ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.281.slk |
||
Úradný vestník Európskej únie |
C 281 |
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
II Oznámenia |
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 281/01 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2011/C 281/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
2011/C 281/03 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
2011/C 281/04 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
IV Informácie |
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
Rada |
|
2011/C 281/05 |
||
2011/C 281/06 |
||
|
Európska komisia |
|
2011/C 281/07 |
||
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
2011/C 281/08 |
Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanovenom v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve – Nová výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme uverejnenými v Ú. v. EÚ C 174, 1.7.2010 ( 1 ) |
|
|
V Oznamy |
|
|
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 281/09 |
||
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
Európska komisia |
|
2011/C 281/10 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV) ( 1 ) |
|
2011/C 281/11 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
2011/C 281/12 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
(2) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/1 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/01
Dátum prijatia rozhodnutia |
11.8.2011 |
||||||||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32836 (11/N) |
||||||||||||||
Členský štát |
Slovensko |
||||||||||||||
Región |
— |
||||||||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Audiovisual Fund |
||||||||||||||
Právny základ |
|
||||||||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||||||||
Účel |
Kultúra |
||||||||||||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||||||||
Rozpočet |
|
||||||||||||||
Intenzita |
95 % |
||||||||||||||
Trvanie |
do 31.12.2016 |
||||||||||||||
Sektory hospodárstva |
Média |
||||||||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
10.8.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32977 (11/N) |
||||
Členský štát |
Belgicko |
||||
Región |
Vlaanderen |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Vlaamse Mediamaatschappij — subsidie live ondertiteling „het Nieuws” — project iWATCH |
||||
Právny základ |
Decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie (artikel 151); Besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 2010 houdende de toekenning van een subsidie van 361 909 EUR aan de Vlaamse Media Maatschappij voor de rechtstreekse ondertiteling van de dagelijkse nieuwsuitzending van VTM |
||||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||
Účel |
Služby všeobecného ekonomického záujmu |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
|
||||
Intenzita |
86 % |
||||
Trvanie |
1.1.2010 – 31.12.2010 |
||||
Sektory hospodárstva |
Média |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
4.8.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33094 (11/N) |
||||
Členský štát |
Litva |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Regioninė pagalba energetikos sektoriui, schemos pakeitimas (Valstybės pagalbos nuorodos numeris N 197/08) |
||||
Právny základ |
Operational Programme on Economic Growth for 2007. 2007–2013 m. Ekonomikos augimo veiksmų programa. 4 prioriteto „Esminė ekonominė infrastruktūra“ 1 veiksmų grupė „Energijos tiekimo tinklai“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3740); 2007–2013 m. Sanglaudos skatinimo veiksmų programa. 3 prioriteto „Aplinkos kokybė“ 5 veiksmų grupė „Energijos gamybos ir vartojimo efektyvumo bei atsinaujinančių energijos išteklių naudojimo didinimas“ (patvirtinta 2007 m. liepos 30 d. Europos Komisijos sprendimu Nr. K(2007) 3738); 2007 m. gruodžio 19 d. Lietuvos Respublikos Vyriausybės nutarimas Nr. 1449 dėl žmogiškųjų išteklių plėtros, ekonomikos augimo ir sanglaudos skatinimo veiksmų programų priedų patvirtinimo (Valstybės žinios, 2008, Nr. 4-241); Ūkio ministro įsakymo dėl šešių schemos priemonių finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo projektai. |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Regionálny rozvoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
|
||||
Intenzita |
50 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
||||
Sektory hospodárstva |
Energia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
26.7.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33204 (11/N) |
||||
Členský štát |
Grécko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Prolongation of the Greek temporary Scheme for loan guarantees (State aid N 308/09) |
||||
Právny základ |
Σχέδιο υπουργικής απόφασης «Προσωρινό Πλαίσιο για τη στήριξη της πρόσβασης των επιχειρήσεων σε χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης η οποία έχει οδηγήσει σε μη επαρκή χρηματοδότηση από τα Πιστωτικά ιδρύματα με αποτέλεσμα τη σοβαρή διαταραχή της οικονομίας της Ελλάδας, σύμφωνα με την Ανακοίνωση της Επιτροπής-Προσωρινό Πλαίσιο της Ενωσης για τη λήψη μέτρων κρατικής ενίσχυσης με σκοπό να στηριχθεί η πρόσβαση στη χρηματοδότηση κατά τη διάρκεια της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης» |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva |
||||
Forma pomoci |
Garancia |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 1 000 mil. EUR |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
do 31.12.2011 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
29.7.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33287 (11/N) |
||||
Členský štát |
Luxembursko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Régime temporaire de garanties en vue du redressement économique (prolongation du régime N 128/09) |
||||
Právny základ |
Projet de loi portant modification de la loi du 29 mai 2009 instituant un régime temporaire de garantie en vue du redessement économique (référence: N 6291 Chambre des députés) |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva |
||||
Forma pomoci |
Garancia |
||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 500 mil. EUR |
||||
Intenzita |
— |
||||
Trvanie |
do 31.12.2011 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/6 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/02
Dátum prijatia rozhodnutia |
8.8.2011 |
||||||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
N 554/10 (SA.30987) |
||||||||
Členský štát |
Belgicko |
||||||||
Región |
Vlaams Gewest |
||||||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Tijdelijke betoelaging door het Vlaamse Gewest voor het vervoer van palletten via de binnenvaart |
||||||||
Právny základ |
Decreet houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009 |
||||||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||||||
Účel |
Rozvoj odvetvia |
||||||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 1,525 mil. EUR |
||||||||
Intenzita |
30 % |
||||||||
Trvanie |
9.8.2011 – 9.8.2014 |
||||||||
Sektory hospodárstva |
Vnútrozemská vodná doprava |
||||||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
18.8.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32641 (11/N) |
||||
Členský štát |
Nemecko |
||||
Región |
Berlín |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pro FIT Berlin |
||||
Právny základ |
Landeshaushaltsordnung Berlin (LHO) und deren Ausführungsvorschriften, Bestimmungen über den Einsatz von Mitteln aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation, Richtlinien des Landes Berlin für das Programm zur Förderung von Forschung, Innovationen und Technologien (Pro FIT) |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Výskum a vývoj, inovácia, malé a stredné podniky |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia, úver za zvýhodnených podmienok |
||||
Rozpočet |
|
||||
Intenzita |
80 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2016 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.7.2011 |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32835 (11/N) |
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
Región |
The Northwest region |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
The Northwest Investment Fund (JESSICA) |
Právny základ |
The Regional Development Agencies Act (1998), the SF Regulations applicable to financial engineering, the Funding Agreement of 12 November 2009 |
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
Účel |
Regionálny rozvoj, partnerstvo verejného a súkromného kapitálu, rizikový kapitál |
Forma pomoci |
Iné formy kapitálovej intervencie, úľava na úrokovej sadzbe, transakcie neprebiehajúce za trhových podmienok |
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 500 mil. GBP |
Intenzita |
— |
Trvanie |
2011 – 2021 |
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
The Northwest Development Agency or its legal successor |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/9 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2011/C 281/03
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.8.2011 |
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32265 (11/N) |
|
Členský štát |
Belgicko |
|
Región |
Région wallonne |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles |
|
Právny základ |
Avant-projet de décret relatif à la promotion d'une agriculture de qualité et des produits agricoles Avant-projets d'arrêtés fixant des cotisations obligatoires pour les différentes filières agricoles |
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
Účel |
Reklama (AGRI) |
|
Forma pomoci |
Dotované služby |
|
Rozpočet |
Celkový rozpočet: 15 EUR (v mil.) |
|
Intenzita |
100 % |
|
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace |
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Service public de Wallonie — DG Agriculture, ressources naturelles et environnement |
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
22.8.2011 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32878 (11/N) |
|||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||
Región |
Veneto |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013 |
|||||
Právny základ |
Misura 226 «Ricostituzione del potenziale forestale ed interventi preventivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2007) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010] |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Lesníctvo |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
100 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
23.8.2011 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32879 (11/N) |
|||||
Členský štát |
Taliansko |
|||||
Región |
Veneto |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto |
|||||
Právny základ |
Misura 227 «Investimenti forestali non produttivi» del Programma di Sviluppo Rurale 2007-2013 della Regione Veneto [Decisione C(2077) 4682 del 17 ottobre 2007 e Decisione C(2010) 1263 del 4 marzo 2010] |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
Účel |
Ochrana životného prostredia, Lesníctvo |
|||||
Forma pomoci |
Priamy grant |
|||||
Rozpočet |
|
|||||
Intenzita |
85 % |
|||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Lesníctvo a ťažba dreva |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/12 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/04
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.7.2011 |
|||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32581 (11/N) |
|||
Členský štát |
Nemecko |
|||
Región |
Thüringen |
|||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Ergänzungsnotifizierung zum großen Investitionsvorhaben der Wacker Schott GmbH (heute: Schott Solar Wafer GmbH), Jena (staatl. Beihilfe N 773/07) — Investitionszulage zu Gunsten der CRS Reprocessing Germany GmbH |
|||
Právny základ |
Investitionszulagengesetz 2007 |
|||
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
|||
Účel |
Regionálny rozvoj, Zamestnanosť, Ochrana životného prostredia |
|||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
|||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 0,7 mil. EUR |
|||
Intenzita |
10,20 % |
|||
Trvanie |
do 31.12.2011 |
|||
Sektory hospodárstva |
Výroba ostatných základných anorganických chemikálií |
|||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
19.7.2011 |
|||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32768 (11/N) |
|||||
Členský štát |
Spojené kráľovstvo |
|||||
Región |
— |
|||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Amendments to aid schemes ‘R&D Tax Credit for SMEs’ (N 802/99) and ‘Vaccines Research Relief’ (N 228/02) |
|||||
Právny základ |
Corporation Tax Act 2009 (Part 13) |
|||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Účel |
Výskum a vývoj |
|||||
Forma pomoci |
Zníženie daňového základu |
|||||
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 2 260 mil. GBP |
|||||
Intenzita |
24 % |
|||||
Trvanie |
do 31.3.2017 |
|||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
|||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
26.7.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33079 (11/N) |
||||
Členský štát |
Nemecko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Forschung für die Produktion von morgen |
||||
Právny základ |
jährliches Haushaltsgesetz, Einzelplan 30 für den Geschäftsbereich des Bundesministeriums für Bildung und Forschung, Kapitel 04. Fachtitel Produktionssysteme und -technologien (68324) |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Výskum a vývoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia |
||||
Rozpočet |
|
||||
Intenzita |
50 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2012 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
6.7.2011 |
||||
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33100 (11/N) |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Región |
— |
||||
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Proroga del regime N 173/2000 «Aiuto a favore della ricerca industriale e precompetitiva e misure di formazione generale» |
||||
Právny základ |
Decreto legislativo 27 luglio 1999, n. 297, decreto ministeriale 8 agosto 2000, n. 593 e decreto ministeriale 2 gennaio 2008, n. 4 |
||||
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Účel |
Výskum a vývoj |
||||
Forma pomoci |
Priama dotácia, Daňová úľava |
||||
Rozpočet |
|
||||
Intenzita |
80 % |
||||
Trvanie |
do 31.12.2013 |
||||
Sektory hospodárstva |
Všetky odvetvia |
||||
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
MIUR-Ministero dell'istruzione, università e ricerca. |
||||
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
Dátum prijatia rozhodnutia |
24.7.2011 |
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33402 (11/N) |
Členský štát |
Španielsko |
Región |
— |
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Recapitalisation of CAM |
Právny základ |
Article 7 of Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito |
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
Účel |
Pomoc na nápravu závažnej poruchy fungovania hospodárstva |
Forma pomoci |
Priama dotácia |
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 5 800 mil. EUR |
Intenzita |
— |
Trvanie |
— |
Sektory hospodárstva |
Finančné sprostredkovanie |
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Spanish Minister for Finance |
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Rada
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/16 |
ROZHODNUTIE RADY
z 20. septembra 2011,
ktorým sa vymenúvajú a nahrádzajú členovia riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania
2011/C 281/05
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 337/75 z 10. februára 1975, ktorým sa zriaďuje Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania, a najmä na jeho článok 4 (1),
so zreteľom na kandidatúru, ktorú Rade predložila bulharská vláda,
keďže:
(1) |
Rada rozhodnutím zo 14. septembra 2009 (2) vymenovala členov riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania na obdobie od 18. septembra 2009 do 17. septembra 2012. |
(2) |
V dôsledku odstúpenia pani Valentiny DEIKOVEJ sa uvoľnilo miesto člena riadiacej rady strediska v kategórii zástupcov vlád, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článok
Týmto sa na zvyšok funkčného obdobia, ktoré trvá do 17. septembra 2012, za členku riadiacej rady Európskeho strediska pre rozvoj odborného vzdelávania vymenúva:
ZÁSTUPCA VLÁDY:
BULHARSKO |
pani Emilia VALCHOVSKA |
V Bruseli 20. septembra 2011
Za Radu
predseda
M. SAWICKI
(1) Ú. v. ES L 39, 13.2.1975, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 226, 19.9.2009, s. 2.
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/17 |
Oznámenie určené osobám a subjektom, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP zmenenom a doplnenom rozhodnutím Rady 2011/628/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 442/2011 zmenenom a doplnenom nariadením Rady (EÚ) č. 950/2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii
2011/C 281/06
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
Nasledujúce informácie sú určené osobám a subjektom, ktoré sa uvádzajú v prílohe k rozhodnutiu Rady 2011/273/SZBP zmenenom a doplnenom rozhodnutím Rady 2011/628/SZBP (1), a v prílohe II k nariadeniu Rady (EÚ) č. 442/2011 zmenenom a doplnenom nariadením Rady (EÚ) č. 950/2011 (2) o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii.
Rada Európskej únie rozhodla, že osoby a subjekty uvedené v predmetných prílohách by sa mali zaradiť do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia ustanovené v rozhodnutí Rady 2011/273/SZBP a v nariadení Rady (EÚ) č. 442/2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii. Dôvody zaradenia týchto osôb a subjektov sa uvádzajú v príslušných záznamoch v týchto prílohách.
Dotknuté osoby a subjekty upozorňujeme na možnosť podať žiadosť príslušným orgánom relevantného členského štátu alebo štátov, uvedeným na internetových stránkach v prílohe III k nariadeniu (EÚ) č. 442/2011, s cieľom získať povolenie na použitie zmrazených finančných prostriedkov na základné potreby alebo osobitné platby (pozri článok 6 uvedeného nariadenia).
Dotknuté osoby a subjekty môžu podať Rade žiadosť o opätovné posúdenie rozhodnutia zaradiť ich do uvedeného zoznamu spolu s podpornou dokumentáciou, pričom žiadosť zašlú na túto adresu:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG K Coordination |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Dotknuté osoby a subjekty sa tiež upozorňujú na možnosť napadnúť rozhodnutie Rady na Všeobecnom súde Európskej únie v súlade s podmienkami ustanovenými v článku 275 druhom odseku a článku 263 štvrtom a šiestom odseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 247, 24.9.2011, s. 17.
(2) Ú. v. EÚ L 247, 24.9.2011, s. 3.
Európska komisia
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/18 |
Výmenný kurz eura (1)
23. septembra 2011
2011/C 281/07
1 euro =
|
Mena |
Výmenný kurz |
USD |
Americký dolár |
1,3430 |
JPY |
Japonský jen |
102,32 |
DKK |
Dánska koruna |
7,4421 |
GBP |
Britská libra |
0,87235 |
SEK |
Švédska koruna |
9,3127 |
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,2195 |
ISK |
Islandská koruna |
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8855 |
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
CZK |
Česká koruna |
24,870 |
HUF |
Maďarský forint |
291,75 |
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
LVL |
Lotyšský lats |
0,7093 |
PLN |
Poľský zlotý |
4,5130 |
RON |
Rumunský lei |
4,3115 |
TRY |
Turecká líra |
2,4797 |
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3838 |
CAD |
Kanadský dolár |
1,3856 |
HKD |
Hongkongský dolár |
10,4759 |
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7344 |
SGD |
Singapurský dolár |
1,7515 |
KRW |
Juhokórejský won |
1 565,79 |
ZAR |
Juhoafrický rand |
11,2905 |
CNY |
Čínsky juan |
8,5803 |
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4870 |
IDR |
Indonézska rupia |
12 184,38 |
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3010 |
PHP |
Filipínske peso |
58,564 |
RUB |
Ruský rubeľ |
43,3800 |
THB |
Thajský baht |
41,526 |
BRL |
Brazílsky real |
2,5666 |
MXN |
Mexické peso |
18,8894 |
INR |
Indická rupia |
66,3880 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/19 |
Oznámenie Komisie v súlade s postupom ustanovenom v článku 17 ods. 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 o spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve
Nová výzva na predkladanie ponúk v súvislosti s prevádzkou služieb pravidelnej leteckej dopravy v súlade so záväzkami služby vo verejnom záujme uverejnenými v Ú. v. EÚ C 174, 1.7.2010
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/08
Členský štát |
Taliansko |
||||||||
Skupina príslušných letových trás |
Elba Marina di Campo – Florencia a späť a Elba Marina di Campo – Pisa a späť |
||||||||
Obdobie platnosti zmluvy |
1 rok od 25. marca 2012 |
||||||||
Termín na predloženie ponúk |
2 mesiace od uverejnenia tohto oznámenia |
||||||||
Adresa, na ktorej je možné bezplatne získať znenie výzvy na predkladanie ponúk a všetky relevantné informácie a/alebo dokumentáciu súvisiacu s verejnou súťažou a so záväzkom služby vo verejnom záujme |
|
V Oznamy
ADMINISTRATÍVNE POSTUPY
Európska komisia
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/20 |
Úprava konečných termínov verejnej a nepretržitej výzvy na predkladanie návrhov v rámci výskumného programu Výskumného fondu pre uhlie a oceľ, ako sa uvádza v článku 25 rozhodnutia Rady 2008/376/ES, na roky 2012 a 2013
2011/C 281/09
V súlade s článkom 41 písm. d) rozhodnutia Rady 2008/376/ES o prijatí výskumného programu Výskumného fondu pre uhlie a oceľ a o viacročných technických pokynoch pre tento program (1) sa Komisii umožňuje zmeniť konečný termín predkladania návrhov na vyhodnotenie, ktorým je v súlade s ustanoveniami článku 25 uvedeného rozhodnutia 15. september každého roku, na základe čoho Komisia rozhodla, že konečný termín uplatniteľný na rok 2012 bude 18. september 2012 a konečný termín uplatniteľný na rok 2013 bude 17. september 2013. Uvedená úprava nadobúda účinnosť dňom uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
(1) Ú. v. EÚ L 130, 20.5.2008, s. 7.
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/21 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/10
1. |
Komisii bolo 15. septembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Aelia (Francúzsko) patriaci do skupiny Lagardère a podnik Aéroports de Paris (Francúzsko) kontrolovaný francúzskym štátom získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií, ukončenia prenájmu obchodných priestorov a uzavretím nových zmlúv o prenájme spoločnú kontrolu nad podnikom Duty Free Paris (Francúzsko) a obchodnou činnosťou v oblasti „módy a módnych doplnkov“ na letiskách Paríž-Charles de Gaulle a Paríž-Orly podniku Duty Free Associates SAS (Francúzsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6263 – Aelia/Aéroports de Paris/JV na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/22 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/11
1. |
Komisii bolo 15. septembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Aegon Spanje Holding B.V. (Španielsko) patriaci do skupiny Aegon (Holandsko) a podnik Grupo Banca Cívica, SA (Španielsko) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií spoločnú kontrolu nad podnikom Cajaburgos Vida, Compania de Seguros de Vida, SA (Španielsko). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6223 – Aegon/Banca Civica/Cajaburgos Vida na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
24.9.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 281/23 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 281/12
1. |
Komisii bolo 19. septembra 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Südzucker Holding GmbH kontrolovaný podnikom Südzucker AG Mannheim/Ochsenfurt („Südzucker“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad podnikom ED & F Man Holding Limited („EDFM“, Spojené kráľovstvo). |
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6286 – Südzucker/ED & F Man na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).