|
ISSN 1977-1037 doi:10.3000/19771037.C_2011.291.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 291 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 291/01 |
||
|
2011/C 291/02 |
Rozhodnutie Komisie z 3. septembra 2011, ktorým sa zriaďuje expertná skupina zainteresovaných strán Komisie pre verejné obstarávanie a ktorým sa nahrádza rozhodnutie 87/305/EHS, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre liberalizáciu verejného obstarávania ( 1 ) |
|
|
2011/C 291/03 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 291/04 |
||
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 291/05 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6350 – Siemens/NEM Holding) ( 1 ) |
|
|
2011/C 291/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6395 – Etex/Lafarge gypsum assets) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/1 |
Úroková miera použitá Európskou centrálnou bankou pri hlavných refinančných operáciách (1):
1,50 % dňa 1. októbra 2011
Výmenný kurz eura (2)
3. októbra 2011
2011/C 291/01
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,3327 |
|
JPY |
Japonský jen |
102,39 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4423 |
|
GBP |
Britská libra |
0,85960 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,1592 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2140 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8260 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,878 |
|
HUF |
Maďarský forint |
294,50 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7092 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,3815 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,3001 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,4885 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3838 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,3967 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
10,3801 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7516 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7488 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 574,50 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,8153 |
|
CNY |
Čínsky juan |
8,4973 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,5038 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
11 857,04 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,2753 |
|
PHP |
Filipínske peso |
58,610 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
43,2470 |
|
THB |
Thajský baht |
41,594 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,5224 |
|
MXN |
Mexické peso |
18,5179 |
|
INR |
Indická rupia |
65,5160 |
(1) Použitý kurz sa vzťahuje k poslednej operácii vykonanej pred určeným dňom. V prípade, že tender obsahuje variabilný kurz, použije sa kurz medzný.
(2) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/2 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 3. septembra 2011,
ktorým sa zriaďuje expertná skupina zainteresovaných strán Komisie pre verejné obstarávanie a ktorým sa nahrádza rozhodnutie 87/305/EHS, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre liberalizáciu verejného obstarávania
(Text s významom pre EHP)
2011/C 291/02
KOMISIA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
keďže:
|
(1) |
V stratégii Európa 2020 sa zdôrazňuje, že politikou verejného obstarávania by sa malo zaistiť najúčinnejšie využívanie verejných prostriedkov a udržiavanie otvorených trhov verejného obstarávania v rámci Únie, najmä v kontexte vážnych rozpočtových obmedzení a hospodárskych problémov v mnohých členských štátoch. |
|
(2) |
V stratégii Európa 2020 sa podčiarkuje, že pravidlami verejného obstarávania by sa malo zlepšiť podnikateľské prostredie, najmä vzhľadom na inovačné malé a stredné podniky s cieľom podporiť smerovanie k hospodárstvu účinne využívajúcemu zdroje. Politika verejného obstarávania by takisto mala prispieť k dosiahnutiu spoločných cieľov spoločnosti, ako je boj proti zmene klímy a podpora inovácií, ktoré sú významnými novými výzvami pre Európu. |
|
(3) |
V tomto kontexte už rámec vytvorený rozhodnutím Komisie 87/305/EHS z 26. mája 1987, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre liberalizáciu verejného obstarávania (1), nie je vhodný na to, aby Komisii poskytoval odborné a praktické znalosti potrebné na vytváranie politiky verejného obstarávania, ktorá zodpovedá vývoju výziev v oblasti politiky verejného obstarávania Únie. |
|
(4) |
Preto je potrebné expertnú skupinu pre verejné obstarávanie zriadiť v novom právnom rámci, ktorý umožní na jednej strane prispôsobiť fungovanie skupiny novému rámcu expertných skupín Komisie (2), a na strane druhej poskytnúť Komisii potrebné odborné znalosti, skúsenosti a prehľad s cieľom reagovať na nové výzvy v oblasti verejného obstarávania. |
|
(5) |
Skupina by preto mala pomôcť Komisii zabezpečiť v oblasti obstarávania diskusiu a politiku vysokej kvality. Skupina podľa potreby vypracúva správy alebo vydáva stanoviská na pomoc Komisii pri vytváraní a vykonávaní politiky a právnych predpisov Únie v oblasti verejného obstarávania. |
|
(6) |
Takéto fórum by okrem toho takisto umožnilo, aby zainteresované sektory boli informované o návrhu a uplatňovaní pravidiel Únie v oblasti verejného obstarávania. |
|
(7) |
Vzhľadom na uvedené skutočnosti by skupina mala mať zmiešané zloženie, mali by ju tvoriť členovia vyberaní na základe ich osobných schopností a/alebo záujmov, ktoré zastupujú, ako aj členovia z organizácií. Títo členovia by mali pochádzať z rôznych oblastí, mohli by to byť napríklad právnici, technickí experti zainteresovaní na verejných zákazkách, zástupcovia univerzít, priemyselných odvetví alebo odborových organizácií, združení verejných obstarávateľov alebo iných subjektov. |
|
(8) |
Zloženie skupiny by malo byť podľa možnosti vyrovnané jednak vzhľadom na rodovú rovnováhu, ako aj na geografický pôvod. |
|
(9) |
Všetci členovia by mali spĺňať vysoké štandardy týkajúce sa aktívnej a kvalitnej účasti na zasadnutiach a v prípade potreby aj pri ich príprave a nadväzujúcej činnosti. |
|
(10) |
Osobné údaje by sa mali spracúvať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3). |
|
(11) |
Rozhodnutie 87/305/EHS by sa preto malo zrušiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Expertná skupina zainteresovaných strán Komisie pre verejné obstarávanie
Týmto sa vytvára expertná skupina zainteresovaných strán pre verejné obstarávanie (ďalej len „skupina“).
Táto skupina nahrádza poradný výbor pre liberalizáciu verejného obstarávania zriadený rozhodnutím 87/305/EHS.
Článok 2
Úlohy skupiny
Skupina bude mať za úlohu poskytovať Komisii právne, hospodárske, technické a/alebo praktické prehľady a odborné znalosti vysokej kvality s cieľom pomôcť pri vytváraní politiky verejného obstarávania Únie.
Medzi tieto úlohy môže patriť:
|
a) |
poskytovanie právnej a hospodárskej analýzy a pripomienok k významným vývojovým alebo štrukturálnym trendom v oblasti verejného obstarávania a k ich dôsledkom na rámec politiky Únie; |
|
b) |
poskytovanie spätnej väzby útvarom Komisie k výzvam a vývoju v špecifických sektoroch, ktoré môžu vyžadovať odozvu v oblasti verejného obstarávania a navrhovanie primeraných riešení; |
|
c) |
prínosy zamerané na zlepšenie účinnosti politiky verejného obstarávania Únie; |
|
d) |
prínosy k rámcu prípravnej legislatívnej práce Komisie v oblasti verejného obstarávania; |
|
e) |
pomáhanie útvarom Komisie pri analyzovaní príslušnej judikatúry Súdneho dvora Európskej únie; |
Stanoviská skupiny nie sú pre Komisiu ani jej útvary záväzné.
Článok 3
Konzultácie
Komisia alebo jej útvary môžu konzultovať so skupinou akúkoľvek otázku týkajúcu politiky, právnych predpisov a praktík verejného obstarávania Únie.
Článok 4
Členstvo – vymenovanie členov
1. Skupina pozostáva maximálne z 20 členov.
2. Členmi skupiny sú osoby vymenované na základe ich osobných schopností, osoby zastupujúce spoločné záujmy a/alebo organizácie uvedené v pravidle 8 horizontálnych pravidiel expertných skupín Komisie.
3. Všetci členovia a ich zástupcovia spĺňajú vysoké štandardy týkajúce sa aktívnej a kvalitnej účasti na zasadnutiach a v prípade potreby aj pri ich príprave a nadväzujúcej činnosti.
4. Útvary Komisie uverejňujú výzvu na predkladanie žiadostí s cieľom vybrať členov skupiny.
5. Členov vymenúva generálny riaditeľ GR pre vnútorný trh a služby. Komisia vyberá týchto členov skupiny spomedzi osôb a organizácií s odbornou spôsobilosťou v oblastiach uvedených v článkoch 2 a 3, ktorí zareagovali na výzvu na predkladanie žiadostí.
Organizácie vymenúvajú svojich zástupcov. Generálny riaditeľ GR pre vnútorný trh a služby môže odmietnuť zástupcu, ktorého navrhuje organizácia, ak tento zástupca nespĺňa požiadavky uvedené vo výzve na predkladanie žiadostí. V takýchto prípadoch bude príslušná organizácia vyzvaná, aby vymenovala iného zástupcu.
6. Členov vymenúva na tri roky generálny riaditeľ GR pre vnútorný trh a služby. Ich funkčné obdobie sa môže obnoviť maximálne o tri roky. Generálny riaditeľ GR pre vnútorný trh a služby rozhoduje o obnovení funkčného obdobia jedného alebo niekoľkých členov na základe kvality, pravidelnosti a spoľahlivosti ich prínosov vymedzených v článku 3.
Členovia zostanú vo funkcii a aktívne pracujú, kým nie sú nahradení.
7. Môže sa vypracovať ustanovenie o vymenovaní rovnakého počtu náhradníkov, ako je členov. Náhradníci sa vymenúvajú v súlade s rovnakými podmienkami ako členovia. Náhradníci automaticky nahradia členov, ktorí sú neprítomní alebo indisponovaní.
8. Členov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, ktorí sa vzdajú členstva, alebo ktorí nespĺňajú podmienky ustanovené v odseku 5 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na ich zostávajúce funkčné obdobie nahradiť.
9. Osoby vymenované na základe ich osobných schopností konajú nezávisle a vo verejnom záujme. Osoby vymenované na zastupovanie spoločného záujmu zainteresovaných strán nezastupujú individuálnu zainteresovanú stranu.
10. Mená osôb vymenovaných na základe ich osobných schopností, mená osôb zastupujúcich spoločný záujem a mená organizácií sa uverejnia v registri odborných skupín Komisie a iných podobných subjektov (ďalej len „register“). V registri sa takisto uverejnia záujmy, ktoré zastupujú osoby.
Osoby, ktoré si neželajú uverejniť svoje meno, môžu požiadať o uplatnenie výnimky z povinnosti týkajúcej sa uverejnia uvedenej v prvom pododseku. Výnimka sa môže udeliť len v prípade, ak by uverejnenie mena experta mohlo viesť k ohrozeniu bezpečnosti či integrity tejto osoby alebo k neprimeranému obmedzeniu jej súkromia.
11. Osobné údaje členov sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001 (4).
Článok 5
Činnosť
1. Skupine predsedá zástupca útvarov Komisie.
2. Skupina koná na žiadosť týchto útvarov.
3. Útvary Komisie vopred vypracujú program zasadnutí. Môžu pri tom zohľadniť návrhy členov skupiny.
4. Útvary Komisie môžu rozhodnúť o tom, či sa skupina stretne ako celok alebo iba podskupina(-y), ktorá(-é) sa môže(-u) skladať z tých členov, ktorých odborné znalosti a/alebo záujmy majú osobitný význam, pokiaľ ide o body programu daného zasadnutia.
5. Útvary Komisie môžu podľa potreby prizývať odborníkov, ktorí nie sú členmi skupiny a ktorí majú odbornú kvalifikáciu v prerokúvanej téme, aby sa zúčastnili na činnosti skupiny alebo podskupiny. Okrem toho môžu útvary Komisie udeliť štatút pozorovateľa osobám či organizáciám tak, ako je vymedzené v pravidle 8 ods. 3 horizontálnych pravidiel expertných skupín a kandidátskych krajín.
6. Všetci členovia skupiny a ich zástupcovia, ako aj experti a pozorovatelia prizvaní na konkrétne zasadnutie dodržiavajú povinnosť zachovávať služobné tajomstvo ustanovenú v zmluvách a ich vykonávacích predpisoch, ako aj bezpečnostné pravidlá Komisie týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností EÚ ustanovené v prílohe k rozhodnutiu Komisie 2001/844/ES, ESUO, Euratom (5). Generálny riaditeľ GR pre vnútorný trh a služby môže v prípade nedodržania týchto povinností prijať všetky primerané opatrenia.
7. Zasadnutia skupiny a podskupiny(-ín) sa konajú v priestoroch Komisie. Funkcie sekretariátu zabezpečuje Komisia. Na stretnutiach skupiny sa môžu zúčastniť aj iní úradníci Komisie, ktorí sú zainteresovaní na prerokúvaných otázkach.
8. Ak skupina neprijme osobitný rokovací poriadok, rokovacím poriadkom skupiny je štandardný rokovací poriadok expertných skupín.
9. Komisia uverejní náležité informácie o činnosti skupiny, a to buď ich začlenením do zoznamu, alebo prostredníctvom odkazu v zozname na príslušnú webovú stránku.
Článok 6
Výdavky na zasadnutia
1. Účastníci podieľajúci sa na činnosti skupiny nie sú odmeňovaní za poskytované služby.
2. V súlade s platnými ustanoveniami Komisie uhrádza Komisia účastníkom náklady na cestu a pobyt, ktoré im vznikli v súvislosti s činnosťou skupiny.
3. Takéto výdavky sa hradia do výšky disponibilných finančných prostriedkov pridelených v rámci ročného postupu prideľovania finančných prostriedkov.
Článok 7
Zrušenie
Rozhodnutie 87/305/EHS (6) sa zrušuje.
V Bruseli 3. septembra 2011
Za Komisiu
Michel BARNIER
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 152, 12.6.1987, s. 32. Rozhodnutie Komisie 87/305/EHS z 26. mája 1987, ktorým sa zriaďuje Poradný výbor pre liberalizáciu verejného obstarávania.
(2) SEK(2010) 1360 v konečnom znení.
(3) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
(4) Porovnaj poznámku pod čiarou 3.
(5) SEK(2007) 639 z 25.6.2007.
(6) Porovnaj poznámku pod čiarou 1.
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/5 |
Nová národná strana obehových euromincí
2011/C 291/03
Národná strana novej pamätnej dvojeurovej obehovej mince vydanej Fínskom
Obehové euromince majú v celej eurozóne štatút zákonného platidla. Komisia zverejňuje vzory všetkých nových euromincí (1) s cieľom informovať každého, kto prichádza s mincami do kontaktu, a takisto aj širokú verejnosť. V súlade so závermi Rady z 10. februára 2009 (2) môžu členské štáty eurozóny a krajiny, ktoré so Spoločenstvom uzavreli menovú dohodu ustanovujúcu vydávanie obehových euromincí, vydať do obehu určité množstvo pamätných euromincí za určitých podmienok, predovšetkým môže ísť len o mince v nominálnej hodnote 2 EUR. Tieto mince majú rovnaké technické parametre ako ostatné mince v hodnote 2 EUR, na národnej strane však nesú pamätný vzor, ktorý má veľkú symbolickú hodnotu z národného alebo európskeho hľadiska.
Vydávajúca krajina: Fínsko
Pamätná udalosť: 200. výročie založenia Fínskej banky
Popis vzoru: V strede mince je zobrazený fínsky národný vták labuť spevavá. Krídlo labute oddeľuje roky „1811“ (vpravo dole) a „2011“ (v strede vľavo). Písmeno „V“ v rozovretí ľavého krídla labute odkazuje na priezvisko návrhára mince Hannu Veijalainena. V spodnej časti vnútorného kruhu sa nachádza skratka vydávajúcej krajiny „FI“ a punc mincovne.
Po vonkajšom obvode mince je zobrazených dvanásť hviezd európskej vlajky.
Vydávané množstvo mincí: 1,5 milióna
Dátum vydania: október 2011
(1) Pozri Ú. v. ES C 373, 28.12.2001, s. 1 o národných stranách všetkých mincí, ktoré boli vydané v roku 2002.
(2) Pozri závery Rady pre hospodárske a finančné záležitosti z 10. februára 2009 a odporúčanie Komisie z 19. decembra 2008 o spoločných usmerneniach pre národné strany a vydávanie euromincí určených do obehu (Ú. v. EÚ L 9, 14.1.2009, s. 52).
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA SPOLOČNEJ OBCHODNEJ POLITIKY
Európska komisia
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/6 |
Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých predpínacích a dodatočne napínacích drôtov a splietaných laniek z nelegovanej ocele (PSC drôtov a splietaných laniek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
2011/C 291/04
Európska komisia (ďalej len „Komisia“) dostala žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“).
1. Žiadosť o preskúmanie
Žiadosť predložil dovozca zo Španielska, spoločnosť ECN Cable Group S.L. (ďalej len „žiadateľ“).
Toto preskúmanie je obmedzené na preskúmanie rozsahu výrobku v súvislosti s objasnením, či sa na určité druhy výrobku vzťahujú antidumpingové opatrenia, ktoré sa uplatňujú na dovoz určitých predpínacích a dodatočne napínacích drôtov a splietaných laniek z nelegovanej ocele (PSC drôtov a splietaných laniek).
2. Výrobok
Výrobkom, ktorý je predmetom preskúmania, sú neplátované alebo nepokovované drôty z nelegovanej ocele, drôty z nelegovanej ocele plátované alebo pokovované zinkom a splietané lanká z nelegovanej ocele, tiež plátované alebo pokovované, z najviac 18 drôtov, obsahujúce v hmotnosti 0,6 % alebo viac uhlíka, s maximálnym priečnym rozmerom presahujúcim 3 mm, v súčasnosti zaradené pod číselné znaky KN ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65 a ex 7312 10 69 (číselné znaky TARIC 7217109010, 7217209010, 7312106111, 7312106191, 7312106511, 7312106591, 7312106911 a 7312106991), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
3. Existujúce opatrenia
V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 383/2009 (2) na dovoz určitých predpínacích a dodatočne napínacích drôtov a splietaných laniek z nelegovanej ocele (PSC drôtov a splietaných laniek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike.
4. Dôvody preskúmania
Žiadateľ požaduje, aby sa z rozsahu pôsobnosti súčasného antidumpingového opatrenia uloženého na dovoz určitých predpínacích a dodatočne napínacích drôtov a splietaných laniek z nelegovanej ocele (PSC drôtov a splietaných laniek) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike vyňali určité PSC drôty a splietané lanká. Výrobkom, ktorý sa má údajne vyňať, sú splietané lanká pozostávajúce zo siedmich drôtov z nelegovanej ocele, plátované alebo pokovované zinkom, obsahujúce v hmotnosti 0,6 % alebo viac uhlíka a s maximálnym priečnym rozmerom presahujúcim 3 mm, ktoré zodpovedajú medzinárodnej norme IEC 60888 alebo európskej norme/norme cenelec UNE-EN 50189.
Žiadateľ predložil prima facie dôkazy preukazujúce, že základné fyzikálne, technické a chemické vlastnosti výrobku, ktorý sa má vyňať, sa značne líšia od základných fyzikálnych, technických a chemických vlastností výrobkov, na ktoré sa vzťahujú súčasné opatrenia.
5. Postup
Keďže Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia čiastočného predbežného preskúmania, týmto začína preskúmanie v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia, ktoré je obmedzené na preskúmanie rozsahu výrobku.
a) Dotazníky
Komisia zašle žiadateľovi, známym vyvážajúcim výrobcom v Čínskej ľudovej republike a orgánom v tejto krajine, výrobnému odvetviu Únie, ďalším známym výrobcom v Únii, známym dovozcom a známym používateľom dotazníky s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na účely prešetrovania. Tieto informácie a podporné dôkazy by mali byť Komisii doručené v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).
b) Zber informácií a vypočutia
Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili okrem vyplnených dotazníkov aj ďalšie informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy sa musia Komisii doručiť v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).
Komisia môže okrem toho vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, na základe ktorých by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. b).
6. Lehoty
a) Pre strany na prihlásenie, na predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek ďalších informácií
Všetky zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 37 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Treba poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v uvedenej lehote.
b) Vypočutia
V rámci tej istej 37-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.
7. Pokyny k predkladaniu písomných podaní a zasielaniu vyplnených dotazníkov a korešpondencie
Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany predkladajú ako dôverné, sa označujú ako „Limited (3)“.
Zainteresované strany, ktoré poskytnú informácie označené ako „Limited“, majú podľa článku 19 ods. 2 základného nariadenia predložiť súhrn informácií, ktorý nemá dôverný charakter a ktorý bude označený ako „For inspection by interested parties“. Tento súhrn by mal byť dostatočne podrobný, aby umožňoval primerané pochopenie podstaty predložených dôverných informácií. Ak zainteresovaná strana poskytujúca dôverné informácie nepredloží ich súhrn, ktorý nemá dôverný charakter, v požadovanom formáte a kvalite, nemusí sa na takéto dôverné informácie prihliadať.
Od zainteresovaných strán sa vyžaduje, aby predložili všetky podania a žiadosti v elektronickom formáte (podania, ktoré nemajú dôverný charakter, e-mailom, dôverné na CD-R/DVD), pričom musia uviesť svoje meno, adresu, e-mailovú adresu, svoje telefónne a faxové čísla. Všetky splnomocnenia a podpísané potvrdenia pripojené k vyplneným dotazníkom a ich všetky aktualizácie sa však podávajú v papierovej forme, t. j. poštou alebo osobne na ďalej uvedenej adrese. Podľa článku 18 ods. 2 základného nariadenia, ak zainteresovaná strana nemôže poskytnúť svoje podania a žiadosti v elektronickej forme, musí o tom bezodkladne informovať Komisiu. Ďalšie informácie týkajúce sa korešpondencie s Komisiou môžu zainteresované strany nájsť na príslušnej webovej lokalite Generálneho riaditeľstva pre obchod: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence/
Adresa Komisie na účely korešpondencie:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: N105 04/092 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Fax +32 22956505 |
|
e-mail: TRADE-AD-PSC-WIRES@EC.EUROPA.EU |
8. Nespolupráca
V prípadoch, keď ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne prístup k potrebným informáciám alebo ich neposkytne v stanovenej lehote, prípadne významným spôsobom vytvára prekážky uskutočneniu zisťovania, možno podľa článku 18 základného nariadenia vypracovať predbežné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, na základe dostupných skutočností.
Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, príslušné informácie sa neberú do úvahy a v súlade s článkom 18 základného nariadenia sa môžu využiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a použijú sa dostupné skutočnosti, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý než v prípade, ak by táto strana spolupracovala.
9. Harmonogram prešetrovania
Prešetrovanie sa ukončí v súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia do 15 mesiacov odo dňa uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
10. Spracovanie osobných údajov
Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4).
11. Úradník pre vypočutie
Je potrebné takisto uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z Generálneho riaditeľstva pre obchod. Pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, dôvernosťou, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).
(1) Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Ú. v. EÚ L 118, 13.5.2009, s. 1.
(3) Dokument označený ako „Limited“ je dokument, ktorý sa považuje za dôverný v zmysle článku 19 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51) a článku 6 Dohody WTO o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda). Takisto ide o dokument chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
(4) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/9 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6350 – Siemens/NEM Holding)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 291/05
|
1. |
Komisii bolo 23. septembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Siemens AG („Siemens“, Nemecko) získava nepriamo, v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách, prostredníctvom kúpy akcií a aktív výlučnú kontrolu nad podnikom NEM Holding („NEM“, Holandsko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6350 – Siemens/NEM Holding na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
|
4.10.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 291/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6395 – Etex/Lafarge gypsum assets)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 291/06
|
1. |
Komisii bolo 27. septembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Etex Group NV/SA („Etex“, Belgicko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií a aktív výlučnú kontrolu nad i) európskymi podnikmi skupiny Lafarge Group Gypsum Division vo Francúzsku, Nemecku, Spojenom kráľovstve, Španielsku, Taliansku, Poľsku, Belgicku, Holandsku, Rumunsku, Bosne a Hercegovine, Srbsku, na Ukrajine, v Írsku, a na Cypre („Lafarge European Entities“) a ii) týmito podnikmi, ktoré sú v súčasnosti kontrolované podnikmi Etex a Lafarge SA (Francúzsko): i) Durlock SA (Argentína), ii) Sociedad Industrial Romeral SA (Čile), iii) Gyplac SA (Kolumbia) a iv) Lafarge Gypsum Comércio Indústria e Importação SA (Brazília) („Latam Entities“). Európske a latinskoamerické podniky Lafarge (European Entities a Latam Entities Lafarge) sa spoločne označujú ako „Lafarge Gypsum Assets“. |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6395 – Etex/Lafarge gypsum assets na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).