ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.241.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 241

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
19. augusta 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

II   Oznámenia

 

MEDZIINŠTITUCIONÁLNE DOHODY

 

Európska komisia

2011/C 241/01

Memorandum o porozumení medzi Európskou komisiou a Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat týkajúce sa ich všeobecných vzťahov

1

 

OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 241/02

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 )

3

2011/C 241/03

Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 )

5

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Európska komisia

2011/C 241/04

Výmenný kurz eura

7

2011/C 241/05

Oznámenie Komisie o dostupných množstvách na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 v rámci určitých kvót otvorených Európskou úniou pre produkty v odvetví ryže

8

2011/C 241/06

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

10

2011/C 241/07

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

11

2011/C 241/08

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

12

 

INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

2011/C 241/09

Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

14

 

V   Oznamy

 

INÉ AKTY

 

Európska komisia

2011/C 241/10

Oznámenie o žiadosti podľa článku 30 smernice 2004/17/ES – predĺženie lehoty – Žiadosť predložená obstarávateľom

16

 


 

(1)   Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve

 

(2)   Text s významom pre EHP

SK

 


II Oznámenia

MEDZIINŠTITUCIONÁLNE DOHODY

Európska komisia

19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/1


Memorandum o porozumení medzi Európskou komisiou a Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat týkajúce sa ich všeobecných vzťahov

2011/C 241/01

EURÓPSKA KOMISIA, ďalej len „Komisia“, a

SVETOVÁ ORGANIZÁCIA PRE ZDRAVIE ZVIERAT,

ďalej len „OIE“,

ODHODLANÉ

ďalej rozvíjať svoju spoluprácu, ktorá bola formálne nadviazaná v rámci výmeny listov medzi Komisiou a OIE v roku 2004 a počas uplynulých rokov sa rozšírila,

BERÚC DO ÚVAHY, že

Komisii bol udelený status pozorovateľa pri OIE,

v roku 2010 uzavreli Komisia a OIE rámcovú dohodu s cieľom prispôsobiť štandardnú dohodu o príspevku a zjednodušiť zmluvné rokovania o jednotlivých špecifických dohodách o príspevku,

Komisia a OIE majú v úmysle rozvíjať svoju spoluprácu a uznávajú najmä potrebu vymieňať si informácie formalizovanejšími postupmi, čo sa už uznalo v rámci výmeny listov v roku 2010,

SA DOHODLI TAKTO:

1.

Komisia poskytne „kontaktné miesto“ na všetky technické alebo odborné záležitosti týkajúce sa OIE. Toto kontaktné miesto spravuje riaditeľ Komisie zodpovedný za zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat.

2.

a)

OIE súhlasí s tým, že sa v technických alebo odborných záležitostiach bude na Komisiu obracať prostredníctvom kontaktného miesta. OIE súhlasí najmä s tým, že bude kontaktnému miestu posielať informácie o programoch alebo správach týkajúcich sa schôdzí expertov všetkých druhov, dotazníky, oznámenia o konferenciách alebo pozvánky na ne. V prípade technických alebo odborných záležitostí alebo informácií, ktoré sa priamo týkajú iného personálu Komisie, OIE súhlasí s tým, že kontaktnému miestu pošle kópiu.

b)

Komisia súhlasí s tým, že sa bude na OIE obracať prostredníctvom svojho generálneho riaditeľa. Komisia súhlasí s posielaním informácií týkajúcich sa oznámení o technických alebo odborných konferenciách alebo pozvánok na ne generálnemu riaditeľovi OIE. V prípade informácií, ktoré sa priamo týkajú iného personálu OIE, Komisia súhlasí s posielaním kópie generálnemu riaditeľovi OIE. Komisia súhlasí s tým, že s technickými alebo odbornými záležitosťami týkajúcimi sa regiónu OIE Európa sa zaoberá subregionálna kancelária OIE v Bruseli.

3.

a)

OIE súhlasí s tým, aby sa kontaktné miesto alebo jeho zástupca zúčastňovali na týchto ďalej uvedených akciách:

na zasadnutiach, schôdzach a konferenciách OIE,

s najmenej dvomi zástupcami na poradnom výbore Svetového fondu pre zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat OIE, ak sú splnené príslušné finančné podmienky,

s najmenej dvomi sprevádzajúcimi expertmi na celosvetovom riadiacom výbore globálneho rámca progresívnej kontroly cezhraničných nákaz zvierat (GF-TADs);

b)

Komisia súhlasí s tým, aby sa generálny riaditeľ OIE alebo jeho zástupca zúčastňovali na poradnej skupine pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a rastlín, najmä na poradnom výbore pre zdravie zvierat.

4.

a)

Komisia súhlasí s podporou účasti svojich expertov na technických alebo odborných konferenciách a schôdzach OIE vrátane ich účasti ako súkromných expertov v ad hoc skupinách a pracovných skupinách;

b)

OIE súhlasí s podporou účasti svojich expertov na technických alebo odborných schôdzach, odbornej príprave alebo konferenciách, ktoré organizuje Komisia.

V Bruseli (v dvoch vyhotoveniach) 18. augusta 2011

Za Európsku komisiu

John DALLI

člen Komisie

Za Svetovú organizáciu pre zdravie zvierat

Bernard VALLAT

generálny riaditeľ


OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/3


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)

2011/C 241/02

Dátum prijatia rozhodnutia

13.7.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.33026 (11/N)

Členský štát

Nemecko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Änderung der Agrardieselentlastung

Právny základ

§ 57 Absatz 6 Energiesteuergesetz

§ 103 der Verordnung zur Durchführung des Energiesteuergesetzes

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Daňové výnimky podľa smernice 2003/96/ES

Forma pomoci

Zníženie daňovej sadzby

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 1 140 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 285 EUR (v mil.)

Intenzita

45,70 %

Trvanie

do 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Hauptzollamt

Die Anschrift des örtlich zuständigen Hauptzollamts kann unter http://www.zoll.de abgerufen werden

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

25.7.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.33203 (11/N)

Členský štát

Fínsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Maataloudessa käytettävän biopolttoöljyn energiaveron palautus maataloustuottajille

Právny základ

Laki maataloudessa käytettyjen eräiden energiatuotteiden valmisteveron palautuksesta annetun lain (603/2006) muuttamisesta (1403/2010).

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Daňové výnimky podľa smernice 2003/96/ES

Forma pomoci

Zníženie daňovej sadzby

Rozpočet

 

Celkový rozpočet: 0,05 EUR (v mil.)

 

Ročný rozpočet: 0,03 EUR (v mil.)

Intenzita

100 %

Trvanie

1.1.2012 – 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Verohallinto

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/5


Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ

Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky

(Text s významom pre EHP)

2011/C 241/03

Dátum prijatia rozhodnutia

17.12.2010

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.31782 (N 539/10)

Členský štát

Švédsko

Región

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Ändringar av skattebefrielse för biodrivmedel – Sverige

Právny základ

2 kap. 12 § lagen (1994:1776) om skatt på energi

Druh opatrenia

Schéma pomoci

Účel

Ochrana životného prostredia

Forma pomoci

Zníženie daňového základu

Rozpočet

Celková výška plánovanej pomoci 8 540 mil. SEK

Intenzita

Trvanie

1.1.2011 – 31.12.2013

Sektory hospodárstva

Chemický a farmaceutický priemysel

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Finansdepartementet

SE-103 33 Stockholm

SVERIGE

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm

Dátum prijatia rozhodnutia

13.7.2011

Referenčné číslo štátnej pomoci

SA.32480 N/11

Členský štát

Poľsko

Región

Świętokrzyskie

Názov (a/alebo názov príjemcu)

Pomoc na restrukturyzację dla Przedsiębiorstwa Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o.

Právny základ

1)

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2)

Ustawa z dnia 29 kwietnia 2010 r. o zmianie ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji oraz ustawy – Przepisy wprowadzające ustawę o finansach publicznych – art. 5;

3)

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców.

Druh opatrenia

Individuálna pomoc

Účel

Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach

Forma pomoci

Záchranný úver

Rozpočet

 

Ročné plánované výdavky Enter the annual budget in millions of the national currency mil. PLN

 

Celková výška plánovanej pomoci 2,7 mil. PLN

Intenzita

Trvanie

15.10.2010 – 15.4.2011

Sektory hospodárstva

Doprava

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Ďalšie informácie

Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Európska komisia

19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/7


Výmenný kurz eura (1)

18. augusta 2011

2011/C 241/04

1 euro =


 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,4369

JPY

Japonský jen

110,08

DKK

Dánska koruna

7,4506

GBP

Britská libra

0,87060

SEK

Švédska koruna

9,1590

CHF

Švajčiarsky frank

1,1410

ISK

Islandská koruna

 

NOK

Nórska koruna

7,8035

BGN

Bulharský lev

1,9558

CZK

Česká koruna

24,423

HUF

Maďarský forint

272,13

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,7095

PLN

Poľský zlotý

4,1526

RON

Rumunský lei

4,2600

TRY

Turecká líra

2,5519

AUD

Austrálsky dolár

1,3754

CAD

Kanadský dolár

1,4175

HKD

Hongkongský dolár

11,2018

NZD

Novozélandský dolár

1,7293

SGD

Singapurský dolár

1,7437

KRW

Juhokórejský won

1 547,76

ZAR

Juhoafrický rand

10,2852

CNY

Čínsky juan

9,1785

HRK

Chorvátska kuna

7,4698

IDR

Indonézska rupia

12 288,87

MYR

Malajzijský ringgit

4,2834

PHP

Filipínske peso

61,041

RUB

Ruský rubeľ

41,8725

THB

Thajský baht

42,978

BRL

Brazílsky real

2,2956

MXN

Mexické peso

17,7242

INR

Indická rupia

65,7380


(1)  Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/8


Oznámenie Komisie o dostupných množstvách na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 v rámci určitých kvót otvorených Európskou úniou pre produkty v odvetví ryže

2011/C 241/05

Nariadením Komisie (EÚ) č. 1274/2009 sa otvorili colné kvóty na dovoz ryže s pôvodom v zámorských krajinách a územiach (ZKÚ) (1). V priebehu prvých siedmich dní mesiaca máj 2011 na kvóty s poradovým číslom 09.4189 a 09.4190 sa nepodali žiadne žiadosti o dovozné povolenia.

V súlade s článkom 7 ods. 4 druhou vetou nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (2) sa množstvá, na ktoré sa nepodali žiadosti, pripočítajú k nasledujúcemu čiastkovému obdobiu.

V súlade s článkom 1 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1274/2009 Komisia oznámi dostupné množstvá v nasledujúcom čiastkovom období pred 25. dňom posledného mesiaca dotknutého čiastkového obdobia.

Celkové dostupné množstvo v rámci kvót s poradovými číslami 09.4189 a 09.4190 uvedených v nariadení (EÚ) č. 1274/2009 na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 sa teda stanovujú v prílohe k tomuto oznámeniu.


(1)  Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2009, s. 3.

(2)  Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.


PRÍLOHA

Dostupné množstvá na nasledujúce čiastkové obdobie podľa nariadenia (EÚ) č. 1274/2009

Pôvod

Poradové číslo

Žiadosti o dovozné povolenie podané na čiastkové obdobie mesiaca máj 2011

Celkové dostupné množstvo na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 (v kg)

Holandské Antily a Aruba

09.4189

 (1)

25 000 000

Najmenej rozvinuté ZKÚ

09.4190

 (1)

10 000 000


(1)  Pre toto čiastkové obdobie sa koeficient pridelenia neuplatňuje: Komisii nebola predložená ani jedna žiadosť o povolenie.


19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/10


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

2011/C 241/06

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia a dopĺňajú takto:

Strana 155

Za poslednú vetu podpoložky 3301 90 90 sa vkladá tento odsek:

3304   Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na starostlivosť o pokožku (iné ako lieky), vrátane opaľovacích ochranných prípravkov alebo prípravkov na opaľovanie; prípravky na manikúru alebo pedikúru:

3304 30 00   Prípravky na manikúru a pedikúru

Do tejto podpoložky patria prípravky na starostlivosť o nechty na rukách a nohách, starostlivosť o nechtovú kožtičku a zrohovatenú kožu alebo ich ošetrenie. Vylúčené sú však prípravky na starostlivosť o pokožku, napríklad krémy na ruky (vo všeobecnosti podpoložka 3304 99 00).“


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.


19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/11


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

2011/C 241/07

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) menia a dopĺňajú takto:

Strana 101

2403 10 10 a 2403 10 90   Tabak na fajčenie, tiež obsahujúci tabakové náhradky v akomkoľvek pomere

Tretí odsek sa nahrádza týmto textom:

„Zmesi tabaku na fajčenie s látkami inými ako tabak sa takisto zatrieďujú do týchto podpoložiek za predpokladu, že zodpovedajú uvedenej definícii, s výnimkou výrobkov určených na lekárske účely (kapitola 30).

Do týchto podpoložiek patrí aj tabak do vodnej fajky, t. j. tabak určený na fajčenie pomocou vodnej fajky, ktorý sa skladá zo zmesi tabaku a glycerolu, tiež obsahujúci aromatické oleje a výťažky, melasu alebo cukor a tiež s príchuťou ovocia. Výrobky, ktoré neobsahujú tabak, sú však z týchto podpoložiek vylúčené.“

Strana 102

2403 99 90   Iné

Dopĺňa sa tento bod 5:

„5.

Výrobok určený na fajčenie (napr. ‚tabak do vodnej fajky‘) celý pozostávajúci z tabakových náhradiek a látok iných ako tabak.“


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.


19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/12


Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie

2011/C 241/08

Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) menia a dopĺňajú takto:

Strana 144

Druhý odsek a tabuľka v bode 3 v doplňujúcej poznámke 1 ku kapitole 30 sa menia a dopĺňajú takto:

„Pokiaľ ide o odporúčané denné dávky (RDA) určitých vitamínov a minerálov, pozri napr. tabuľku v prílohe k smernici rady 90/496/EHS z 24. septembra 1990 o nutričnom označovaní potravín (Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40), zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2008/100/ES z 28. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 285, 29.10.2008, s. 9), zopakovanú ďalej:

Vitamíny a minerálne látky

RDA

vitamín A

800 μg

vitamín D

5 μg

vitamín E

12 mg

vitamín K

75 μg

vitamín C

80 mg

tiamín

1,1 mg

riboflavín

1,4 mg

niacín

16 mg

vitamín B6

1,4 mg

kyselina listová

200 μg

vitamín B12

2,5 μg

biotín

50 μg

kyselina pantoténová

6 mg

draslík

2 000 mg

chloridy

800 mg

vápnik

800 mg

fosfor

700 mg

horčík

375 mg

železo

14 mg

zinok

10 mg

meď

1 mg

mangán

2 mg

fluoridy

3,5 mg

selén

55 μg

chróm

40 μg

molybdén

50 μg

jód

150 μg“


(1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

(2)  Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.


INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV

19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/14


Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001

2011/C 241/09

Č. pomoci: SA.33494 (11/XA)

Členský štát: Spojené kráľovstvo

Región: Scotland

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Shetland Rural Development Scheme 2012

Právny základ: Local Government in Scotland Act 2003; Zetland County Council (ZCC) Act 1974

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:

 

Celková výška pomoci ad hoc poskytnutej podniku: 0 GBP (v mil.)

 

Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: 0,06 GBP (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 50 %

Dátum implementácie: —

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1. apríla 2012 – 31. decembra 2013

Účel pomoci: Investície do poľnohospodárskych podnikov [článok 4 nariadenia (ES) č. 1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Shetland Islands Council

Economic Development Unit

Shetland Islands Council

Solarhus

3 North Ness Business Park

Lerwick

Shetland

ZE1 0LZ

UNITED KINGDOM

Internetová stránka: http://www.shetland.gov.uk/business-jobs/EconomicDevelopment.asp

Ďalšie informácie: —

Č. pomoci: SA.33502 (11/XA)

Členský štát: Cyprus

Región: Cyprus

Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Καθεστώς κρατικών ενισχύσεων προς ανθοκαλλιεργητές και άλλους για συμμετοχή στην παγκύπρια αγροτική έκθεση και βράβευση φυσικών και νομικών προσώπων

Právny základ: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής

Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αρ. 330 και ημερομ. 25 Ιουλίου 2011 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αρ. 3205 και ημερομ. 5 Αυγούστου 2011, σελ. 3108)

Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: 0,02 EUR (v mil.)

Maximálna intenzita pomoci: 100 %

Dátum implementácie: —

Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1. októbra 2011 – 31. decembra 2013

Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006]

Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace

Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:

Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος

1411 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Internetová stránka: http://www.cyprus.gov.cy/moa/agriculture.nsf/0/3645a6520719ababc22578e0002952d1/$FILE/KATHESTOS%20KRATIKON%20ENISXISEON%20%20PROS%20ANTHOKALIERGITES.pdf

Ďalšie informácie: —


V Oznamy

INÉ AKTY

Európska komisia

19.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 241/16


Oznámenie o žiadosti podľa článku 30 smernice 2004/17/ES – predĺženie lehoty

Žiadosť predložená obstarávateľom

2011/C 241/10

Dňa 24. júna 2011 Komisia dostala žiadosť podľa článku 30 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1).

Táto žiadosť, ktorú predložila Magyar Posta, sa týka niektorých finančných služieb [pozri článok 6 ods. 2 písm. c) štvrtú zarážku smernice 2004/17/ES] v Maďarsku. Žiadosť bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 200, 8.7.2011, s. 15. Pôvodná lehota uplynie 27. júna 2011.

Vzhľadom na to, že útvary Komisie potrebujú získať a preskúmať ďalšie informácie, a v súlade s ustanoveniami článku 30 odseku 6 druhej vety sa lehota, ktorú má Komisia k dispozícii na prijatie rozhodnutia o tejto žiadosti, predlžuje o tri mesiace.

Konečná lehota teda uplynie 27. decembra 2011.


(1)  Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.