|
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.288.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 288 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 288/1 |
Oznámenie Komisie v rámci implementácie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/108/ES z 15. decembra 2004 aproximácii právnych predpisov členských štátov vzťahujúcich sa na elektromagnetickú kompatibilitu a o zrušení smernice 89/336/EHS
(Text s významom pre EHP)
(Uverejnenie názvov a odkazov harmonizovaných noriem podľa smernice)
2011/C 288/01
|
ESO (1) |
Odkaz na harmonizovanú normu a jej názov (a referenčný dokument) |
Odkaz na starú normu |
Dátum ukončenia predpokladu zhody starej normy Poznámka 1 |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
|
CEN |
EN 617:2001+A1:2010 Zariadenia a systémy na kontinuálnu dopravu. Bezpečnostné požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu zariadení na skladovanie sypkých materiálov v silách, bunkroch, zásobníkoch a násypkách |
EN 617:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2011) |
|
CEN |
EN 618:2002+A1:2010 Zariadenia a systémy na plynulú dopravu materiálu. Požiadavky na bezpečnosť a EMC pre zariadenia mechanickej manipulácie so sypkými materiálmi okrem pevných pásových dopravníkov |
EN 618:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2011) |
|
CEN |
EN 619:2002+A1:2010 Zariadenia a systémy na plynulú dopravu materiálu. Požiadavky na bezpečnosť a EMC pri zariadeniach mechanickej manipulácie s kusovými bremenami |
EN 619:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.4.2011) |
|
CEN |
EN 620:2002+A1:2010 Zariadenia a systémy na plynulú dopravu materiálu. Požiadavky na bezpečnosť a EMC pevných pásových dopravníkov na sypké materiály |
EN 620:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2011) |
|
CEN |
EN 1155:1997 Stavebné kovanie. Elektricky ovládané zariadenia nastavujúce otvorenie otočných dverí. Požiadavky a skúšobné metódy |
|
|
|
CEN |
EN 12015:2004 Elektromagnetická kompatibilita. Súbor noriem na výrobky pre výťahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky. Vyžarovanie |
EN 12015:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (30.6.2006) |
|
CEN |
EN 12016:2004+A1:2008 Elektromagnetická kompatibilita. Skupina noriem na výrobky pre výťahy, pohyblivé schody a pohyblivé chodníky. Odolnosť (Konsolidovaný text) |
EN 12016:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.12.2009) |
|
CEN |
EN 12895:2000 Manipulačné vozíky. Elektromagnetická kompatibilita |
|
|
|
CEN |
EN 13241-1:2003+A1:2011 Brány a vráta. Norma na výrobky. Časť 1: Výrobky bez požiadaviek na odolnosť proti ohňu a dymu |
EN 13241-1:2003 Poznámka 2.1 |
31.10.2011 |
|
CEN |
EN 13309:2010 Stavebné strojové zariadenia. Elektromagnetická kompatibilita strojov s vnútorným zdrojom elektrickej energie |
EN 13309:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.1.2011) |
|
CEN |
EN 14010:2003+A1:2009 Bezpečnosť strojov. Zariadenia s motorickým pohonom na parkovanie motorových vozidiel. Požiadavky na bezpečnosť a elektromagnetickú kompatibilitu pri konštruovaní, výrobe, montáži a uvádzaní do prevádzky |
EN 14010:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.1.2010) |
|
CEN |
EN ISO 14982:2009 Poľnohospodárske a lesnícke stroje. Elektromagnetická kompatibilita. Skúšobné metódy a preberacie kritériá (ISO 14982:1998) |
EN ISO 14982:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (28.12.2009) |
|
Cenelec |
EN 50065-1:2001 Signalizácia v nízkonapäťových inštaláciách vo frekvenčnom rozsahu od 3 kHz do 148,5 kHz. Časť 1: Všeobecné požiadavky, frekvenčné pásma a elektromagnetické rušenie |
EN 50065-1:1991 + A1:1992 + A2:1995 + A3:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.4.2003) |
|
EN 50065-1:2001/A1:2010 |
Poznámka 3 |
1.10.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 50065-1:2011 Signalizácia v nízkonapäťových inštaláciách vo frekvenčnom rozsahu od 3 kHz do 148,5 kHz. Časť 1: Všeobecné požiadavky, frekvenčné pásma a elektromagnetické rušenie |
EN 50065-1:2001 a jej zmena Poznámka 2.1 |
21.3.2014 |
|
Cenelec |
EN 50065-2-1:2003 Prenos signálov v inštaláciách nízkeho napätia vo frekvenčnom rozsahu od 3 kHz do 148,5 kHz. Časť 2-1: Požiadavky na odolnosť komunikačných zariadení a systémov rozvodnej siete, pracujúcich v rozsahu frekvencií od 95 kHz do 148,5 kHz a určených na používanie v obytnom prostredí, v obchodoch a v ľahkom priemysle |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.10.2004) |
|
EN 50065-2-1:2003/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.7.2008) |
|
|
EN 50065-2-1:2003/AC:2003 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50065-2-2:2003 Prenos signálov v inštaláciách nízkeho napätia vo frekvenčnom rozsahu od 3 kHz do 148,5 kHz. Časť 2-2: Požiadavky na odolnosť komunikačných zariadení a systémov rozvodnej siete pracujúcich v rozsahu frekvencií od 95 kHz do 148,5 kHz a určených pre priemyselné prostredie |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.10.2004) |
|
EN 50065-2-2:2003/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.7.2008) |
|
|
EN 50065-2-2:2003/A1:2005/AC:2006 |
|
|
|
|
EN 50065-2-2:2003/AC:2003 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50065-2-3:2003 Prenos signálov v inštaláciách nízkeho napätia vo frekvenčnom rozsahu od 3 kHz do 148,5 kHz. Časť 2-3: Požiadavky na odolnosť komunikačných zariadení a systémov rozvodnej siete pracujúcich v rozsahu frekvencií od 95 kHz do 148,5 kHz a určených dodávateľom a distribútorom elektrickej energie |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.8.2004) |
|
EN 50065-2-3:2003/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.7.2008) |
|
|
EN 50065-2-3:2003/AC:2003 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50083-2:2006 Káblové siete pre televízne signály, rozhlasové signály a interaktívne služby. Časť 2: Elektromagnetická kompatibilita zariadení |
EN 50083-2:2001 + A1:2005 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.4.2009) |
|
Cenelec |
EN 50090-2-2:1996 Elektronické systémy pre byty a budovy (HBES). Časť 2-2: Prehľad systému. Všeobecné technické požiadavky |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.10.1999) |
|
EN 50090-2-2:1996/A2:2007 |
Poznámka 3 |
1.11.2011 |
|
|
EN 50090-2-2:1996/AC:1997 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-1:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 1: Všeobecne |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-1:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-2:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 2: Vyžarovanie celého dráhového systému do jeho okolia |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-2:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-3-1:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-1: Dráhové vozidlá. Vlak a celé vozidlo |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-3-1:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-3-2:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 3-2: Dráhové vozidlá. Prístroje |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-3-2:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-4:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 4: Vyžarovanie a odolnosť signalizačných a telekomunikačných prístrojov |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-4:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50121-5:2006 Dráhové aplikácie. Elektromagnetická kompatibilita. Časť 5: Vyžarovanie a odolnosť pevných inštalácií a prístrojov energetického napájania |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 50121-5:2006/AC:2008 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50130-4:1995 Poplachové systémy. Časť 4: Elektromagnetická kompatibilita. Norma na výrobky: požiadavky na odolnosť súčastí požiarnych, zabezpečovacích a varovných poplachových systémov |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.1.2001) |
|
EN 50130-4:1995/A1:1998 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.1.2001) |
|
|
EN 50130-4:1995/A2:2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.9.2007) |
|
|
EN 50130-4:1995/A2:2003/AC:2003 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50148:1995 Elektronické taxametre BT(IT/NOT)12 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (15.12.1995) |
|
Cenelec |
EN 50263:1999 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Norma na výrobky. Meracie relé a ochranné zariadenia |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.8.2002) |
|
Cenelec |
EN 50270:2006 Elektromagnetická kompatibilita. Elektrické zariadenia na zisťovanie a meranie horľavých plynov, toxických plynov alebo kyslíka |
EN 50270:1999 Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.6.2009) |
|
Cenelec |
EN 50293:2000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Cestné dopravné signálne systémy. Norma na výrobky |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.4.2003) |
|
Cenelec |
EN 50295:1999 Spínacie a riadiace prístroje nízkeho napätia. Systémy rozhrania prístrojov. Rozhranie snímačov akčných členov (ovládačov) (AS-i) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.12.1999) |
|
Cenelec |
EN 50370-1:2005 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Norma na skupinu výrobkov obrábacie stroje. Časť 1: Vyžarovanie |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.2.2008) |
|
Cenelec |
EN 50370-2:2003 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Norma na skupinu výrobkov na obrábacie stroje. Časť 2: Odolnosť |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.11.2005) |
|
Cenelec |
EN 50412-2-1:2005 Prístroje a systémy na komunikáciu po silnoprúdovom vedení v inštaláciách nízkeho napätia vo frekvencnom rozsahu od 1,6 MHz do 30 MHz. Cast 2-1: Obytné, obchodné a priemyselné prostredie. Požiadavky na odolnost |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.4.2008) |
|
EN 50412-2-1:2005/AC:2009 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 50428:2005 Spínače pre domácnosť a podobné pevné elektrické inštalácie. Pridružená norma. Spínače a súvisiace príslušenstvo používané v elektronických systémoch bytov a budov |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.1.2008) |
|
EN 50428:2005/A1:2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2010) |
|
|
EN 50428:2005/A2:2009 |
Poznámka 3 |
1.6.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 50470-1:2006 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Časť 1: Všeobecné požiadavky, skúšky a skúšobné podmienky. Meracie zariadenie (triedy presnosti A, B a C) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.5.2009) |
|
Cenelec |
EN 50490:2008 Elektrické inštalácie na osvetlenie a svetelnú signalizáciu na letiskách. Technické požiadavky na letiskové systémy riadenia a monitorovania pozemného osvetlenia. Jednotky na selektívne spínanie a monitorovanie jednotlivých svetelných zdrojov |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.4.2011) |
|
Cenelec |
EN 50491-5-1:2010 Všeobecné požiadavky na bytové a domové elektronické systémy (HBES) a domovú automatizáciu a riadiace systémy (BACS). Časť 5-1: Požiadavky EMC, podmienky a vykonanie skúšky |
EN 50090-2-2:1996 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.4.2013 |
|
Cenelec |
EN 50491-5-2:2010 Všeobecné požiadavky na bytové a domové elektronické systémy (HBES) a domovú automatizáciu a riadiace systémy (BACS). Časť 5-2: Požiadavky EMC na HBES/BACS použité v prostredí obytnom, obchodnom a ľahkého priemyslu |
EN 50090-2-2:1996 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.4.2013 |
|
Cenelec |
EN 50491-5-3:2010 Všeobecné požiadavky na bytové a domové elektronické systémy (HBES) a domovú automatizáciu a riadiace systémy (BACS). Časť 5-3: Požiadavky EMC na HBES/BACS použité v prostredí priemyslu |
EN 50090-2-2:1996 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.4.2013 |
|
Cenelec |
EN 50498:2010 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Norma na skupinu výrobkov pre elektronické zariadenia dodatočne montované vo vozidlách |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
1.7.2013 |
|
Cenelec |
EN 50512:2009 Elektrické inštalácie na osvetlenie a svetelnú signalizáciu na letiskách. Zdokonalený vizuálny parkovací navádzací systém (A -VDGS) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
|
|
Cenelec |
EN 50529-1:2010 Norma na EMC sietí. Časť 1: Drôtové telekomunikačné siete využívajúce telefónne drôty |
|
|
|
Cenelec |
EN 50529-2:2010 Norma na EMC sietí. Časť 2: Drôtové telekomunikačné siete využívajúce koaxiálne káble |
|
|
|
Cenelec |
EN 50550:2011 Prepäťové ochranné zariadenia sieťovej frekvencie pre domácnosť a podobné aplikácie (POP) |
|
|
|
Cenelec |
EN 55011:2007 Priemyselné, vedecké a zdravotnícke (ISM) vysokofrekvenčné zariadenia. Charakteristiky elektromagnetického rušenia. Medze a metódy merania CISPR 11:2003 (Modifikovaná) + A1:2004 (Modifikovaná) |
EN 55011:1998 + A1:1999 + A2:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.11.2009) |
|
EN 55011:2007/A2:2007 CISPR 11:2003/A2:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.11.2009) |
|
|
Cenelec |
EN 55011:2009 Priemyselné, vedecké a zdravotnícke zariadenia. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania CISPR 11:2009 (Modifikovaná) |
EN 55011:2007 a jej zmena Poznámka 2.1 |
1.9.2012 |
|
EN 55011:2009/A1:2010 CISPR 11:2009/A1:2010 |
Poznámka 3 |
1.7.2013 |
|
|
Cenelec |
EN 55012:2007 Vozidlá, člny a zariadenia s vnútorným spaľovaním. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania na ochranu prijímačov mimo ich paluby CISPR 12:2007 |
EN 55012:2002 + A1:2005 |
Dátum uplynul (1.9.2010) |
|
EN 55012:2007/A1:2009 CISPR 12:2007/A1:2009 |
Poznámka 3 |
1.7.2012 |
|
|
EN 55012 možno použiť na poskytnutie predpokladu zhody so smernicou 2004/108/ES pri vozidlách, lodiach a zariadeniach poháňaných spaľovacím motorom, ktoré nepatria pod smernice 95/54/ES, 97/24/ES, 2000/2/ES alebo 2004/104/ES. |
|||
|
Cenelec |
EN 55013:2001 Rozhlasové a televízne prijímače a pridružené zariadenia. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania CISPR 13:2001 (Modifikovaná) |
EN 55013:1990 + A12:1994 + A13:1996 + A14:1999 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2004) |
|
EN 55013:2001/A1:2003 CISPR 13:2001/A1:2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.4.2006) |
|
|
EN 55013:2001/A2:2006 CISPR 13:2001/A2:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2009) |
|
|
Cenelec |
EN 55014-1:2006 Elektromagnetická kompatibilita. Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje. Časť 1: Vyžarovanie CISPR 14-1:2005 |
EN 55014-1:2000 + A1:2001 + A2:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2009) |
|
EN 55014-1:2006/A1:2009 CISPR 14-1:2005/A1:2008 |
Poznámka 3 |
1.5.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 55022:1998 Zariadenia informačnej techniky. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania CISPR 22:1997 (Modifikovaná) |
EN 55022:1994 + A1:1995 + A2:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.8.2007) |
|
EN 55022:1998/A1:2000 CISPR 22:1997/A1:2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2009) |
|
|
EN 55022:1998/A2:2003 CISPR 22:1997/A2:2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2009) |
|
|
Každá z nasledujúcich štyroch noriem poskytuje predpoklad zhody do 1.10.2011: EN 55022:1998, EN 55022:1998 + A1:2000, EN 55022:1998 + A2:2003, EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 |
|||
|
Cenelec |
EN 55014-2:1997 Elektromagnetická kompatibilita. Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje. Časť 2: Odolnosť. Norma na skupinu výrobkov CISPR 14-2:1997 |
EN 55104:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.1.2001) |
|
EN 55014-2:1997/A1:2001 CISPR 14-2:1997/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2004) |
|
|
EN 55014-2:1997/A2:2008 CISPR 14-2:1997/A2:2008 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.9.2011) |
|
|
EN 55014-2:1997/AC:1997 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 55015:2006 Medze a metódy merania charakteristík rádiového rušenia spôsobovaného zariadeniami elektrického osvetlenia a podobnými zariadeniami CISPR 15:2005 |
EN 55015:2000 + A1:2001 + A2:2002 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2009) |
|
EN 55015:2006/A1:2007 CISPR 15:2005/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.5.2010) |
|
|
EN 55015:2006/A2:2009 CISPR 15:2005/A2:2008 |
Poznámka 3 |
1.3.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 55020:2007 Rozhlasové a televízne prijímače a pridružené zariadenia. Charakteristiky odolnosti. Medze a metódy merania CISPR 20:2006 |
EN 55020:2002 + A1:2003 + A2:2005 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2009) |
|
Cenelec |
EN 55022:2006 Zariadenia informačnej techniky. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania CISPR 22:2005 (Modifikovaná) |
EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003 Poznámka 2.1 |
1.10.2011 |
|
EN 55022:2006/A1:2007 CISPR 22:2005/A1:2005 |
Poznámka 3 |
1.10.2011 |
|
|
Cenelec |
EN 55022:2010 Zariadenia informačnej techniky. Charakteristiky rádiového rušenia. Medze a metódy merania CISPR 22:2008 (Modifikovaná) |
EN 55022:2006 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.12.2013 |
|
Cenelec |
EN 55024:1998 Zariadenia informačnej techniky. Charakteristiky odolnosti. Medze a metódy merania CISPR 24:1997 (Modifikovaná) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2001) |
|
EN 55024:1998/A1:2001 CISPR 24:1997/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2004) |
|
|
EN 55024:1998/A2:2003 CISPR 24:1997/A2:2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2005) |
|
|
Cenelec |
EN 55024:2010 Zariadenia informačnej techniky. Charakteristiky odolnosti. Medze a metódy merania CISPR 24:2010 |
EN 55024:1998 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.12.2013 |
|
Cenelec |
EN 55103-1:1996 Elektromagnetická kompatibilita. Norma na skupinu výrobkov. Audioprístroje, videoprístroje, audiovizuálne prístroje a riadiace prístroje scénického osvetlenia na profesionálne použitie. Časť 1: Vyžarovanie |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.9.1999) |
|
Cenelec |
EN 55103-1:2009 Elektromagnetická kompatibilita. Norma na skupinu výrobkov. Audioprístroje, videoprístroje, audiovizuálne prístroje a riadiace prístroje scénického osvetlenia na profesionálne použitie. Časť 1: Vyžarovanie |
EN 55103-1:1996 Poznámka 2.1 |
1.7.2012 |
|
Cenelec |
EN 55103-2:1996 Elektromagnetická kompatibilita. Norma na skupinu výrobkov. Audioprístroje, videoprístroje, audiovizuálne prístroje a riadiace prístroje scénického osvetlenia na profesionálne použitie. Časť 2: Odolnosť |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.9.1999) |
|
Cenelec |
EN 55103-2:2009 Elektromagnetická kompatibilita. Norma na skupinu výrobkov pre audioprístroje, videoprístroje, audiovizuálne prístroje a riadiace prístroje scénického osvetlenia na profesionálne použitie. Časť 2: Odolnosť |
EN 55103-2:1996 Poznámka 2.1 |
1.7.2012 |
|
Cenelec |
EN 60034-1:2010 Točivé elektrické stroje. Časť 1: Menovité údaje a vlastnosti IEC 60034-1:2010 (Modifikovaná) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
1.10.2013 |
|
EN 60034-1:2010/AC:2010 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60204-31:1998 Bezpečnosť strojových zariadení. Elektrické zariadenia strojov. Časť 31: Osobitné požiadavky na šijacie stroje, jednotky a systémy IEC 60204-31:1996 (Modifikovaná) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.6.2002) |
|
EN 60204-31:1998/AC:2000 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60439-1:1999 Nízkonapäťové rozvádzače. Časť 1: Typovo skúšané a čiastočne typovo skúšané rozvádzače IEC 60439-1:1999 |
EN 60439-1:1994 + A11:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.8.2002) |
|
Cenelec |
EN 60669-2-1:2004 Spínače pre elektrické inštalácie v domácnostiach a podobné pevné elektrické inštalácie. Časť 2-1: Osobitné požiadavky. Elektronické spínače IEC 60669-2-1:2002 (Modifikovaná) |
EN 60669-2-1:2000 + A2:2001 Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 60669-2-1:2004/A1:2009 IEC 60669-2-1:2002/A1:2008 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
1.4.2012 |
|
|
EN 60669-2-1:2004/A12:2010 |
Poznámka 3 |
1.6.2013 |
|
|
EN 60669-2-1:2004/AC:2007 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60730-1:1995 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 1: Všeobecné požiadavky IEC 60730-1:1993 (Modifikovaná) |
|
|
|
EN 60730-1:1995/A11:1996 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.1.1998) |
|
|
EN 60730-1:1995/A17:2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2002) |
|
|
EN 60730-1:1995/AC:1997 |
|
|
|
|
EN 60730-1:1995/AC:2007 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60730-1:2000 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 1: Všeobecné požiadavky IEC 60730-1:1999 (Modifikovaná) |
EN 60730-1:1995 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
|
|
EN 60730-1:2000/A1:2004 IEC 60730-1:1999/A1:2003 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
|
|
|
EN 60730-1:2000/A16:2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.6.2010) |
|
|
EN 60730-1:2000/A2:2008 IEC 60730-1:1999/A2:2007 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.6.2011) |
|
|
EN 60730-1:2000/AC:2007 |
|
|
|
|
EN 60730-1:2000/A16:2007/AC:2010 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-5:2002 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-5: Osobitné požiadavky na automatické elektrické riadiace systémy horákov IEC 60730-2-5:2000 (Modifikovaná) |
|
|
|
EN 60730-2-5:2002/A1:2004 IEC 60730-2-5:2000/A1:2004 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
|
EN 60730-2-5:2002/A11:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
|
EN 60730-2-5:2002/A2:2010 IEC 60730-2-5:2000/A2:2008 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
1.3.2013 |
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-6:1995 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2: Osobitné požiadavky na automatické elektrické tlakové riadiace zariadenia vrátane mechanických požiadaviek IEC 60730-2-6:1991 (Modifikovaná) |
|
|
|
EN 60730-2-6:1995/A1:1997 IEC 60730-2-6:1991/A1:1994 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (15.12.2003) |
|
|
EN 60730-2-6:1995/A1:1997/AC:1997 |
|
|
|
|
EN 60730-2-6:1995/A1:1997/AC:2001 |
|
|
|
|
EN 60730-2-6:1995/AC:2001 |
|
|
|
|
EN 60730-2-6:1995/AC:1997 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-6:2008 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-6: Osobitné požiadavky na automatické elektrické tlakové riadiace zariadenia vrátane mechanických požiadaviek IEC 60730-2-6:2007 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-6:1995 a jej zmena Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2011) |
|
Cenelec |
EN 60730-2-7:1991 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. 2. časť: Osobitné požiadavky na časovače a časové spínače IEC 60730-2-7:1990 (Modifikovaná) |
|
|
|
EN 60730-2-7:1991/A1:1997 IEC 60730-2-7:1990/A1:1994 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.1.2004) |
|
|
EN 60730-2-7:1991/A1:1997/AC:1997 |
|
|
|
|
EN 60730-2-7:1991/A1:1997/AC:2001 |
|
|
|
|
EN 60730-2-7:1991/AC:2001 |
|
|
|
|
EN 60730-2-7:1991/AC:1997 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-7:2010 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-7: Osobitné požiadavky na časovače a časové spínače IEC 60730-2-7:2008 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-7:1991 a jej zmena Poznámka 2.1 |
1.10.2013 |
|
Cenelec |
EN 60730-2-8:2002 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-8: Osobitné požiadavky na elektricky ovládané vodné ventily vrátane mechanických požiadaviek IEC 60730-2-8:2000 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-8:1995 + A1:1997 + A2:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
EN 60730-2-8:2002/A1:2003 IEC 60730-2-8:2000/A1:2002 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-9:2002 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-9: Osobitné požiadavky na riadiace zariadenia so snímaním teploty IEC 60730-2-9:2000 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-9:1995 + A1:1996 + A2:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
EN 60730-2-9:2002/A1:2003 IEC 60730-2-9:2000/A1:2002 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
|
EN 60730-2-9:2002/A2:2005 IEC 60730-2-9:2000/A2:2004 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2007) |
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-9:2010 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-9: Osobitné požiadavky na riadiace zariadenia so snímaním teploty IEC 60730-2-9:2008 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-9:2002 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.11.2013 |
|
Cenelec |
EN 60730-2-14:1997 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2: Osobitné požiadavky na elektrické ovládače IEC 60730-2-14:1995 (Modifikovaná) |
EN 60730-1:1995 a jej zmeny Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.6.2004) |
|
EN 60730-2-14:1997/A1:2001 IEC 60730-2-14:1995/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.7.2008) |
|
|
Cenelec |
EN 60730-2-15:2010 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-15: Osobitné požiadavky na automatické elektrické riadiace zariadenia so snímaním prietoku vzduchu, prietoku vody a vodnej hladiny IEC 60730-2-15:2008 (Modifikovaná) |
EN 60730-2-18:1999 Poznámka 2.1 |
1.3.2013 |
|
Cenelec |
EN 60730-2-18:1999 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely. Časť 2-18: Osobitné požiadavky na automatické elektrické riadiace zariadenia na snímanie toku vody a vzduchu, vrátane mechanických požiadaviek IEC 60730-2-18:1997 (Modifikovaná) |
EN 60730-1:1995 a jej zmeny Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.4.2002) |
|
Cenelec |
EN 60870-2-1:1996 Zariadenia a systémy diaľkového ovládania. Časť 2: Prevádzkové podmienky. Oddiel 1: Napájanie a elektromagnetická kompatibilita IEC 60870-2-1:1995 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.9.1996) |
|
Cenelec |
EN 60945:2002 Námorné navigačné a rádiokomunikačné zariadenia a systémy. Všeobecné požiadavky. Skúšobné metódy a vyžadované výsledky skúšok IEC 60945:2002 |
EN 60945:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.10.2005) |
|
Cenelec |
EN 60947-1:2007 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Časť 1: Všeobecné pravidlá IEC 60947-1:2007 |
EN 60947-1:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2010) |
|
EN 60947-1:2007/A1:2011 IEC 60947-1:2007/A1:2010 |
Poznámka 3 |
1.1.2014 |
|
|
Cenelec |
EN 60947-2:2006 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 2: Ističe IEC 60947-2:2006 |
EN 60947-2:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2009) |
|
EN 60947-2:2006/A1:2009 IEC 60947-2:2006/A1:2009 |
Poznámka 3 |
1.7.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 60947-3:1999 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 3: Spínače, odpájače, odpínače a poistkové kombinácie IEC 60947-3:1999 |
EN 60947-3:1992 + A1:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.1.2002) |
|
EN 60947-3:1999/A1:2001 IEC 60947-3:1999/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2004) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-3:2009 Nizkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Časť 3: Spínače, odpájače, odpínače a poistkové kombinácie IEC 60947-3:2008 |
EN 60947-3:1999 a jej zmena Poznámka 2.1 |
1.5.2012 |
|
Cenelec |
EN 60947-4-1:2001 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 4-1: Stýkače a spúšťače motorov. Elektromechanické stýkače a spúšťače motorov IEC 60947-4-1:2000 |
|
|
|
EN 60947-4-1:2001/A1:2002 IEC 60947-4-1:2000/A1:2002 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2005) |
|
|
EN 60947-4-1:2001/A2:2005 IEC 60947-4-1:2000/A2:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.7.2008) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-4-1:2010 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Časť 4-1: Stýkače a spúšťače motorov. Elektromechanické stýkače a spúšťače motorov IEC 60947-4-1:2009 |
EN 60947-4-1:2001 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
1.4.2013 |
|
Cenelec |
EN 60947-4-2:2000 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 4-2: Stýkače a spúšťače motorov. Polovodičové regulátory a spúšťače motorov na striedavý prúd IEC 60947-4-2:1999 |
EN 60947-4-2:1996 + A2:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2002) |
|
EN 60947-4-2:2000/A1:2002 IEC 60947-4-2:1999/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2005) |
|
|
EN 60947-4-2:2000/A2:2006 IEC 60947-4-2:1999/A2:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2009) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-4-3:2000 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 4-3: Stýkače a spúšťače motorov. Striedavé polovodičové regulátory a stýkače pre nemotorické zaťaženie IEC 60947-4-3:1999 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.12.2002) |
|
EN 60947-4-3:2000/A1:2006 IEC 60947-4-3:1999/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.11.2009) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-5-1:2004 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 5-1: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Elektromechanické prístroje riadiacich obvodov IEC 60947-5-1:2003 |
EN 60947-5-1:1997 + A12:1999 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.5.2007) |
|
EN 60947-5-1:2004/A1:2009 IEC 60947-5-1:2003/A1:2009 |
Poznámka 3 |
1.5.2012 |
|
|
EN 60947-5-1:2004/AC:2004 |
|
|
|
|
EN 60947-5-1:2004/AC:2005 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 60947-5-2:2007 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Časť 5-2: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Bezdotykové spínače IEC 60947-5-2:2007 |
EN 60947-5-2:1998 + A2:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.11.2010) |
|
Cenelec |
EN 60947-5-3:1999 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 5-3: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Požiadavky na bezdotykové prístroje s definovaným správaním v podmienkach poruchy (PDF) IEC 60947-5-3:1999 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.5.2002) |
|
EN 60947-5-3:1999/A1:2005 IEC 60947-5-3:1999/A1:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2008) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-5-6:2000 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 5-6: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Jednosmerné rozhranie pre bezdotykové snímače a spínacie zosilňovače (NAMUR) IEC 60947-5-6:1999 |
EN 50227:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.1.2003) |
|
Cenelec |
EN 60947-5-7:2003 Nízkonapäťové spínacie zariadenia. Časť 5-7: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Požiadavky na bezdotykové prístroje s analógovým výstupom IEC 60947-5-7:2003 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2006) |
|
Cenelec |
EN 60947-5-9:2007 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Časť 5-1: Prístroje riadiacich obvodov a spínacie prvky. Prietokové spínače IEC 60947-5-9:2006 |
|
|
|
Cenelec |
EN 60947-6-1:2005 Nízkonapätové spínacie a riadiace zariadenia. Cast 6-1: Spínace s viacerými funkciami. Prepínacie zariadenia IEC 60947-6-1:2005 |
EN 60947-6-1:1991 + A2:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.10.2008) |
|
Cenelec |
EN 60947-6-2:2003 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 6-2: Spínače s viacerými funkciami. Riadiace a ochranné spínacie prístroje (alebo zariadenia) IEC 60947-6-2:2002 |
EN 60947-6-2:1993 + A1:1997 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2005) |
|
EN 60947-6-2:2003/A1:2007 IEC 60947-6-2:2002/A1:2007 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2010) |
|
|
Cenelec |
EN 60947-8:2003 Spínacie a riadiace zariadenia nízkeho napätia. Časť 8: Riadiace jednotky pre vstavanú tepelnú ochranu (PTC) točivých elektrických strojov IEC 60947-8:2003 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.2006) |
|
EN 60947-8:2003/A1:2006 IEC 60947-8:2003/A1:2006 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.10.2009) |
|
|
Cenelec |
EN 60974-10:2007 Zariadenia na oblúkové zváranie. Časť 10: Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) IEC 60974-10:2007 |
EN 60974-10:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2010) |
|
Cenelec |
EN 61000-3-2:2006 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3-2: Medze. Medze vyžarovania harmonických zložiek prúdu (zariadenia so vstupným fázovým prúdom <= 16 A) IEC 61000-3-2:2005 |
EN 61000-3-2:2000 + A2:2005 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.2.2009) |
|
EN 61000-3-2:2006/A1:2009 IEC 61000-3-2:2005/A1:2008 |
Poznámka 3 |
1.7.2012 |
|
|
EN 61000-3-2:2006/A2:2009 IEC 61000-3-2:2005/A2:2009 |
Poznámka 3 |
1.7.2012 |
|
|
Cenelec |
EN 61000-3-3:1995 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3-3: Medze. Obmedzenie zmien, kolísanie napätia a blikania vo verejných rozvodných sietiach nízkeho napätia pre zariadenia s menovitým fázovým prúdom <= 16 A nepodliehajúce podmienečnému pripojeniu IEC 61000-3-3:1994 |
EN 60555-3:1987 + A1:1991 Poznámka 2.2 |
Dátum uplynul (1.1.2001) |
|
EN 61000-3-3:1995/A1:2001 IEC 61000-3-3:1994/A1:2001 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.5.2004) |
|
|
EN 61000-3-3:1995/A2:2005 IEC 61000-3-3:1994/A2:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.9.2008) |
|
|
EN 61000-3-3:1995/AC:1997 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61000-3-3:2008 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3-3: Medze. Obmedzenie zmien, kolísanie napätia a blikania vo verejných rozvodných sietiach nízkeho napätia pre zariadenia s menovitým fázovým prúdom <= 16 A nepodliehajúce podmienečnému pripojeniu IEC 61000-3-3:2008 |
EN 61000-3-3:1995 a jej zmeny Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2011) |
|
Cenelec |
EN 61000-3-11:2000 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3-11: Medze. Obmedzenie zmien napätia, kolísania napätia a blikania v rozvodných sieťach nízkeho napätia pre podmienečne pripájané zariadenia s menovitým prúdom <= 75 A IEC 61000-3-11:2000 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.11.2003) |
|
Cenelec |
EN 61000-3-12:2005 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 3-12: Medze harmonických prúdov spôsobených zariadením so vstupným fázovým prúdom > 16 A <= 75 A pripojeným k verejným sieťam nízkeho napätia IEC 61000-3-12:2004 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.2.2008) |
|
Cenelec |
EN 61000-6-1:2007 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 6-1: Všeobecné normy. Odolnosť - prostredia obytné, obchodné a ľahkého priemyslu IEC 61000-6-1:2005 |
EN 61000-6-1:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2009) |
|
Cenelec |
EN 61000-6-2:2005 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 6-2: Všeobecné normy. Odolnosť - priemyselné prostredie IEC 61000-6-2:2005 |
EN 61000-6-2:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.6.2008) |
|
EN 61000-6-2:2005/AC:2005 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61000-6-3:2007 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 6-3: Všeobecné normy. Vyžarovanie - prostredia obytné, obchodné a ľahkého priemyslu IEC 61000-6-3:2006 |
EN 61000-6-3:2001 + A11:2004 |
Dátum uplynul (1.12.2009) |
|
EN 61000-6-3:2007/A1:2011 IEC 61000-6-3:2006/A1:2010 |
Poznámka 3 |
12.1.2014 |
|
|
Cenelec |
EN 61000-6-4:2007 Elektromagnetická kompatibilita (EMC). Časť 6-4: Všeobecné normy. Vyžarovanie - priemyselné prostredia IEC 61000-6-4:2006 |
EN 61000-6-4:2001 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.12.2009) |
|
EN 61000-6-4:2007/A1:2011 IEC 61000-6-4:2006/A1:2010 |
Poznámka 3 |
12.1.2014 |
|
|
Cenelec |
EN 61008-1:2004 Prúdové chrániče bez vstavanej nadprúdovej ochrany pre domácnosti a na podobné použitie (RCCB). Časť 1: Všeobecné pravidlá IEC 61008-1:1996 (Modifikovaná) + A1:2002 (Modifikovaná) |
EN 61008-1:1994 + A2:1995 + A14:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.4.2009) |
|
EN 61008-1:2004/A12:2009 |
Poznámka 3 |
1.12.2011 |
|
|
Cenelec |
EN 61009-1:2004 Chrániče so vstavanou nadprúdovou ochranou na požitie v budovách a na podobné použitie (RCBO). Časť 1: Všeobecné pravidlá. IEC 61009-1:1996 (Modifikovaná) + A1:2002 (Modifikovaná) |
EN 61009-1:1994 + A1:1995 + A14:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.4.2009) |
|
EN 61009-1:2004/A13:2009 |
Poznámka 3 |
1.12.2011 |
|
|
EN 61009-1:2004/A12:2009 |
Poznámka 3 |
1.12.2011 |
|
|
EN 61009-1:2004/AC:2006 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61131-2:2007 Programovateľné regulátory. Časť 2: Požiadavky na zariadenia a skúšky IEC 61131-2:2007 |
EN 61131-2:2003 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.8.2010) |
|
Cenelec |
EN 61204-3:2000 Nízkonapäťové napájacie zariadenia s jednosmerným výstupom. Časť 3: Elektromagnetická kompatibilita. (EMC) IEC 61204-3:2000 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.11.2003) |
|
Cenelec |
EN 61326-1:2006 Elektrické zariadenia na meranie, riadenie a laboratórne použitie. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 1: Všeobecné požiadavky. IEC 61326-1:2005 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.2.2009) |
|
Cenelec |
EN 61326-2-1:2006 Elektrické zariadenia na meranie, riadenie a laboratórne použitie. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 2-1: Osobitné požiadavky. Skúšobné usporiadanie, prevádzkové podmienky a kritériá funkčných parametrov citlivých skúšobných a meracích prístrojov pre aplikácie bez ochranných opatrení z hľadiska elektromagnetickej kompatibility IEC 61326-2-1:2005 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.2.2009) |
|
Cenelec |
EN 61326-2-2:2006 Elektrické zariadenia na meranie, riadenie a laboratórne použitie. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 2-2: Osobitné požiadavky. Skúšobné usporiadanie, prevádzkové podmienky a kritériá funkčných parametrov prenosných skúšobných , meracích a monitorovacích prístrojov s použitím v nízkonapäťových napájacích sieťach IEC 61326-2-2:2005 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.2.2009) |
|
Cenelec |
EN 61326-2-3:2006 Elektrické zariadenia na meranie, riadenie a laboratórne použitie. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 2-3: Osobitné požiadavky. Skúšobné usporiadanie, prevádzkové podmienky a kritériá funkčných parametrov meracích prevodníkov s integrovaným alebo externým spracovaním signálu IEC 61326-2-3:2006 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.8.2009) |
|
Cenelec |
EN 61326-2-4:2006 Elektrické meracie, regulačné a laboratórne prístroje. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 2-4: Osobitné požiadavky. Skúšobné usporiadanie, prevádzkové podmienky a kritériá funkčných vlastností zariadení na kontrolu izolácie podľa IEC 61557-8 a zariadení na lokalizáciu poruchy izolácie podľa IEC 61557-9 IEC 61326-2-4:2006 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.11.2009) |
|
Cenelec |
EN 61326-2-5:2006 Elektrické meracie, regulačné a laboratórne prístroje. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Časť 2-5: Osobitné požiadavky. Skúšobné usporiadanie, prevádzkové podmienky a kritériá funkčných vlastností prevádzkových prístrojov s rozhraniami podľa IEC 61784-1, CP 3/2 IEC 61326-2-5:2006 |
EN 61326:1997 + A1:1998 + A2:2001 + A3:2003 |
Dátum uplynul (1.9.2009) |
|
Cenelec |
EN 61439-1:2009 Nízkonapäťové rozvádzače. Časť 1: Všeobecné pravidlá IEC 61439-1:2009 (Modifikovaná) |
EN 60439-1:1999 Poznámka 2.1 |
1.11.2014 |
|
EN 61439-1:2009 neposkytuje predpoklad zhody bez ostatných častí normy. |
|||
|
Cenelec |
EN 61439-2:2009 Nízkonapäťové rozvádzače. Časť 2: Silnoprúdové rozvádzače IEC 61439-2:2009 |
|
|
|
Cenelec |
EN 61439-5:2011 Nízkonapäťové rozvádzače. Časť 5: Rozvádzače na rozvod energie vo verejných sieťach IEC 61439-5:2010 |
|
|
|
Cenelec |
EN 61543:1995 Prúdové chrániče pre domácnosť a na podobné použitie (RCD). Elektromagnetická kompatibilita IEC 61543:1995 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (4.7.1998) |
|
EN 61543:1995/A11:2003 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2007) |
|
|
EN 61543:1995/A12:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2008) |
|
|
EN 61543:1995/A2:2006 IEC 61543:1995/A2:2005 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.12.2008) |
|
|
EN 61543:1995/AC:1997 |
|
|
|
|
EN 61543:1995/A11:2003/AC:2004 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 61547:1995 Zariadenia na všeobecné osvetľovanie. Požiadavky elektromagnetickej kompatibility na odolnosť IEC 61547:1995 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.7.1996) |
|
EN 61547:1995/A1:2000 IEC 61547:1995/A1:2000 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.11.2003) |
|
|
Cenelec |
EN 61547:2009 Zariadenia na všeobecné osvetlenie. Požiadavky elektromagnetickej kompatibility na odolnosť IEC 61547:2009 |
EN 61547:1995 a jej zmena Poznámka 2.1 |
1.7.2012 |
|
Cenelec |
EN 61557-12:2008 Elektrická bezpečnosť v nízkonapäťových rozvodných sieťach so striedavým napätím do 1 000 V a s jednosmerným napätím do 1 500 V. Zariadenia na skúšanie, meranie alebo sledovanie činnosti prostriedkov ochrany. Časť 12: Zariadenia na meranie a sledovanie funkčnej spôsobilosti (PMD) IEC 61557-12:2007 |
|
|
|
Cenelec |
EN 61800-3:2004 Systémy elektrických výkonových pohonov s nastaviteľnou rýchlosťou. Časť 3: Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a špecifické skúšobné metódy IEC 61800-3:2004 |
EN 61800-3:1996 + A11:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.10.2007) |
|
Cenelec |
EN 61812-1:1996 Časové relé na priemyselné použitie. Časť 1: Požiadavky a skúšky IEC 61812-1:1996 |
|
|
|
EN 61812-1:1996/A11:1999 |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.1.2002) |
|
|
EN 61812-1:1996/AC:1999 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 62020:1998 Elektrické príslušenstvo. Monitory rozdielového prúdu pre domácnost a na podobné použitie (RCM) IEC 62020:1998 |
|
|
|
EN 62020:1998/A1:2005 IEC 62020:1998/A1:2003 (Modifikovaná) |
Poznámka 3 |
Dátum uplynul (1.3.2008) |
|
|
Cenelec |
EN 62026-1:2007 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Rozhranie regulátor – prístroj (CDI). Časť 1: Všeobecné pravidlá IEC 62026-1:2007 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2010) |
|
EN 62026-1:2001 neposkytuje predpoklad zhody bez ostatných častí normy. |
|||
|
Cenelec |
EN 62026-3:2009 Nízkonapäťové spínacie a riadiace zariadenia. Rozhranie regulátor – prístroj (CDI). Časť 3: DeviceNet IEC 62026-3:2008 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
|
|
Cenelec |
EN 62040-2:2006 Zdroje neprerušovaného napájania(UPS). Cast 2: Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu IEC 62040-2:2005 |
EN 50091-2:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.10.2008) |
|
EN 62040-2:2006/AC:2006 |
|
|
|
|
Cenelec |
EN 62052-11:2003 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Všeobecné požiadavky, skúšky a skúšobné podmienky. Časť 11: Meracie zariadenia IEC 62052-11:2003 |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.3 |
Dátum uplynul (1.3.2006) |
|
EN 62052-11:2003 neposkytuje predpoklad zhody bez časti súboru EN 62053. |
|||
|
Cenelec |
EN 62052-21:2004 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Všeobecné požiadavky, skúšky a skúšobné podmienky. Časť 21: Zariadenia na ovládanie sadzieb a zaťaženia IEC 62052-21:2004 |
EN 61037:1992 + A1:1996 + A2:1998 + EN 61038:1992 + A1:1996 + A2:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2007) |
|
EN 62052-21:2004 nedáva predpoklad zhody bez časti súboru EN 62054. |
|||
|
Cenelec |
EN 62053-11:2003 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Osobitné požiadavky. Časť 11: Elektromechanické elektromery na činnú energiu (triedy presnosti 0,5, 1 a 2) IEC 62053-11:2003 |
EN 60521:1995 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.3.2006) |
|
Cenelec |
EN 62053-21:2003 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Osobitné požiadavky. Časť 21: Statické elektromery na činnú energiu (triedy presnosti 1 a 2) IEC 62053-21:2003 |
EN 61036:1996 + A1:2000 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.3.2006) |
|
Cenelec |
EN 62053-22:2003 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Osobitné požiadavky. Časť 22: Statické elektromery na činnú energiu (triedy presnosti 0,2 S a 0,5 S) IEC 62053-22:2003 |
EN 60687:1992 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.3.2006) |
|
Cenelec |
EN 62053-23:2003 Zariadenia na meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Osobitné požiadavky. Časť 23: Statické elektromery na jalovú energiu (triedy presnosti 2 a 3) IEC 62053-23:2003 |
EN 61268:1996 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.3.2006) |
|
Cenelec |
EN 62054-11:2004 Meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Ovládanie sadzieb a zaťaženia. Časť 11: Osobitné požiadavky na elektronické prijímače na hromadné diaľkové ovládanie IEC 62054-11:2004 |
EN 61037:1992 + A1:1996 + A2:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2007) |
|
Cenelec |
EN 62054-21:2004 Meranie elektrickej energie (striedavého prúdu). Ovládanie sadzieb a zaťaženia. Časť 21: Osobitné požiadavky na časové spínače IEC 62054-21:2004 |
EN 61038:1992 + A1:1996 + A2:1998 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.7.2007) |
|
Cenelec |
EN 62135-2:2008 Zariadenia na odporové zváranie. Časť 2: Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) IEC 62135-2:2007 |
EN 50240:2004 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.2.2011) |
|
Cenelec |
EN 62310-2:2007 Statické prenosové systémy (STS). Časť 2: Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) IEC 62310-2:2006 (Modifikovaná) |
Príslušná všeobecná norma (normy) Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (1.9.2009) |
|
Cenelec |
EN 62423:2009 Prúdové chrániče typu B so vstavanou nadprúdovou ochranou a bez nej pre domácnosti a na podobné použitie ( RCCB typu B a RCBO typu B) IEC 62423:2007 (Modifikovaná) |
|
|
|
ETSI |
EN 300 386 V1.2.1 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikačnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386-2 V1.1.3 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2007) |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.3.1 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikačnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386-2 V1.1.3 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2007) |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.3.2 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikačnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386-2 V1.1.3 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2007) |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.3.3 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikačnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386-2 V1.1.3 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.8.2007) |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.4.1 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikacnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386 V1.3.3 Poznámka 2.1 |
Dátum uplynul (31.7.2011) |
|
ETSI |
EN 300 386 V1.5.1 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Zariadenia telekomunikačnej siete. Požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) |
EN 300 386 V1.4.1 Poznámka 2.1 |
31.1.2014 |
|
ETSI |
EN 301 489-34 V1.1.1 Elektromagnetická kompatibilita a záležitosti rádiového spektra (ERM). Elektromagnetická kompatibilita (EMC), norma na rádiové zariadenia a služby. Časť 34: Osobitné podmienky na vonkajšie napájanie (EPS) mobilných telefónov |
|
|
|
Poznámka 1 |
Dátum ukončenia predpokladu zhody je vo všeobecnosti dátumom stiahnutia starej normy stanovený Európskou organizáciou pre normalizáciu. Používatelia týchto noriem sa však upozorňujú na to, že v niektorých výnimočných prípadoch tomu môže byť inak. |
|
Poznámka 2.1: |
Nová (alebo zmenená a doplnená) norma má ten istý rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
|
Poznámka 2.2: |
Nová norma má širší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
|
Poznámka 2.3: |
Nová norma má užší rozsah ako stará norma. V stanovenom dátume, prestáva (čiastočne) stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre tie výrobky, ktoré spadajú do rozsahu novej normy. Predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice pre výrobky, ktoré spadajú do rozsahu (čiastočne) starej normy, ale nespadajú do rozsahu novej normy zostáva bez zmeny. |
|
Poznámka 3: |
V prípade zmien a doplnení, je referenčnou normou norma EN CCCCC:YYYY, jej predchádzajúce zmeny a doplnenia, ak nejaké existujú, a nová uvedená zmena a doplnenie. Stará norma (stĺpec 3) preto pozostáva z normy EN CCCCC:YYYY a z jej predchádzajúcich zmien a doplnení, ak nejaké existujú, ale bez novej uvedenej zmeny a doplnenia. V stanovenom dátume, prestáva stará norma poskytovať predpoklad zhody so základnými požiadavkami smernice. |
POZNÁMKA:
|
— |
Akékoľvek informácie týkajúce sa dostupnosti noriem je možné získať buď od európskych organizácií pre normalizáciu alebo od národných orgánov pre normalizáciu. Ich zoznam je uvedený v prílohe smernice 98/34/ES Európskeho parlamentu a Rady (2), ktorá bola zmenená a doplnená smernicou 98/48/EC (3). |
|
— |
Európske organizácie pre normalizáciu prijímajú harmonizované normy v angličtine (CEN a Cenelec uverejňujú aj vo francúzštine a v nemčine). Národné úrady pre normalizáciu potom názvy harmonizovaných noriem prekladajú do všetkých ostatných vyžadovaných úradných jazykov Európskej únie. Európska komisia nezodpovedá za správnosť názvov, ktoré boli predložené na uverejnenie v úradnom vestníku. |
|
— |
Uverejnenie odkazov v Úradnom vestníku Európskej únie neznamená, že normy sú k dispozícii vo všetkých jazykoch Spoločenstva. |
|
— |
Tento zoznam nahrádza všetky predchádzajúce zoznamy uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. Komisia zabezpečuje aktualizáciu tohto zoznamu. |
|
— |
Viac informácií o harmonizovaných normách nájdete na internetovej adrese: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Európske organizácie pre normalizáciu:
|
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu) |
|
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu) |
|
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu) |
(2) Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.
(3) Ú. v. ES L 217, 5.8.1998, s. 18.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
30.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 288/20 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 288/02
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32503 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Dánsko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
DANMARK Zmiešané |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Støtte til højteknologiske projekter og platforme |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Lovbekendtgørelse nr. 834 af 8. august 2008 om Højteknologifonden |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Prolongation N 269/2005 |
||||
|
Trvanie |
1.1.2011-31.12.2015 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
DKK 627,00 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
10 % |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://hoejteknologifonden.dk/for_ansoegere/
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32526 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Rakúsko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
OESTERREICH Zmiešané |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Energieabgabenrückvergütung, Gesetzesnovelle BGBl. I Nr. 111/2010 vom 31.12.2010 |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
BGBl. I Nr. 111/2010, Novelle Energieabgabenrückvergütung, 31.12.2010 |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
1.2.2011-31.12.2013 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 500,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Iná forma daňovej úľavy,Iné. Upresnite, prosím. — Es handelt sich hierbei um eine Rückvergütung von Energieabgaben, im Rahmen von Art. 17 der harmonisierten EU-Energiesteuerrichtlinie (2003/96/EC). Anspruch auf Vergütung besteht nur für Betriebe, deren Schwerpunkt nachweislich in der Herstellung körperlicher Wirtschaftsgüter besteht. |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Pomoc vo forme úľav na environmentálnych daniach (článok 25) |
500 000 000 EUR |
— |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://ris.bka.intra.gv.at/Dokument.wxe?Abfrage=Bundesnormen&Dokumentnummer=NOR40124267&ResultFunctionToken=ab4b9499-f4fc-4bff-9a15-f652407980c5&Kundmachungsorgan=&Index=&Titel=&Gesetzesnummer=&VonArtikel=&BisArtikel=&VonParagraf=&BisParagraf=&VonAnlage=&BisAnlage=&Typ=&Kundmachungsnummer=&Unterzeichnungsdatum=&FassungVom=07.02.2011&ImRisSeit=Undefined&ResultPageSize=100&Suchworte=BGBl+I+111%2f2010
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32851 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Taliansko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
LOMBARDIA Článok 107 ods. 3 písm. c),Zmiešané |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Bando di concorso per l'erogazione di contributi a favore delle imprese bresciane dei settori industria, artigianato, agricoltura, commercio, turismo e servizi per la formazione professionale di imprenditori, dirigenti, collaboratori familiari e dipendenti anno 2011 |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241 Deliberazione camerale n. 13 del 25.2.2011 Determinazione dirigenziale n. 58/PRO del 21.3.2011 |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
21.3.2011-31.12.2012 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,70 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
50 % |
0 % |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
|
http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=348 Homepage >> Patrocini e contributi >> Bandi camerali >> Settore Servizi |
|
|
http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=347 Homepage >> Patrocini e contributi >> Bandi camerali >> Settore Commercio |
|
|
http://www.bs.camcom.it/index.phtml?Id_VMenu=351 Homepage >> Patrocini e contributi >> Bandi camerali >> Settore Turismo |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33285 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Rakúsko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
OESTERREICH Zmiešané |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Forschungskompetenzen für die Wirtschaft |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Sonderrichtlinien „Forschungskompetenzen für die Wirtschaft“ auf Basis der Allgemeinen Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln (ARR 2004) |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
27.6.2011-31.12.2014 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 25,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
60 % |
20 % |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.bmwfj.gv.at/ForschungUndInnovation/Foerderungen/Seiten/Forschungskompetenzen.aspx
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33308 (11/X) |
|||||||
|
Členský štát |
Malta |
|||||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
SAMB/116/2008 |
|||||||
|
Názov regiónu(NUTS |
Malta Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
|
Názov opatrenia pomoci |
EUREKA R & D Grant |
|||||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Assistance for Research and Development and Innovation Regulations — Legal Notice 168 of 2009. |
|||||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modification X 277/2009 |
|||||||
|
Trvanie |
1.7.2011-31.12.2013 |
|||||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,50 (v mil.) |
|||||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
65 % |
15 % |
||||||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20 % |
||||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.mjha.gov.mt/DownloadDocument.aspx?app=lom&itemid=11610&l=1
|
30.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 288/25 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 288/03
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32204 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Bulharsko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
Bulgaria Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Открита процедура за конкурентен подбор на проекти с определен срок за кандидатстване: BG161PO003-2.1.11 Технологична модернизация в малки и средни предприятия |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
ПМС № 121/2007 г. (обн., ДВ, бр. 45/2007 г., посл. изм. и доп., бр. 95/2010 г.): http://www.eufunds.bg/bg/page/119; Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“, CCI Номер: 2007BG161PO003: http://www.opcompetitiveness.bg/uploadfiles/documents/opcompetitivenesseng_final_2007.pdf; Насоки за кандидатстване по процедура:BG161PO003-2.1.11 „Технологична модернизация в малки и средни предприятия“ |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
30.12.2010-1.4.2011 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Výroba chemikálií a chemických produktov, Výroba základných farmaceutických výrobkov a farmaceutických prípravkov, Výroba počítačových, elektronických a optických výrobkov, Výroba elektrických zariadení, Výroba strojov a zariadení i. n., Výroba motorových vozidiel, návesov a prívesov, Výroba ostatných dopravných prostriedkov, Nakladateľské činnosti, Výroba filmov, videozáznamov a televíznych programov, príprava a zverejňovanie zvukových nahrávok, Výroba a vysielanie programov, Telekomunikácie, Počítačové programovanie, poradenstvo a súvisiace služby, Informačné služby, Vedecký výskum a vývoj |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
BGN 97,79 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Европейски фонд за регионално развитие;Оперативна програма „Развитие на конкурентоспособността на българската икономика“ 2007-2013, одобрена от Европейската Комисия с CCI Номер: 2007BG161PO003 — BGN 83,12 (v mil.) |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Schéma |
50 % |
20 % |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.opcompetitiveness.bg/bg/projects/id_97.html
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32912 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Česká republika |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
13857/11/08100/08000 |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Prosperita-2.výzva-pokračování |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zákon č. 47/2002 Sb, o podpoře malého a středního podnikání; Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů; Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Prolongation X 808/2009 |
|||||
|
Trvanie |
15.3.2011-31.12.2012 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
CZK 7 470,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
SF/ERDF – CZK 6 349,50 (v mil.) |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Schéma |
40 % |
20 % |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.mpo-oppi.cz/prosperita/#vyzva2
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32954 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Česká republika |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
16204/11/08100/08000 |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
Strední Cechy, Jihozápad, Severozápad, Severovýchod, Jihovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Potenciál – 3.výzva |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Zákon č. 47/2002 Sb, o podpoře malého a středního podnikání; Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech a o změně některých souvisejících zákonů; Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modification X 50/2010 |
|||||
|
Trvanie |
15.4.2011-30.6.2012 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
CZK 2 800,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
SF-ERDF – 85 % – CZK 2 380,00 (v mil.) |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20 % |
||||
|
Schéma |
40 % |
20 % |
||||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
65 % |
20 % |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://mpo-oppi.cz/potencial/#vyzva3
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33309 (11/X) |
|||||||
|
Členský štát |
Malta |
|||||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
SAMB/41/2011 |
|||||||
|
Názov regiónu(NUTS |
Malta Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
|
Názov opatrenia pomoci |
EUROSTARS R & D Grant |
|||||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Assistance for Research and Development and Innovation Regulations — Legal Notice 168 of 2009. |
|||||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||
|
Trvanie |
1.7.2011-31.12.2013 |
|||||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,50 (v mil.) |
|||||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
40 % |
20 % |
||||||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
40 % |
20 % |
||||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.mjha.gov.mt/DownloadDocument.aspx?app=lom&itemid=11610&l=1
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33310 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Španielsko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
RGE 43/2011 |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
COMUNIDAD VALENCIANA Zmiešané |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
AYUDAS DE LA AGENCIA VALENCIANA DE LA ENERGÍA, EN MATERIA DE ENERGÍAS RENOVABLES Y BIOCARBURANTES PARA EL EJERCICIO 2011 |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
ORDEN 9/2011, de 16 de mayo, de la Conselleria de Infraestructuras y Transporte, sobre concesión de ayudas de la Agencia Valenciana de la Energía, en materia de Energías Renovables y Biocarburante, para el ejercicio 2011. (DOCV núm. 6530, de 27 de mayo de 2011) |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
28.5.2011-31.12.2011 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 1,36 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
FEDER POCV 2007-2013 – EUR 3,18 (v mil.) |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23) |
45 % |
20 % |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.aven.es/ayudas/renovables.html
|
30.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 288/30 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 288/04
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33315 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Nemecko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
DEUTSCHLAND Zmiešané |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
IKT für Elektromobilität II – Smart Car – Smart Grid – Smart Traffic |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Bekanntmachung des BMWi „Technologiewettbewerb IKT für Elektromobilität II – Smart Car – Smart Grid – Smart Traffic“ (s. Weblink) |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
1.1.2011-31.12.2014 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Vedecký výskum a vývoj |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 19,30 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
75 % |
— |
||||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
20 % |
||||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20 % |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Service/technolgiewettbewerb-ikt-fuer-elektromobilitaet-ii,did=382226.html
Startseite » Service » Technologiewettbewerb IKT für Elektromobilität II
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33319 (11/X) |
||||||
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
||||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||||
|
Názov regiónu(NUTS |
UNITED KINGDOM Zmiešané |
||||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Women and Work Sector Pathways Initiative |
||||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Employment & Training Act 1973 (as amended by Section 25 of the Employment Act 1988) and Section 14 of the Education Act 2002. |
||||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Prolongation X 401/2009 |
||||||
|
Trvanie |
1.6.2011-31.3.2012 |
||||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||||
|
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 2,00 (v mil.) |
||||||
|
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
||||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||||
|
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
50 % |
0 % |
|||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
|
http://www.opsi.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/1973/cukpga_19730050_en_1 |
|
|
http://www.bis.gov.uk/policies/further-education-skills/women-and-work |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33331 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Španielsko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
ES |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
CATALUNA Zmiešané |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Línea de ayudas para empresas catalanas que desarrollen nuevas oportunidades de negocio |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Resolución EMO/1488/2011, de 2 de junio, por la que se aprueban las bases reguladoras y se abre la convocatoria de las líneas de dinamización de clústers y empresas que desarrollen nuevas oportunidades de negocio (DOGC núm. 5901, de 16.6.2011). Esta comunicación se refiere a las ayudas previstas en el Annexo 2 de las bases reguladoras y, más en concreto, a: gastos adquisición maquinaria, formación y R+D de los proyectos de cambio estructural. |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
16.6.2011-31.12.2011 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP, veľký podnik |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 2,00 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
Subvención global para la Innovació Empresarial del FEDER (Decisión de la comisión de 7.12.2007-código del PO: 2007ES162PO006) — EUR 1,00 (v mil.) |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
0 % |
|||
|
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
25 % |
0 % |
|||
|
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
|||
|
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
0 % |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5901/11146099.pdf
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33333 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Taliansko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
SARDEGNA Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
CONTRIBUTI PER L'ELETTRIFICAZIONE RURALE |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
D.Lgs. 18 agosto 2000 n. 267 – D.Lgs. 31 marzo 1998 n. 112 – L.R. 12 giugno 2006 n. 9 |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
1.9.2011-31.12.2012 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,20 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
40 % |
— |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.provincia.carboniaiglesias.it/home
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33335 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Taliansko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
TOSCANA Nepodporované oblasti |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Interventi a sostegno dei processi di integrazione tra imprese |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
decreto n. 965 dell'8.3.2011 |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
1.7.2011-31.12.2013 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 5,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
35 % |
— |
||||
|
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
||||
|
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.regione.toscana.it/regione/multimedia/RT/documents/2011/04/01/57d1dccba3f2807f504749ce5b976691_decreto9652011.pdf
|
30.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 288/35 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 288/05
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33322 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Taliansko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
MARCHE Zmiešané |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Legge n. 236/1993. Avviso pubblico per la realizzazione di progetti formativi. |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Legge n. 236/1993 DGR n. 686 del 16.5.2011 DDS PF Servizio per l’impiego, Mercato del lavoro, Crisi occupazionali e produttive n. 74 del 24.6.2011. |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
1.7.2011–31.12.2013 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 0,50 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
35 % |
10 % |
|||
|
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
70 % |
10 % |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.istruzioneformazionelavoro.marche.it/Notizie/singolaBando.asp?IdNotizia=933&idArea=3
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33328 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Holandsko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
LIMBURG (NL) Nepodporované oblasti |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Korte Keten Vleeskuikenhouderij |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
LIOF Agro-innovatiefonds |
||||
|
Typ opatrenia |
pomoc poskytovaná ad hoc |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Dátum poskytnutia pomoci |
31.5.2011 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
POĽNOHOSPODÁRSTVO, LESNÍCTVO A RYBOLOV |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP – Kuipers Kip BV |
||||
|
Celková výška pomoci adhoc poskytnutej podniku |
EUR 1,00 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
112 500 EUR |
— |
|||
|
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
40 % |
— |
|||
|
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.liof.nl/nl/ontwikkelen/projecten/agro-innovatiefonds.aspx
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33330 (11/X) |
||||
|
Členský štát |
Grécko |
||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
GR |
||||
|
Názov regiónu(NUTS |
ANATOLIKI MAKEDONIA, THRAKI, KENTRIKI MAKEDONIA, DYTIKI MAKEDONIA, THESSALIA, IPEIROS, IONIA NISIA, DYTIKI ELLADA, STEREA ELLADA, PELOPONNISOS, ATTIKI, VOREIO AIGAIO, NOTIO AIGAIO, KRITI Článok 107 ods. 3 písm. a), Článok 107 ods. 3 písm. c) |
||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Ενίσχυση Ιδιωτικών Επενδύσεων για την Οικονομική Ανάπτυξη, την Επιχειρηματικότητα και την Περιφερειακή Συνοχή |
||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Νόμος 3908/2011, δημοσιευμένος στο Φύλλο Εφημερίδας της Κυβέρνησης 8/τεύχος Α''/01-02-2011 |
||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
|
Trvanie |
21.4.2011–31.12.2013 |
||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
ŤAŽBA A DOBÝVANIE, PRIEMYSELNÁ VÝROBA, DODÁVKA ELEKTRINY, PLYNU, PARY A STUDENÉHO VZDUCHU, DODÁVKA VODY; ČISTENIE A ODVOD ODPADOVÝCH VÔD, ODPADY A SLUŽBY ODSTRAŇOVANIA ODPADOV, DOPRAVA A SKLADOVANIE, UBYTOVACIE A STRAVOVACIE SLUŽBY, INFORMÁCIE A KOMUNIKÁCIA, ODBORNÉ, VEDECKÉ A TECHNICKÉ TESTOVANIE A ANALÝZY, ADMINISTRATÍVNE A PODPORNÉ SLUŽBY, ZDRAVOTNÍCTVO A SOCIÁLNA POMOC, UMENIE, ZÁBAVA A REKREÁCIA, OSTATNÉ ČINNOSTI |
||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 4 000,00 (v mil.) |
||||
|
V rámci garancií |
— |
||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Iná forma daňovej úľavy, Priamy grant, Iné. Upresnite, prosím. – Επιδότηση χρηματοδοτικής μίσθωσης (leasing) |
||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
|
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20 % |
|||
|
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
45 % |
— |
|||
|
Schéma |
40 % |
20 % |
|||
|
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
|||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
|
http://www.ependyseis.gr/sub/nomos3908/files/N3908_el.pdf |
|
|
http://www.mindev.gov.gr/wp-content/uploads/2011/03/Ν.3908.2011-NEOS-EPENDYTIKOS.pdf |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33342 (11/X) |
|||||
|
Členský štát |
Rakúsko |
|||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
|
Názov regiónu(NUTS |
OESTERREICH Zmiešané |
|||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
|
Názov opatrenia pomoci |
Programm zur Förderung der außeruniversitären Forschungseinrichtungen im Bereich Geistes- und Sozialwissenschaften TOP.EU |
|||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Bundesgesetz über die Forschungsorganisation in Österreich und Änderungen des Forschungsorganisationsgesetzes (Forschungsorganisationsgesetz-FOG), StF: BGBl. Nr. 341/1981; Richtlinien der Bundesregierung gemäß § 11 Abs. 2 des FOG über Gewährung und Durchführung von Förderungen; Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln – ARR 2004, BGBl. II Nr. 51/2004 in der jeweils geltenden Fassung |
|||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
|
Trvanie |
21.7.2011–31.12.2013 |
|||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
EUR 1,00 (v mil.) |
|||||
|
V rámci garancií |
— |
|||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
|||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
|
Základný výskum (článok 31 ods. 2 písm. a)) |
100 % |
— |
||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
|
http://rp7.ffg.at/top-eu |
|
|
http://www.bmwf.gv.at/startseite/mini_menue/service/ausschreibungen/programm_topeu/ |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33355 (11/X) |
|||||||
|
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||||
|
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||||
|
Názov regiónu(NUTS |
NORTH EAST, NORTH WEST, YORKSHIRE AND THE HUMBER, EAST MIDLANDS, WEST MIDLANDS, EASTERN, LONDON, SOUTH EAST, SOUTH WEST Zmiešané |
|||||||
|
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||||
|
Názov opatrenia pomoci |
The English Property Development State Aid Scheme |
|||||||
|
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
The European Communities Act 1972; The Local Government, Planning and Land Act 1980; The Leasehold Reform, Housing and Urban Development Act 1993; The Local Government Act 2000; The Public Contracts Regulations SI 2006 No 5; The Local Government Act 2007; The Housing and Regeneration Act 2008; and The European Communities (Finance) Act 2008 |
|||||||
|
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||||
|
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||||
|
Trvanie |
1.7.2011–31.12.2013 |
|||||||
|
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||||
|
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||||
|
Celková ročná výškarozpočtu plánovanéhopodľa schémy pomoci |
GBP 1 500,00 (v mil.) |
|||||||
|
V rámci garancií |
GBP 0,00 (v mil.) |
|||||||
|
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Zvýhodnená pôžička, Priamy grant, Garancia |
|||||||
|
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||||
|
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
ERDF – annual expenditure up to GBP 750 000 000. – GBP 750,00 (v mil.) |
|||||||
|
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||||
|
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
||||||
|
Schéma |
30 % |
20 % |
||||||
|
Pomoc ad hoc (článok 13 ods. 1) |
30 % |
20 % |
||||||
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
|
|
http://www.communities.gov.uk/regeneration/regenerationfunding/europeanregionaldevelopment/nationalguidance/stateaid/ |
|
|
http://www.communities.gov.uk/documents/regeneration/pdf/1924665.pdf |