujúcich a budúcich programov a iniciatív v oblasti financovania výskumu a inovácií. |
(11) |
Preto a s cieľom dosiahnuť ciele stanovené v tomto odporúčaní by členské štáty mali spolupracovať s Komisiou, aby sa zabezpečila koordinácia a rozvoj synergií s existujúcimi výskumnými a inovačnými režimami prostredníctvom preskúmania súvisiacich iniciatív Komisie, akou je iniciatíva Inteligentné mestá a obce, ako aj iné súvisiace iniciatívy, aby sa predišlo zdvojovaniu a prekrývaniu. |
(12) |
S cieľom umožniť Komisii podávať správy Európskemu parlamentu a Rade by členské štáty mali Komisii podávať pravidelne správy o pokroku dosiahnutom v rámci tejto iniciatívy spoločnej tvorby programov, |
PRIJALA TOTO ODPORÚČANIE:
1. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby vytvorili a udržiavali spoločnú víziu spôsobu, akým môže spolupráca a koordinácia v oblasti výskumu na úrovni Únie prispieť k dosiahnutiu udržateľného rozvoja miest vo všetkých jeho formách (6). |
2. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby vypracovali strategickú výskumnú agendu stanovujúcu strednodobé až dlhodobé výskumné potreby a ciele v oblasti rozvoja miest v kontexte prehlbujúcej sa globalizácie. Táto strategická výskumná agenda by mala obsahovať vykonávací plán, v ktorom sa stanovia priority a harmonogramy a určia činnosti, nástroje a zdroje potrebné na jeho realizáciu. |
3. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby do strategickej výskumnej agendy a vykonávacieho plánu zahrnuli tieto činnosti:
|
4. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby udržiavali a ďalej rozvíjali účinnú spoločnú riadiacu štruktúru v oblasti výskumu problémov mestského rozvoja s mandátom na stanovenie spoločných podmienok, pravidiel a postupov spolupráce a koordinácie a na monitorovanie realizácie strategickej výskumnej agendy. |
5. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby spoločne realizovali strategickú výskumnú agendu prostredníctvom svojich národných výskumných programov v súlade s usmerneniami pre rámcové podmienky spoločnej tvorby programov, ktoré vypracovala pracovná skupina Rady na vysokej úrovni pre spoločnú tvorbu programov (7). |
6. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby spolupracovali s Komisiou s cieľom preskúmať súvisiace iniciatívy Komisie na pomoc členským štátom pri vypracovávaní a realizácii strategickej výskumnej agendy a koordinovať JPI s inými iniciatívami Únie v tejto oblasti, akými sú výskum a vývoj s podporou programov financovania výskumu a inovácií, a to v oblastiach sociálno-ekonomických a humanitných vied, dopravy, energetiky, životného prostredia, IKT, bezpečnosti, ochrany zdravia, ako aj iných iniciatív v oblasti výskumu a inovácií, akými sú iné súvisiace JPI, znalostné a inovačné spoločenstvá EIT a európske technologické platformy. |
7. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby pri vytváraní a uplatňovaní možného medzinárodného rozmeru rámci strategickej výskumnej agendy úzko spolupracovali so Strategickým fórom pre medzinárodnú spoluprácu v oblasti vedy a technológií (SFIC) (8) a aby zabezpečovali súdržnosť s iniciatívami SFIC s tretími krajinami a voči nim. |
8. |
Členské štáty sa vyzývajú, aby Komisii podávali pravidelne správy o pokroku dosiahnutom v tejto JPI prostredníctvom každoročných správ o pokroku. |
V Bruseli 21. októbra 2011
Za Komisiu
Máire GEOGHEGAN-QUINN
členka Komisie
(1) http://www.un.org/esa/population/unpop.htm
(2) Oznámenie Komisie s názvom Európa 2020 – Stratégia na zabezpečenie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu, KOM(2010) 2020.
(3) KOM(2010) 546.
(4) Oznámenie Komisie s názvom Európska platforma proti chudobe a sociálnemu vylúčeniu: európsky rámec pre sociálnu a územnú súdržnosť, v Bruseli, KOM(2010) 758 v konečnom znení.
(5) 10246/10.
(6) http://www.jpi-urbaneurope.eu
(7) ERC-GPC 1311/10. Spoločná tvorba programov v oblasti výskumu v období rokov 2008 – 2010 a neskôr – Správa skupiny na vysokej úrovni pre spoločnú tvorbu programov Rade z 12. novembra 2010 – príloha II.
(8) SFIC bolo vytvorené na základe záverov Rady z decembra 2008, v ktorých Rada vyzvala členské štáty a Komisiu, aby vytvorili nové partnerstvo pre medzinárodnú spoluprácu v oblasti vedy a technológií. Rada ho zriadila ako osobitné zloženie Výboru pre Európsky výskumný priestor (ERAC).
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/4 |
Výmenný kurz eura (1)
24. októbra 2011
2011/C 312/02
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3856 |
JPY |
Japonský jen |
105,45 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4452 |
GBP |
Britská libra |
0,86910 |
SEK |
Švédska koruna |
9,1065 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2280 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,6915 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,982 |
HUF |
Maďarský forint |
297,40 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7047 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,3739 |
RON |
Rumunský lei |
4,3240 |
TRY |
Turecká líra |
2,5253 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3320 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3938 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,7782 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7219 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,7589 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 573,26 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,1260 |
CNY |
Čínsky juan |
8,8343 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4888 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 261,46 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3432 |
PHP |
Filipínske peso |
59,993 |
RUB |
Ruský rubeľ |
42,7205 |
THB |
Thajský baht |
42,787 |
BRL |
Brazílsky real |
2,4650 |
MXN |
Mexické peso |
18,8843 |
INR |
Indická rupia |
69,0380 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/5 |
Zoznam medzinárodných kontrolných a dozorných agentúr (ďalej len „dozorné agentúry“) schválených členskými štátmi v súlade s prílohou VIII k nariadeniu (ES) č. 612/2009
(Tento zoznam nahrádza zoznam uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie C 215 z 10. augusta 2010, s. 14)
2011/C 312/03
1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Podľa článku 17 ods.1 písm. b) a ods. 2 písm. c) nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 (1) sú dozorné agentúry schválené členskými štátmi oprávnené vystaviť potvrdenia o vyložení a dovoze poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré sa poskytuje náhrada pri vývoze do tretej krajiny alebo aspoň pri príchode týchto výrobkov na miesto určenia v tretej krajine.
Dozorné agentúry schválené a kontrolované členským štátom v súlade s článkami 18 až 23 nariadenia (ES) č. 612/2009 alebo úradnou agentúrou členského štátu sú okrem toho zodpovedné za vykonávanie kontrol ustanovených v článku 3 nariadenia Komisie (EÚ) č. 817/2010 (splnenie požiadaviek platných pre vývozné náhrady v súvislosti s dobrými životnými podmienkami hovädzieho dobytka počas prepravy).
Za schválenie a monitorovanie týchto dozorných agentúr nesú zodpovednosť členské štáty.
Schválenie dozornej agentúry jedným členským štátom je platné vo všetkých členských štátoch. To znamená, že potvrdenia vydané schválenými dozornými agentúrami sa môžu používať v celom Spoločenstve bez ohľadu na to, v ktorom členskom štáte sídli dozorná agentúra, ktorá vydala predmetné potvrdenie.
S cieľom informovať vývozcov poľnohospodárskych výrobkov Spoločenstva Komisia pravidelne uverejňuje aktualizovaný zoznam všetkých dozorných agentúr schválených členskými štátmi. Pripojený zoznam bol aktualizovaný 1. septembra 2011.
2. UPOZORNENIE
Komisia upozorňuje vývozcov na tieto skutočnosti:
— |
Tým, že dozorná agentúra figuruje v zozname, nie je automaticky zaručené, že potvrdenia vydané touto agentúrou sú akceptovateľné. Môžu sa požadovať dodatočné písomné dôkazy. Okrem toho môže neskôr vysvitnúť, že vydané potvrdenia nie sú presné. |
— |
Agentúry možno kedykoľvek vyradiť zo zoznamu. Vývozcom sa odporúča, aby skôr, ako rozhodnú pre konkrétnu agentúru, overili u vnútroštátnych orgánov [porovnaj prílohu XIII k nariadeniu (ES) č. 612/2009], či je daná agentúra ešte schválená. |
— |
V prípade záujmu o viac informácií o niektorej z agentúr sa vývozcovia môžu obrátiť na vnútroštátny orgán, ktorý túto agentúru schválil. |
(1) Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.
PRÍLOHA
Zoznam dozorných agentúr schválených členskými štátmi
DÁNSKO
Baltic Control Ltd Aarhus (1) |
Sindalsvej 42 B |
PO Box 2199 |
8240 Risskov |
DANMARK |
Tel. +45 86216211 |
Fax +45 86216255 |
http://www.balticcontrol.com |
e-mail: baltic@balticcontrol.com |
Platnosť schválenia: od 21.7.2008 do 20.7.2011 (obnovenie schválenia sa posudzuje)
NEMECKO
IPC HORMANN GmbH (1) |
Independent Product-Controlling |
Ernst-August-Straße 10 |
29664 Walsrode |
DEUTSCHLAND |
Tel. +49 51616-0390 |
Fax +49 5161603-9101 |
http://www.ips-hormann.com |
e-mail: ipc@ipc-hormann.com |
Platnosť schválenia: od 1.4.2009 do 31.3.2012
Schutter Deutschland GmbH |
Speicherstadt — Block T |
Alter Wandrahm 12 |
20457 Hamburg |
DEUTSCHLAND |
Tel. +49 3097660 |
Fax +49 321486 |
http://www.schutter-deutschland.de |
e-mail: info@schutter-deutschland.de |
Platnosť schválenia: od 1.11.2010 do 31.10.2013
ŠPANIELSKO
SGS Española de Control SA (1) |
C/ Trespaderne, 29 |
Edificio Barajas I |
(Bo del Aeropuerto) |
28042 Madrid |
ESPAÑA |
Tel. +34 913138000 |
Fax +34 913138080 |
http://www.sgs.es |
e-mail: david.perez@sgs.com |
Platnosť schválenia: od 1.10.2008 do 31.9.2011 [pokiaľ ide o nariadenie (ES) č. 612/2009] a od 22.12.2008 do 21.12.2011 [pokiaľ ide o nariadenie (EÚ) č. 817/2010].
FRANCÚZSKO
Control Union Inspections France |
8 boulevard Ferdinand de Lesseps |
B.P. 4077 |
76022 Rouen |
FRANCE |
Tel. +33 232102100 |
Fax +33 235718099 |
e-mail: qufrance@control-union.fr |
Platnosť schválenia: platnosť uplynula; obnovenie schválenia sa posudzuje.
TALIANSKO
Società SGS Italia SpA |
Sede legale: via Gasparre Gozzi 1/A |
20129 Milano MI |
ITALIA |
Tel. +39 0273931 |
Fax +39 0270124630 |
http://www.sgs.com |
e-mail: sgs.italy@sgs.com |
Platnosť schválenia: od 14.3.2011 do 13.3.2014
Società Viglienzone Adriatica SpA |
Sede legale: via della Moscova 38 |
20121 Milano MI |
ITALIA |
http://www.viglienzone.it |
Filiale di Ravenna: c.ne Piazza d'Armi 130 |
48100 Ravenna RA |
ITALIA |
Tel. +39 0544422242 / 428839 |
Fax +39 0544590765 |
e-mail: controlli@viglienzone.it |
Platnosť schválenia: od 14.2.2009 do 13.2.2012
Società Bossi & C. Transiti SpA |
Via D. Fiasella 1 |
16121 Genova GE |
ITALIA |
Tel. +39 0105716 |
Fax +39 0105716246 |
e-mail: bossi@bossi-transiti.it |
http://www.bossi-transiti.it |
Platnosť schválenia: od 15.6.2010 do 14.6.2013
HOLANDSKO
Control Union Nederland (1) |
Boompjes 270 |
3011 XZ Rotterdam |
NEDERLAND |
PO Box 893 |
3000 AW Rotterdam |
NEDERLAND |
Tel. +31 102823390 |
Fax +31 104123967 |
e-mail: netherlands@controlunion.com |
Platnosť schválenia: od 1.11.2008 do 31.10.2011
Saybolt International B.V. |
Stoomloggerweg 12 |
3133 KT Vlaardingen |
NEDERLAND |
Tel. +31 104609911 |
Fax +31 104353600 |
http://www.saybolt.com |
Platnosť schválenia: od 1.2.2010 do 31.1.2013
POĽSKO
J.S. Hamilton Poland Ltd. Sp. z o.o. |
ul. Świętojańska 134 |
81-404 Gdynia |
POLSKA/POLAND |
Tel. +48 586607720 |
Fax +48 586007721 |
http://www.hamilton.com.pl |
e-mail: info@hamilton.com.pl |
Platnosť schválenia: od 3.12.2010 do 25.11.2013
Polcargo International Sp. z o.o. |
ul. Henryka Pobożnego 5 |
70-900 Szczecin |
POLSKA/POLAND |
Tel. +48 914418201 |
Fax +48 914482036 |
http://www.polcargo.pl |
e-mail: office@polcargo.pl |
Platnosť schválenia: od 3.12.2010 do 25.11.2013
SGS Polska Sp. z o.o. |
ul. Bema 83 |
01-233 Warszawa |
POLSKA/POLAND |
Tel. +48 223292222 |
Fax +48 223292220 |
http://www.pl.sgs.com |
e-mail: sgs.poland@sgs.com |
Platnosť schválenia: od 3.12.2010 do 25.11.2013
FÍNSKO
OY Lars Krogius AB (2) |
Vilhonvuorenkatu 11 B 10 |
FI-00500 Helsinki |
SUOMI/FINLAND |
Tel. +358 947636300 |
Fax +358 947636363 |
e-mail: finland@krogius.com |
http://www.krogius.com |
Platnosť schválenia: od 15.5.2009 do 14.5.2012
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
ITS Testing Services Ltd (Intertek) |
Caleb Brett House |
734 London Road |
West Thurrock Grays |
Essex |
RM20 3NL |
UNITED KINGDOM |
Tel. +44 1708680200 |
Fax +44 1708680255 |
e-mail: mstokes@caleb-brett.com |
Platnosť schválenia: od 4.4.2010 do 4.4.2013.
(1) Táto spoločnosť bola schválená aj na vykonávanie kontrol v tretích krajinách podľa nariadenia (EÚ) č. 817/2010 (dobré životné podmienky hovädzieho dobytka počas prepravy).
(2) Oprávnenie tejto spoločnosti na vydávanie potvrdení je obmedzené na Rusko, Ukrajinu a Bielorusko. So žiadosťou o ďalšie informácie sa možno obrátiť na orgány Fínskej republiky.
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/9 |
Výzva na predloženie návrhov v rámci pracovného programu Myšlienky na rok 2012 siedmeho rámcového programu ES v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností
2011/C 312/04
Týmto sa uverejňuje výzva na predloženie návrhov v rámci pracovného programu Myšlienky na rok 2012 siedmeho rámcového programu Európskeho spoločenstva v oblasti výskumu, technického rozvoja a demonštračných činností (na obdobie rokov 2007 až 2013).
Vyzývame uchádzačov, aby predložili návrhy pre ďalej uvedenú výzvu. Lehota na predloženie návrhov a výška pridelených finančných prostriedkov sú uvedené v texte výzvy uverejnenej na webovej stránke portálu účastníkov.
Pracovný program Myšlienky:
Názov výzvy |
Grant Európskej rady pre výskum (ERC) na podporu synergie |
Identifikačné číslo výzvy |
ERC-2012-SyG |
Táto výzva na predloženie návrhov sa týka pracovného programu prijatého rozhodnutím Komisie K(2011) 4961 z 19. júla 2011.
Informácie o podmienkach týkajúcich sa výzvy a pracovného programu, ako aj pokyny pre žiadateľov týkajúce sa spôsobu predloženia návrhov, sa nachádzajú na príslušnej webovej stránke Európskej komisie:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/appmanager/participants/portal
Európsky hospodársky a sociálny výbor
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/10 |
Pozvánka pre akademické inštitúcie zapojiť sa do zmiešaného poradného výboru CARIFORUM – ES, a to na základe rozhodnutia Rady o pozícii Spoločenstva, pokiaľ ide o účasť v Konzultačnom výbore CARIFORUM-u – ES, ustanovenom Dohodou o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane, a o výbere zástupcov organizácií nachádzajúcich sa na území strany ES
(2011/000/)
Článok 232 Dohody o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane, zriaďuje Konzultačný výbor CARIFORUM-u – ES, ktorého úlohou je pomáhať Spoločnej rade CARIFORUM-u – ES pri podpore dialógu a spolupráce medzi zástupcami organizácií občianskej spoločnosti vrátane akademickej obce a sociálnych a ekonomických partnerov.
Konzultačný výbor má podporovať sociálny a občiansky dialóg prostredníctvom konzultácií všetkých aspektov sociálnych, hospodárskych, environmentálnych a rozvojových otázok, ktoré sa prejavia pri uplatňovaní dohody o hospodárskom partnerstve CARIFORUM-u a EÚ.
Európsku zložku konzultačného výboru bude tvoriť 15 členov – deväť zástupcov sociálnych a ekonomických partnerov, štyria zastupujúci mimovládne organizácie a dvaja zástupcovia akademickej obce.
1. |
Akademické inštitúcie môžu požiadať, aby boli zaradené do zoznamu organizácií, ktoré sa chcú zapojiť do práce konzultačného výboru CARIFORUM-u – ES (ďalej len „výbor“). O zaradenie do zoznamu môžu požiadať všetky akademické inštitúcie, vrátane nezávislých výskumných inštitúcií, ktoré spĺňajú podmienky stanovené rozhodnutím Rady zo 16. novembra 2009 (v prílohe). |
2. |
Aby mohli byť zaradené na zoznam, budú musieť akademické inštitúcie poskytnúť informácie o tom, ako spĺňajú tieto požiadavky, najmä pokiaľ ide o ich umiestnenie a odborné poznatky. |
3. |
Akademické inštitúcie, ktoré chcú figurovať na zozname, by mali tiež uviesť, či by niektorý z ich zástupcov mal záujem byť stálym členom výboru. V takom prípade budú musieť poskytnúť informácie o odbornosti príslušnej osoby, pokiaľ ide o oblasti, ktorých sa dohoda týka, ako aj jej podrobný životopis. Tieto informácie budú poskytnuté všetkým akademickým inštitúciám, ktoré požiadali o zaradenie na zoznam. Akademické inštitúcie uvedené na zozname potom budú vyzvané, aby podporili kandidatúru dvoch stálych členov výboru spomedzi osôb, ktoré vyjadrili záujem túto funkciu zastávať. Stáli členovia výboru budú mať nárok na preplatenie cestovných nákladov a denných príspevkov za účasť na schôdzach konzultačného výboru. |
4. |
Akademické inštitúcie, ktoré budú zahrnuté do zoznamu, bude sekretariát výboru priebežne informovať o činnosti výboru a budú sa môcť na vlastné náklady zúčastňovať na pacovaných stretnutiach výboru ako pozorovatelia. Pravidlá účasti budú podrobne stanovené v rokovacom poriadku výboru. |
5. |
Všetky žiadosti o registráciu musia byť podané prostredníctvom elektronického formulára na internetovej stránke http://spportal/cariforum-eu a byť doručené do 1. decembra 2011, 19.00 hod. |
6. |
Potvrdenie o prijatí žiadosti o zaregistrovanie do zoznamu bude zaslané e-mailom. |
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/11 |
Pozvánka pre mimovládne organizácie zapojiť sa do zmiešaného poradného výboru CARIFORUM – ES, a to na základe rozhodnutia Rady pozícii Spoločenstva, pokiaľ ide o účasť v Konzultačnom výbore CARIFORUM-u – ES, ustanovenom Dohodou o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane, a o výbere zástupcov organizácií nachádzajúcich sa na území strany ES
2011/C 312/06
Článok 232 Dohody o hospodárskom partnerstve medzi štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane zriaďuje Konzultačný výbor CARIFORUM-u – ES, ktorého úlohou je pomáhať Spoločnej rade CARIFORUM-u – ES pri podpore dialógu a spolupráce medzi zástupcami organizácií občianskej spoločnosti vrátane akademickej obce a sociálnych a ekonomických partnerov.
Konzultačný výbor má podporovať sociálny a občiansky dialóg prostredníctvom konzultácií všetkých aspektov sociálnych, hospodárskych, environmentálnych a rozvojových otázok, ktoré sa prejavia pri uplatňovaní dohody o hospodárskom partnerstve CARIFORUM-u a EÚ.
Európsku zložku konzultačného výboru bude tvoriť 15 členov – deväť zástupcov sociálnych a ekonomických partnerov, štyria zastupujúci mimovládne organizácie a dvaja zástupcovia akademickej obce.
1. |
Mimovládne organizácie vrátane rozvojových a environmentálnych organizácií, môžu požiadať, aby boli zaradené do zoznamu organizácií, ktoré sa chcú zapojiť do práce konzultačného výboru CARIFORUM-u – ES (ďalej len „výbor“). O zaradenie do zoznamu môžu požiadať všetky organizácie, ktoré spĺňajú podmienky stanovené rozhodnutím Rady zo 16. novembra 2009 (v prílohe). |
2. |
Aby mohli byť zaradené na zoznam, budú musieť organizácie poskytnúť informácie o svojom umiestnení, odborných poznatkoch a zainteresovaných stranách, ktoré zastupujú. |
3. |
Organizácie, ktoré chcú figurovať na zozname, by mali tiež uviesť, či by niektorý z ich zástupcov mal záujem byť stálym členom výboru. V takom prípade budú musieť poskytnúť informácie o odbornosti príslušnej osoby, pokiaľ ide o oblasti, ktorých sa dohoda týka, ako aj jej podrobný životopis. Tieto informácie budú poskytnuté všetkým organizáciám, ktoré požiadali o zaradenie na zoznam. Organizácie uvedené na zozname potom budú vyzvané, aby podporili kandidatúru až dvoch stálych členov výboru spomedzi osôb, ktoré vyjadrili záujem túto funkciu zastávať. Stáli členovia výboru budú mať nárok na preplatenie cestovných nákladov a denných príspevkov za účasť na schôdzach konzultačného výboru. |
4. |
Organizácie, ktoré budú zahrnuté do zoznamu, bude sekretariát výboru priebežne informovať o činnosti výboru a budú sa môcť na vlastné náklady zúčastňovať na pracovných stretnutiach výboru ako pozorovatelia. Pravidlá účasti budú podrobne stanovené v rokovacom poriadku výboru. |
5. |
Všetky žiadosti o registráciu musia byť podané prostredníctvom elektronického formulára na internetovej stránke http://spportal/cariforum-eu a byť doručené do 1. decembra 2011, 19.00 hod. |
6. |
Potvrdenie o prijatí žiadosti o zaregistrovanie do zoznamu bude zaslané e-mailom. |
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
25.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 312/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6357 – Koninklijke Philips/Indal Group)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 312/07
1. |
Komisii bolo 17. októbra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Koninklijke Philips Electronics N.V. („Philips“, Holandsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom Industrias Derivadas del Aluminio, SA („Indal“, Španielsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6357 – Koninklijke Philips/Indal Group na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).