|
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.253.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 253 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 253/01 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6303 – Antin Infrastructure Partners FCPR/RREEF Pan European Infrastructure Fund LP/Andasol-1 Central Termosolar Uno SA and Andasol-2) ( 1 ) |
|
|
2011/C 253/02 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 253/03 |
||
|
2011/C 253/04 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 253/05 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6296 – Triton/COMPO) ( 1 ) |
|
|
2011/C 253/06 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 ) |
|
|
2011/C 253/07 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6303 – Antin Infrastructure Partners FCPR/RREEF Pan European Infrastructure Fund LP/Andasol-1 Central Termosolar Uno SA and Andasol-2)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 253/01
Dňa 22. augusta 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6303. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/1 |
Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii
(Vec COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 253/02
Dňa 22. júna 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:
|
— |
v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov, |
|
— |
v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6194. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu. |
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/2 |
Výmenný kurz eura (1)
29. augusta 2011
2011/C 253/03
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,4487 |
|
JPY |
Japonský jen |
111,05 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4508 |
|
GBP |
Britská libra |
0,88460 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,1157 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1824 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,7740 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,123 |
|
HUF |
Maďarský forint |
272,55 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7093 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1562 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,2384 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,5217 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3647 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4157 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
11,2926 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7155 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7486 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 557,42 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,2295 |
|
CNY |
Čínsky juan |
9,2442 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4740 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 382,59 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,3193 |
|
PHP |
Filipínske peso |
61,516 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
41,7808 |
|
THB |
Thajský baht |
43,447 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,3143 |
|
MXN |
Mexické peso |
17,9929 |
|
INR |
Indická rupia |
66,7200 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/3 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 29. augusta 2011,
ktorým sa zriaďuje expertná skupina pre trh platobných systémov
2011/C 253/04
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
keďže:
|
(1) |
Jedným z hlavných cieľov Únie je zaistiť náležité fungovanie vnútorného trhu, ktorého významnou súčasťou sú platobné služby. V kontexte rýchleho tempa inovácií a technologického napredovania je pre vnútorný trh dôležité disponovať spoľahlivými, pre používateľov nenáročnými, efektívnymi a bezpečnými platobnými systémami, a to tak v prospech poskytovateľov služieb, ako aj ich používateľov. |
|
(2) |
V súlade so zásadami lepšej regulácie prikladá Komisia pri vypracúvaní politiky súvisiacej s platobnými systémami veľkú dôležitosť náležitým konzultáciám s príslušnými zainteresovanými stranami, najmä s poskytovateľmi a používateľmi platobných služieb vrátane spotrebiteľov a iných zástupcov občianskej spoločnosti. Na tento účel môže byť pre Komisiu nutné vyžiadať si odborné stanovisko od expertov v poradnom orgáne. |
|
(3) |
Rozhodnutím Komisie 2009/72/ES (1) bola preto zriadená expertná skupina v oblasti platobných systémov. |
|
(4) |
Ako sa uvádza v Bielej knihe o politike finančných služieb na roky 2005 – 2010, Komisia prikladá veľkú dôležitosť tomu, aby boli v priebehu vývoja a realizácie politiky primerane zastúpené názory používateľov. Skupina by preto mala umožniť, aby boli náležite zastúpené názory príslušných zainteresovaných strán. Komisia sa domnieva, že v súčasnom zložení skupiny sa dostatočne neodzrkadľujú názory používateľov, najmä spotrebiteľov. Zriadením skupiny sa preto má dosiahnuť vyrovnanejšie zastúpenie medzi poskytovateľmi platobných služieb a ich používateľmi, ako aj zvýšiť počet členov zastupujúcich spotrebiteľov. |
|
(5) |
Skupina by sa mala skladať z jednotlivcov s požadovanými odbornými znalosťami v oblasti platobných systémov. Členstvo v nej by sa však malo obmedziť na zástupcov súkromných zainteresovaných strán, pretože verejné orgány a centrálne banky majú v oblasti platobných systémov svoju vlastnú konzultačnú skupinu. |
|
(6) |
Skupina by mala Komisii pomáhať pri príprave a realizácii politiky súvisiacej s platobnými systémami. |
|
(7) |
Bez toho, aby boli dotknuté bezpečnostné predpisy Komisie ustanovené v prílohe k rokovaciemu poriadku Komisie rozhodnutím 2001/844/ES, ESUO a Euratom (2), je potrebné stanoviť pravidlá o poskytovaní informácií členmi skupiny. |
|
(8) |
Spracúvanie osobných údajov uskutočňované v rámci skupiny sa riadi nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3). |
|
(9) |
Rozhodnutie Komisie 2009/72/ES z 15. decembra 2008, ktorým sa vytvára expertná skupina pre trh platobných systémov, by sa malo zrušiť. |
|
(10) |
Malo by sa pevne stanoviť obdobie uplatňovania tohto rozhodnutia. Komisia včas zváži účelnosť jeho predĺženia, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
Predmet úpravy
Týmto sa zriaďuje expertná skupina pre trh platobných systémov (ďalej len „skupina“).
Článok 2
Úloha
Úlohou tejto skupiny je:
|
1. |
pomáhať Komisii pri príprave legislatívnych aktov alebo politických iniciatív súvisiacich s platobnými systémami vrátane problematiky prevencie podvodov týkajúcej sa odvetvia platobných systémov a ich používateľov; |
|
2. |
poskytovať prehľad o praktickej realizácii tejto politiky; |
|
3. |
uskutočňovať výmenu názorov na aktuálne osvedčené postupy a zabezpečovať monitorovanie potenciálnych problematických záležitostí trhu. |
Článok 3
Konzultácie
Komisia môže so skupinou konzultovať akúkoľvek záležitosť súvisiacu s platobnými systémami vrátane problematiky prevencie podvodov týkajúcej sa odvetvia platobných systémov a ich používateľov.
Článok 4
Členstvo – vymenovanie členov
1. Skupina pozostáva maximálne zo 40 členov.
2. Členov skupiny vymenúva Komisia spomedzi expertov s odbornou spôsobilosťou v oblastiach uvedených v článku 2 ods. 1, ktorí zareagovali na výzvu na predloženie žiadostí. Členmi musia byť osoby z akademickej oblasti alebo s uznávanou úrovňou odborných znalostí v oblastiach uvedených v článku 2 ods. 1 alebo osoby zastupujúce niektorý z týchto subjektov:
|
a) |
odvetvie platobných služieb vrátane spoločností, zástupcov ich zamestnancov a združení; |
|
b) |
používateľov platobných systémov vrátane spoločností, združení a spotrebiteľov; |
|
c) |
súkromné orgány úzko zainteresované na prevencii platobných podvodov. |
3. Členovia skupiny musia vyrovnaným spôsobom zastupovať odvetvie platobných služieb a používateľov platobných služieb. Používateľov platobných služieb zastupuje aspoň 15 členov, z ktorých sedem zastupuje spotrebiteľov. Odvetvie platobných služieb zastupuje aspoň 15 členov skupiny. V skupine sú zastúpené aj osoby z akademickej oblasti a súkromné orgány zainteresované na prevencii platobných podvodov.
4. Členovia zastupujúci odvetvie platobných služieb, ich používateľov alebo súkromné orgány zainteresované na prevencii platobných podvodov sa vymenúvajú ako osoby zastupujúce spoločný záujem pri podporovaní užívateľsky ústretových, efektívnych a bezpečných platobných systémov. Členovia z akademickej oblasti alebo s uznávanou úrovňou odborných znalostí sa vymenúvajú na základe osobnej spôsobilosti.
5. Členovia sú vymenovaní na štyri roky. Svoju funkciu vykonávajú až do svojho nahradenia alebo do skončenia svojho funkčného obdobia.
6. Môže sa vypracovať ustanovenie o vymenovaní rovnakého počtu náhradníkov, ako je členov. Náhradníci sa vymenúvajú za rovnakých podmienok ako členovia. Náhradníci automaticky nahradia členov, ktorí sú neprítomní alebo indisponovaní. Uchádzači, ktorí sa považujú za vhodných, neboli však vymenovaní, sa môžu zaradiť do rezervného zoznamu (ďalej len „zoznam“), ktorý môže Komisia použiť pri vymenúvaní náhradníkov.
7. Členov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, ktorí sa vzdajú členstva alebo nespĺňajú podmienky ustanovené v odseku 2 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na zostávajúce funkčné obdobie nahradiť členmi, ktorých vymenuje Komisia. Na vymenovanie náhradníkov môže Komisia použiť zoznam.
8. Členovia vymenovaní na základe osobnej spôsobilosti konajú nezávisle a vo verejnom záujme.
9. Mená osôb zastupujúcich záujmy alebo vymenovaných na základe osobnej spôsobilosti sa uverejnia v registri expertných skupín Komisie a iných podobných útvarov.
10. Osobné údaje členov sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.
Článok 5
Činnosť
1. Predsedom skupiny je zástupca Komisie.
2. Po dohode s Komisiou sa na základe poverenia stanoveného skupinou môžu na preskúmanie osobitných otázok vytvoriť podskupiny; takéto podskupiny sa rozpustia hneď po splnení úloh, ktorými boli poverené.
3. Zástupca Komisie môže prizvať odborníkov a pozorovateľov so špecifickými vedomosťami, aby sa podieľali na práci skupiny a podskupín.
4. Informácie nadobudnuté na základe účasti na rokovaniach skupiny alebo podskupiny sa nesmú zverejniť, ak Komisia vyhlási, že sa týkajú dôverných záležitostí.
5. Skupina a jej podskupiny sa zvyčajne stretávajú v priestoroch Komisie v takej forme a podľa časového harmonogramu, ktorý určí Komisia. Sekretariát skupiny zabezpečuje Komisia. Úradníci Komisie sa v prípade záujmu o danú oblasť môžu zúčastňovať na stretnutiach skupiny a jej podskupín.
6. Skupina prijme svoj rokovací poriadok na základe štandardného rokovacieho poriadku pre expertné skupiny.
7. Komisia môže na internete uverejňovať všetky zhrnutia, závery, predbežné závery alebo pracovné dokumenty skupiny v pôvodnom jazyku príslušného dokumentu.
Článok 6
Výdavky na schôdze
1. Účastníci podieľajúci sa na činnosti skupiny nie sú odmeňovaní za poskytované služby.
2. V súlade s platnými ustanoveniami Komisie uhrádza Komisia účastníkom cestovné a pobytové náklady, ktoré im vznikli v súvislosti s činnosťou skupiny.
3. Takéto výdavky sú hradené do výšky použiteľných súm pridelených v rámci ročného postupu prideľovania finančných prostriedkov.
Článok 7
Zrušenie
Rozhodnutie 2009/72/ES sa zrušuje.
Článok 8
Uplatňovanie
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. decembra 2015.
V Bruseli 29. augusta 2011
Za Komisiu
Michel BARNIER
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 24, 28.1.2009, s. 15.
(2) Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.
V Oznamy
KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
Európska komisia
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/6 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6296 – Triton/COMPO)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 253/05
|
1. |
Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Triton Managers III Limited a TFF III Limited ako hlavní partneri rozličných komanditných spoločností v rámci Triton Funds III („Triton“, Jersey) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií a aktív výlučnú kontrolu nad celými podnikmi COMPO Consumer a COMPO Expert businesses („COMPO“, Nemecko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6296 – Triton/COMPO na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/7 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC)
Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní
(Text s významom pre EHP)
2011/C 253/06
|
1. |
Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Dalkia Polska SA („Dalkia Polska“, Poľsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií výlučnú kontrolu nad celým podnikom Stołeczne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA („SPEC“, Poľsko). Podnik Dalkia Polska je kontrolovaný podnikom Dalkia International SA („Dalkia International“, Francúzsko), ktorý je spoločne kontrolovaný podnikmi Veolia Environnement SA („Veolia Environnement“, Francúzsko) a Electricité de France („EDF“, Francúzsko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).
(2) Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).
|
30.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 253/8 |
Predbežné oznámenie o koncentrácii
(Vec COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 253/07
|
1. |
Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Volkswagen AG („VW“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom MAN SE („MAN“, Nemecko). |
|
2. |
Predmet činnosti dotknutých podnikov:
|
|
3. |
Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. |
|
4. |
Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii. Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN na túto adresu:
|
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).