ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.253.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 253

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
30. augusta 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 253/01

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6303 – Antin Infrastructure Partners FCPR/RREEF Pan European Infrastructure Fund LP/Andasol-1 Central Termosolar Uno SA and Andasol-2) ( 1 )

1

2011/C 253/02

Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii (Vec COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting) ( 1 )

1

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 253/03

Výmenný kurz eura

2

2011/C 253/04

Rozhodnutie Komisie z 29. augusta 2011, ktorým sa zriaďuje expertná skupina pre trh platobných systémov

3

 

V   Oznamy

 

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

 

Európska komisia

2011/C 253/05

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6296 – Triton/COMPO) ( 1 )

6

2011/C 253/06

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC) – Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní ( 1 )

7

2011/C 253/07

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Vec COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN) ( 1 )

8

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6303 – Antin Infrastructure Partners FCPR/RREEF Pan European Infrastructure Fund LP/Andasol-1 Central Termosolar Uno SA and Andasol-2)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 253/01

Dňa 22. augusta 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6303. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/1


Nevznesenie námietky voči oznámenej koncentrácii

(Vec COMP/M.6194 – Osram/Siteco Lighting)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 253/02

Dňa 22. júna 2011 sa Komisia rozhodla nevzniesť námietku voči uvedenej oznámenej koncentrácii a vyhlásiť ju za zlučiteľnú so spoločným trhom. Toto rozhodnutie je založené na článku 6 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 139/2004. Úplné znenie rozhodnutia je dostupné iba v angličtine jazyku a bude zverejnené po odstránení akýchkoľvek obchodných tajomstiev. Bude dostupné:

v časti webovej stránky Komisie o hospodárskej súťaži venovanej fúziám (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Táto webová stránka poskytuje rôzne možnosti na vyhľadávanie individuálnych rozhodnutí o fúziách podľa názvu spoločnosti, čísla prípadu, dátumu a sektorových indexov,

v elektronickej podobe na webovej stránke EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod číslom dokumentu 32011M6194. EUR-Lex predstavuje online prístup k európskemu právu.


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/2


Výmenný kurz eura (1)

29. augusta 2011

2011/C 253/03

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4487

JPY

Japonský jen

111,05

DKK

Dánska koruna

7,4508

GBP

Britská libra

0,88460

SEK

Švédska koruna

9,1157

CHF

Švajčiarsky frank

1,1824

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,7740

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,123

HUF

Maďarský forint

272,55

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7093

PLN

Poľský zlotý

4,1562

RON

Rumunský lei

4,2384

TRY

Turecká líra

2,5217

AUD

Austrálsky dolár

1,3647

CAD

Kanadský dolár

1,4157

HKD

Hongkongský dolár

11,2926

NZD

Novozélandský dolár

1,7155

SGD

Singapurský dolár

1,7486

KRW

Juhokórejský won

1 557,42

ZAR

Juhoafrický rand

10,2295

CNY

Čínsky juan

9,2442

HRK

Chorvátska kuna

7,4740

IDR

Indonézska rupia

12 382,59

MYR

Malajzijský ringgit

4,3193

PHP

Filipínske peso

61,516

RUB

Ruský rubeľ

41,7808

THB

Thajský baht

43,447

BRL

Brazílsky real

2,3143

MXN

Mexické peso

17,9929

INR

Indická rupia

66,7200


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/3


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 29. augusta 2011,

ktorým sa zriaďuje expertná skupina pre trh platobných systémov

2011/C 253/04

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

keďže:

(1)

Jedným z hlavných cieľov Únie je zaistiť náležité fungovanie vnútorného trhu, ktorého významnou súčasťou sú platobné služby. V kontexte rýchleho tempa inovácií a technologického napredovania je pre vnútorný trh dôležité disponovať spoľahlivými, pre používateľov nenáročnými, efektívnymi a bezpečnými platobnými systémami, a to tak v prospech poskytovateľov služieb, ako aj ich používateľov.

(2)

V súlade so zásadami lepšej regulácie prikladá Komisia pri vypracúvaní politiky súvisiacej s platobnými systémami veľkú dôležitosť náležitým konzultáciám s príslušnými zainteresovanými stranami, najmä s poskytovateľmi a používateľmi platobných služieb vrátane spotrebiteľov a iných zástupcov občianskej spoločnosti. Na tento účel môže byť pre Komisiu nutné vyžiadať si odborné stanovisko od expertov v poradnom orgáne.

(3)

Rozhodnutím Komisie 2009/72/ES (1) bola preto zriadená expertná skupina v oblasti platobných systémov.

(4)

Ako sa uvádza v Bielej knihe o politike finančných služieb na roky 2005 – 2010, Komisia prikladá veľkú dôležitosť tomu, aby boli v priebehu vývoja a realizácie politiky primerane zastúpené názory používateľov. Skupina by preto mala umožniť, aby boli náležite zastúpené názory príslušných zainteresovaných strán. Komisia sa domnieva, že v súčasnom zložení skupiny sa dostatočne neodzrkadľujú názory používateľov, najmä spotrebiteľov. Zriadením skupiny sa preto má dosiahnuť vyrovnanejšie zastúpenie medzi poskytovateľmi platobných služieb a ich používateľmi, ako aj zvýšiť počet členov zastupujúcich spotrebiteľov.

(5)

Skupina by sa mala skladať z jednotlivcov s požadovanými odbornými znalosťami v oblasti platobných systémov. Členstvo v nej by sa však malo obmedziť na zástupcov súkromných zainteresovaných strán, pretože verejné orgány a centrálne banky majú v oblasti platobných systémov svoju vlastnú konzultačnú skupinu.

(6)

Skupina by mala Komisii pomáhať pri príprave a realizácii politiky súvisiacej s platobnými systémami.

(7)

Bez toho, aby boli dotknuté bezpečnostné predpisy Komisie ustanovené v prílohe k rokovaciemu poriadku Komisie rozhodnutím 2001/844/ES, ESUO a Euratom (2), je potrebné stanoviť pravidlá o poskytovaní informácií členmi skupiny.

(8)

Spracúvanie osobných údajov uskutočňované v rámci skupiny sa riadi nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (3).

(9)

Rozhodnutie Komisie 2009/72/ES z 15. decembra 2008, ktorým sa vytvára expertná skupina pre trh platobných systémov, by sa malo zrušiť.

(10)

Malo by sa pevne stanoviť obdobie uplatňovania tohto rozhodnutia. Komisia včas zváži účelnosť jeho predĺženia,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto sa zriaďuje expertná skupina pre trh platobných systémov (ďalej len „skupina“).

Článok 2

Úloha

Úlohou tejto skupiny je:

1.

pomáhať Komisii pri príprave legislatívnych aktov alebo politických iniciatív súvisiacich s platobnými systémami vrátane problematiky prevencie podvodov týkajúcej sa odvetvia platobných systémov a ich používateľov;

2.

poskytovať prehľad o praktickej realizácii tejto politiky;

3.

uskutočňovať výmenu názorov na aktuálne osvedčené postupy a zabezpečovať monitorovanie potenciálnych problematických záležitostí trhu.

Článok 3

Konzultácie

Komisia môže so skupinou konzultovať akúkoľvek záležitosť súvisiacu s platobnými systémami vrátane problematiky prevencie podvodov týkajúcej sa odvetvia platobných systémov a ich používateľov.

Článok 4

Členstvo – vymenovanie členov

1.   Skupina pozostáva maximálne zo 40 členov.

2.   Členov skupiny vymenúva Komisia spomedzi expertov s odbornou spôsobilosťou v oblastiach uvedených v článku 2 ods. 1, ktorí zareagovali na výzvu na predloženie žiadostí. Členmi musia byť osoby z akademickej oblasti alebo s uznávanou úrovňou odborných znalostí v oblastiach uvedených v článku 2 ods. 1 alebo osoby zastupujúce niektorý z týchto subjektov:

a)

odvetvie platobných služieb vrátane spoločností, zástupcov ich zamestnancov a združení;

b)

používateľov platobných systémov vrátane spoločností, združení a spotrebiteľov;

c)

súkromné orgány úzko zainteresované na prevencii platobných podvodov.

3.   Členovia skupiny musia vyrovnaným spôsobom zastupovať odvetvie platobných služieb a používateľov platobných služieb. Používateľov platobných služieb zastupuje aspoň 15 členov, z ktorých sedem zastupuje spotrebiteľov. Odvetvie platobných služieb zastupuje aspoň 15 členov skupiny. V skupine sú zastúpené aj osoby z akademickej oblasti a súkromné orgány zainteresované na prevencii platobných podvodov.

4.   Členovia zastupujúci odvetvie platobných služieb, ich používateľov alebo súkromné orgány zainteresované na prevencii platobných podvodov sa vymenúvajú ako osoby zastupujúce spoločný záujem pri podporovaní užívateľsky ústretových, efektívnych a bezpečných platobných systémov. Členovia z akademickej oblasti alebo s uznávanou úrovňou odborných znalostí sa vymenúvajú na základe osobnej spôsobilosti.

5.   Členovia sú vymenovaní na štyri roky. Svoju funkciu vykonávajú až do svojho nahradenia alebo do skončenia svojho funkčného obdobia.

6.   Môže sa vypracovať ustanovenie o vymenovaní rovnakého počtu náhradníkov, ako je členov. Náhradníci sa vymenúvajú za rovnakých podmienok ako členovia. Náhradníci automaticky nahradia členov, ktorí sú neprítomní alebo indisponovaní. Uchádzači, ktorí sa považujú za vhodných, neboli však vymenovaní, sa môžu zaradiť do rezervného zoznamu (ďalej len „zoznam“), ktorý môže Komisia použiť pri vymenúvaní náhradníkov.

7.   Členov, ktorí už nedokážu účinne prispievať k práci v skupine, ktorí sa vzdajú členstva alebo nespĺňajú podmienky ustanovené v odseku 2 tohto článku alebo v článku 339 zmluvy, možno na zostávajúce funkčné obdobie nahradiť členmi, ktorých vymenuje Komisia. Na vymenovanie náhradníkov môže Komisia použiť zoznam.

8.   Členovia vymenovaní na základe osobnej spôsobilosti konajú nezávisle a vo verejnom záujme.

9.   Mená osôb zastupujúcich záujmy alebo vymenovaných na základe osobnej spôsobilosti sa uverejnia v registri expertných skupín Komisie a iných podobných útvarov.

10.   Osobné údaje členov sa zhromažďujú, spracúvajú a uverejňujú v súlade s nariadením (ES) č. 45/2001.

Článok 5

Činnosť

1.   Predsedom skupiny je zástupca Komisie.

2.   Po dohode s Komisiou sa na základe poverenia stanoveného skupinou môžu na preskúmanie osobitných otázok vytvoriť podskupiny; takéto podskupiny sa rozpustia hneď po splnení úloh, ktorými boli poverené.

3.   Zástupca Komisie môže prizvať odborníkov a pozorovateľov so špecifickými vedomosťami, aby sa podieľali na práci skupiny a podskupín.

4.   Informácie nadobudnuté na základe účasti na rokovaniach skupiny alebo podskupiny sa nesmú zverejniť, ak Komisia vyhlási, že sa týkajú dôverných záležitostí.

5.   Skupina a jej podskupiny sa zvyčajne stretávajú v priestoroch Komisie v takej forme a podľa časového harmonogramu, ktorý určí Komisia. Sekretariát skupiny zabezpečuje Komisia. Úradníci Komisie sa v prípade záujmu o danú oblasť môžu zúčastňovať na stretnutiach skupiny a jej podskupín.

6.   Skupina prijme svoj rokovací poriadok na základe štandardného rokovacieho poriadku pre expertné skupiny.

7.   Komisia môže na internete uverejňovať všetky zhrnutia, závery, predbežné závery alebo pracovné dokumenty skupiny v pôvodnom jazyku príslušného dokumentu.

Článok 6

Výdavky na schôdze

1.   Účastníci podieľajúci sa na činnosti skupiny nie sú odmeňovaní za poskytované služby.

2.   V súlade s platnými ustanoveniami Komisie uhrádza Komisia účastníkom cestovné a pobytové náklady, ktoré im vznikli v súvislosti s činnosťou skupiny.

3.   Takéto výdavky sú hradené do výšky použiteľných súm pridelených v rámci ročného postupu prideľovania finančných prostriedkov.

Článok 7

Zrušenie

Rozhodnutie 2009/72/ES sa zrušuje.

Článok 8

Uplatňovanie

Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. decembra 2015.

V Bruseli 29. augusta 2011

Za Komisiu

Michel BARNIER

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 28.1.2009, s. 15.

(2)  Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.

(3)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


V Oznamy

KONANIA TÝKAJÚCE SA VYKONÁVANIA POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE

Európska komisia

30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/6


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6296 – Triton/COMPO)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 253/05

1.

Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podniky Triton Managers III Limited a TFF III Limited ako hlavní partneri rozličných komanditných spoločností v rámci Triton Funds III („Triton“, Jersey) získavajú v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií a aktív výlučnú kontrolu nad celými podnikmi COMPO Consumer a COMPO Expert businesses („COMPO“, Nemecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Triton: súkromná investičná spoločnosť poskytujúca poradenstvo v oblasti riadenia a spravujúca investície podnikov so sídlom v Európe,

COMPO: dodávanie značkových spotrebiteľských produktov v oblasti výživy a ochrany rastlín a starostlivosti o ne, špecializovaných hnojív a produktov na ochranu rastlín na profesionálne účely.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6296 – Triton/COMPO na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).


30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/7


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC)

Vec, ktorá môže byť posúdená v zjednodušenom konaní

(Text s významom pre EHP)

2011/C 253/06

1.

Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Dalkia Polska SA („Dalkia Polska“, Poľsko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií výlučnú kontrolu nad celým podnikom Stołeczne Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej SA („SPEC“, Poľsko). Podnik Dalkia Polska je kontrolovaný podnikom Dalkia International SA („Dalkia International“, Francúzsko), ktorý je spoločne kontrolovaný podnikmi Veolia Environnement SA („Veolia Environnement“, Francúzsko) a Electricité de France („EDF“, Francúzsko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

Dalkia Polska: prevádzkovanie tepelných rozvodných sietí v Poľsku a poskytovanie služieb v oblasti technickej správy budov,

EDF: výroba, prenos, distribúcia a maloobchodné dodávky elektrickej energie a plynu v Európe, Amerike, Ázii a Afrike,

Veolia Environnement: celosvetový poskytovateľ služieb environmentálneho manažérstva, poskytovateľ služieb v odpadovom hospodárstve, v energetike, v oblasti dopravy a v oblasti vodného hospodárstva,

SPEC: vlastník a prevádzkovateľ tepelnej rozvodnej siete vo Varšave.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla spadať do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách. V súlade s oznámením Komisie týkajúcim sa zjednodušeného konania pre posudzovanie určitých druhov koncentrácií podľa nariadenia ES o fúziách (2) je potrebné uviesť, že túto vec je možné posudzovať v súlade s postupom stanoveným v oznámení.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6363 – Dalkia Polska/SPEC na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).

(2)  Ú. v. EÚ C 56, 5.3.2005, s. 32 („Oznámenie o zjednodušenom postupe“).


30.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 253/8


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Vec COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN)

(Text s významom pre EHP)

2011/C 253/07

1.

Komisii bolo 22. augusta 2011 podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1) doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii, ktorou podnik Volkswagen AG („VW“, Nemecko) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) o fúziách prostredníctvom kúpy akcií kontrolu nad celým podnikom MAN SE („MAN“, Nemecko).

2.

Predmet činnosti dotknutých podnikov:

VW: rozvoj, výroba, marketing, predaj a distribúcia motorových vozidiel vrátane náhradných dielov a dieselových motorov, finančné služby súvisiace s distribúciou a financovaním motorových vozidiel a správa vozového parku,

MAN: výroba a predaj nákladných vozidiel, autobusov, dieselových motorov, turbínových strojov a špeciálnych prevodových jednotiek, distribúcia ojazdených motorových vozidiel, poskytovanie služieb spojených s prenájmom úžitkových vozidiel a poskytovanie finančných služieb súvisiacich s distribúciou a financovaním motorových vozidiel.

3.

Na základe predbežného posúdenia a bez toho, aby bolo dotknuté konečné rozhodnutie v tejto veci, sa Komisia domnieva, že oznámená transakcia by mohla patriť do rozsahu pôsobnosti nariadenia ES o fúziách.

4.

Komisia vyzýva zainteresované tretie strany, aby predložili prípadné pripomienky k zamýšľanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť Komisii doručené najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia. Pripomienky je možné zaslať faxom (+32 22964301), e-mailom na adresu COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu alebo poštou s uvedením referenčného čísla COMP/M.6267 – Volkswagen/MAN na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1 („nariadenie ES o fúziách“).