|
ISSN 1725-5236 doi:10.3000/17255236.C_2011.241.slk |
||
|
Úradný vestník Európskej únie |
C 241 |
|
|
||
|
Slovenské vydanie |
Informácie a oznámenia |
Zväzok 54 |
|
Číslo oznamu |
Obsah |
Strana |
|
|
II Oznámenia |
|
|
|
MEDZIINŠTITUCIONÁLNE DOHODY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 241/01 |
||
|
|
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 241/02 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 1 ) |
|
|
2011/C 241/03 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ – Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky ( 2 ) |
|
|
|
IV Informácie |
|
|
|
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 241/04 |
||
|
2011/C 241/05 |
||
|
2011/C 241/06 |
||
|
2011/C 241/07 |
||
|
2011/C 241/08 |
||
|
|
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV |
|
|
2011/C 241/09 |
||
|
|
V Oznamy |
|
|
|
INÉ AKTY |
|
|
|
Európska komisia |
|
|
2011/C 241/10 |
||
|
|
|
|
|
(1) Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve |
|
|
(2) Text s významom pre EHP |
|
SK |
|
II Oznámenia
MEDZIINŠTITUCIONÁLNE DOHODY
Európska komisia
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/1 |
Memorandum o porozumení medzi Európskou komisiou a Svetovou organizáciou pre zdravie zvierat týkajúce sa ich všeobecných vzťahov
2011/C 241/01
EURÓPSKA KOMISIA, ďalej len „Komisia“, a
SVETOVÁ ORGANIZÁCIA PRE ZDRAVIE ZVIERAT,
ďalej len „OIE“,
ODHODLANÉ
|
— |
ďalej rozvíjať svoju spoluprácu, ktorá bola formálne nadviazaná v rámci výmeny listov medzi Komisiou a OIE v roku 2004 a počas uplynulých rokov sa rozšírila, |
BERÚC DO ÚVAHY, že
|
— |
Komisii bol udelený status pozorovateľa pri OIE, |
|
— |
v roku 2010 uzavreli Komisia a OIE rámcovú dohodu s cieľom prispôsobiť štandardnú dohodu o príspevku a zjednodušiť zmluvné rokovania o jednotlivých špecifických dohodách o príspevku, |
|
— |
Komisia a OIE majú v úmysle rozvíjať svoju spoluprácu a uznávajú najmä potrebu vymieňať si informácie formalizovanejšími postupmi, čo sa už uznalo v rámci výmeny listov v roku 2010, |
SA DOHODLI TAKTO:
|
1. |
Komisia poskytne „kontaktné miesto“ na všetky technické alebo odborné záležitosti týkajúce sa OIE. Toto kontaktné miesto spravuje riaditeľ Komisie zodpovedný za zdravie zvierat a dobré životné podmienky zvierat. |
|
2. |
|
|
3. |
|
|
4. |
|
V Bruseli (v dvoch vyhotoveniach) 18. augusta 2011
Za Európsku komisiu
John DALLI
člen Komisie
Za Svetovú organizáciu pre zdravie zvierat
Bernard VALLAT
generálny riaditeľ
OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/3 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP s výnimkou produktov podľa prílohy I k zmluve)
2011/C 241/02
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.7.2011 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33026 (11/N) |
|||||
|
Členský štát |
Nemecko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Änderung der Agrardieselentlastung |
|||||
|
Právny základ |
§ 57 Absatz 6 Energiesteuergesetz § 103 der Verordnung zur Durchführung des Energiesteuergesetzes |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Daňové výnimky podľa smernice 2003/96/ES |
|||||
|
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Intenzita |
45,70 % |
|||||
|
Trvanie |
do 31.12.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Hauptzollamt Die Anschrift des örtlich zuständigen Hauptzollamts kann unter http://www.zoll.de abgerufen werden |
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
25.7.2011 |
|||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.33203 (11/N) |
|||||
|
Členský štát |
Fínsko |
|||||
|
Región |
— |
— |
||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Maataloudessa käytettävän biopolttoöljyn energiaveron palautus maataloustuottajille |
|||||
|
Právny základ |
Laki maataloudessa käytettyjen eräiden energiatuotteiden valmisteveron palautuksesta annetun lain (603/2006) muuttamisesta (1403/2010). |
|||||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
— |
||||
|
Účel |
Daňové výnimky podľa smernice 2003/96/ES |
|||||
|
Forma pomoci |
Zníženie daňovej sadzby |
|||||
|
Rozpočet |
|
|||||
|
Intenzita |
100 % |
|||||
|
Trvanie |
1.1.2012 – 31.12.2013 |
|||||
|
Sektory hospodárstva |
Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace |
|||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
Verohallinto |
|||||
|
Ďalšie informácie |
— |
|||||
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/5 |
Schválenie poskytnutia štátnej pomoci v zmysle ustanovení článkov 107 a 108 ZFEÚ
Prípady, ku ktorým nemá Komisia námietky
(Text s významom pre EHP)
2011/C 241/03
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
17.12.2010 |
|||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.31782 (N 539/10) |
|||
|
Členský štát |
Švédsko |
|||
|
Región |
— |
|||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Ändringar av skattebefrielse för biodrivmedel – Sverige |
|||
|
Právny základ |
2 kap. 12 § lagen (1994:1776) om skatt på energi |
|||
|
Druh opatrenia |
Schéma pomoci |
|||
|
Účel |
Ochrana životného prostredia |
|||
|
Forma pomoci |
Zníženie daňového základu |
|||
|
Rozpočet |
Celková výška plánovanej pomoci 8 540 mil. SEK |
|||
|
Intenzita |
— |
|||
|
Trvanie |
1.1.2011 – 31.12.2013 |
|||
|
Sektory hospodárstva |
Chemický a farmaceutický priemysel |
|||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
|||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
|
Dátum prijatia rozhodnutia |
13.7.2011 |
||||||
|
Referenčné číslo štátnej pomoci |
SA.32480 N/11 |
||||||
|
Členský štát |
Poľsko |
||||||
|
Región |
Świętokrzyskie |
||||||
|
Názov (a/alebo názov príjemcu) |
Pomoc na restrukturyzację dla Przedsiębiorstwa Komunikacji Samochodowej w Staszowie Sp. z o.o. |
||||||
|
Právny základ |
|
||||||
|
Druh opatrenia |
Individuálna pomoc |
||||||
|
Účel |
Reštrukturalizácia podnikov v ťažkostiach |
||||||
|
Forma pomoci |
Záchranný úver |
||||||
|
Rozpočet |
|
||||||
|
Intenzita |
— |
||||||
|
Trvanie |
15.10.2010 – 15.4.2011 |
||||||
|
Sektory hospodárstva |
Doprava |
||||||
|
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc |
|
||||||
|
Ďalšie informácie |
— |
Rozhodnutie v autentickom jazykovom znení, z ktorého boli odstránené všetky informácie, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva, je uverejnené na stránke:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sk.htm
IV Informácie
INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE
Európska komisia
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/7 |
Výmenný kurz eura (1)
18. augusta 2011
2011/C 241/04
1 euro =
|
|
Mena |
Výmenný kurz |
|
USD |
Americký dolár |
1,4369 |
|
JPY |
Japonský jen |
110,08 |
|
DKK |
Dánska koruna |
7,4506 |
|
GBP |
Britská libra |
0,87060 |
|
SEK |
Švédska koruna |
9,1590 |
|
CHF |
Švajčiarsky frank |
1,1410 |
|
ISK |
Islandská koruna |
|
|
NOK |
Nórska koruna |
7,8035 |
|
BGN |
Bulharský lev |
1,9558 |
|
CZK |
Česká koruna |
24,423 |
|
HUF |
Maďarský forint |
272,13 |
|
LTL |
Litovský litas |
3,4528 |
|
LVL |
Lotyšský lats |
0,7095 |
|
PLN |
Poľský zlotý |
4,1526 |
|
RON |
Rumunský lei |
4,2600 |
|
TRY |
Turecká líra |
2,5519 |
|
AUD |
Austrálsky dolár |
1,3754 |
|
CAD |
Kanadský dolár |
1,4175 |
|
HKD |
Hongkongský dolár |
11,2018 |
|
NZD |
Novozélandský dolár |
1,7293 |
|
SGD |
Singapurský dolár |
1,7437 |
|
KRW |
Juhokórejský won |
1 547,76 |
|
ZAR |
Juhoafrický rand |
10,2852 |
|
CNY |
Čínsky juan |
9,1785 |
|
HRK |
Chorvátska kuna |
7,4698 |
|
IDR |
Indonézska rupia |
12 288,87 |
|
MYR |
Malajzijský ringgit |
4,2834 |
|
PHP |
Filipínske peso |
61,041 |
|
RUB |
Ruský rubeľ |
41,8725 |
|
THB |
Thajský baht |
42,978 |
|
BRL |
Brazílsky real |
2,2956 |
|
MXN |
Mexické peso |
17,7242 |
|
INR |
Indická rupia |
65,7380 |
(1) Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/8 |
Oznámenie Komisie o dostupných množstvách na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 v rámci určitých kvót otvorených Európskou úniou pre produkty v odvetví ryže
2011/C 241/05
Nariadením Komisie (EÚ) č. 1274/2009 sa otvorili colné kvóty na dovoz ryže s pôvodom v zámorských krajinách a územiach (ZKÚ) (1). V priebehu prvých siedmich dní mesiaca máj 2011 na kvóty s poradovým číslom 09.4189 a 09.4190 sa nepodali žiadne žiadosti o dovozné povolenia.
V súlade s článkom 7 ods. 4 druhou vetou nariadenia Komisie (ES) č. 1301/2006 (2) sa množstvá, na ktoré sa nepodali žiadosti, pripočítajú k nasledujúcemu čiastkovému obdobiu.
V súlade s článkom 1 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1274/2009 Komisia oznámi dostupné množstvá v nasledujúcom čiastkovom období pred 25. dňom posledného mesiaca dotknutého čiastkového obdobia.
Celkové dostupné množstvo v rámci kvót s poradovými číslami 09.4189 a 09.4190 uvedených v nariadení (EÚ) č. 1274/2009 na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 sa teda stanovujú v prílohe k tomuto oznámeniu.
(1) Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2009, s. 3.
(2) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
PRÍLOHA
Dostupné množstvá na nasledujúce čiastkové obdobie podľa nariadenia (EÚ) č. 1274/2009
|
Pôvod |
Poradové číslo |
Žiadosti o dovozné povolenie podané na čiastkové obdobie mesiaca máj 2011 |
Celkové dostupné množstvo na čiastkové obdobie mesiaca september 2011 (v kg) |
|
Holandské Antily a Aruba |
09.4189 |
25 000 000 |
|
|
Najmenej rozvinuté ZKÚ |
09.4190 |
10 000 000 |
(1) Pre toto čiastkové obdobie sa koeficient pridelenia neuplatňuje: Komisii nebola predložená ani jedna žiadosť o povolenie.
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/10 |
Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie
2011/C 241/06
Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) týmto menia a dopĺňajú takto:
Strana 155
Za poslednú vetu podpoložky 3301 90 90 sa vkladá tento odsek:
„3304 Kozmetické prípravky alebo líčidlá a prípravky na starostlivosť o pokožku (iné ako lieky), vrátane opaľovacích ochranných prípravkov alebo prípravkov na opaľovanie; prípravky na manikúru alebo pedikúru:
3304 30 00 Prípravky na manikúru a pedikúru
Do tejto podpoložky patria prípravky na starostlivosť o nechty na rukách a nohách, starostlivosť o nechtovú kožtičku a zrohovatenú kožu alebo ich ošetrenie. Vylúčené sú však prípravky na starostlivosť o pokožku, napríklad krémy na ruky (vo všeobecnosti podpoložka 3304 99 00).“
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/11 |
Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie
2011/C 241/07
Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) menia a dopĺňajú takto:
Strana 101
2403 10 10 a 2403 10 90 Tabak na fajčenie, tiež obsahujúci tabakové náhradky v akomkoľvek pomere
Tretí odsek sa nahrádza týmto textom:
„Zmesi tabaku na fajčenie s látkami inými ako tabak sa takisto zatrieďujú do týchto podpoložiek za predpokladu, že zodpovedajú uvedenej definícii, s výnimkou výrobkov určených na lekárske účely (kapitola 30).
Do týchto podpoložiek patrí aj tabak do vodnej fajky, t. j. tabak určený na fajčenie pomocou vodnej fajky, ktorý sa skladá zo zmesi tabaku a glycerolu, tiež obsahujúci aromatické oleje a výťažky, melasu alebo cukor a tiež s príchuťou ovocia. Výrobky, ktoré neobsahujú tabak, sú však z týchto podpoložiek vylúčené.“
Strana 102
2403 99 90 Iné
Dopĺňa sa tento bod 5:
|
„5. |
Výrobok určený na fajčenie (napr. ‚tabak do vodnej fajky‘) celý pozostávajúci z tabakových náhradiek a látok iných ako tabak.“ |
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/12 |
Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie
2011/C 241/08
Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) druhej zarážky nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku (1) sa vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2) menia a dopĺňajú takto:
Strana 144
Druhý odsek a tabuľka v bode 3 v doplňujúcej poznámke 1 ku kapitole 30 sa menia a dopĺňajú takto:
„Pokiaľ ide o odporúčané denné dávky (RDA) určitých vitamínov a minerálov, pozri napr. tabuľku v prílohe k smernici rady 90/496/EHS z 24. septembra 1990 o nutričnom označovaní potravín (Ú. v. ES L 276, 6.10.1990, s. 40), zmenenej a doplnenej smernicou Komisie 2008/100/ES z 28. októbra 2008 (Ú. v. EÚ L 285, 29.10.2008, s. 9), zopakovanú ďalej:
|
Vitamíny a minerálne látky |
RDA |
|
vitamín A |
800 μg |
|
vitamín D |
5 μg |
|
vitamín E |
12 mg |
|
vitamín K |
75 μg |
|
vitamín C |
80 mg |
|
tiamín |
1,1 mg |
|
riboflavín |
1,4 mg |
|
niacín |
16 mg |
|
vitamín B6 |
1,4 mg |
|
kyselina listová |
200 μg |
|
vitamín B12 |
2,5 μg |
|
biotín |
50 μg |
|
kyselina pantoténová |
6 mg |
|
draslík |
2 000 mg |
|
chloridy |
800 mg |
|
vápnik |
800 mg |
|
fosfor |
700 mg |
|
horčík |
375 mg |
|
železo |
14 mg |
|
zinok |
10 mg |
|
meď |
1 mg |
|
mangán |
2 mg |
|
fluoridy |
3,5 mg |
|
selén |
55 μg |
|
chróm |
40 μg |
|
molybdén |
50 μg |
|
jód |
150 μg“ |
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 137, 6.5.2011, s. 1.
INFORMÁCIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/14 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy na štátnu pomoc pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace vo výrobe, spracovaní a odbyte poľnohospodárskych výrobkov, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001
2011/C 241/09
Č. pomoci: SA.33494 (11/XA)
Členský štát: Spojené kráľovstvo
Región: Scotland
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Shetland Rural Development Scheme 2012
Právny základ: Local Government in Scotland Act 2003; Zetland County Council (ZCC) Act 1974
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku:
|
|
Celková výška pomoci ad hoc poskytnutej podniku: 0 GBP (v mil.) |
|
|
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: 0,06 GBP (v mil.) |
Maximálna intenzita pomoci: 50 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1. apríla 2012 – 31. decembra 2013
Účel pomoci: Investície do poľnohospodárskych podnikov [článok 4 nariadenia (ES) č. 1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Poľnohospodárstvo, lesníctvo a rybolov
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
|
Shetland Islands Council |
|
Economic Development Unit |
|
Shetland Islands Council |
|
Solarhus |
|
3 North Ness Business Park |
|
Lerwick |
|
Shetland |
|
ZE1 0LZ |
|
UNITED KINGDOM |
Internetová stránka: http://www.shetland.gov.uk/business-jobs/EconomicDevelopment.asp
Ďalšie informácie: —
Č. pomoci: SA.33502 (11/XA)
Členský štát: Cyprus
Región: Cyprus
Názov schémy štátnej pomoci alebo názov podniku prijímajúceho individuálnu štátnu pomoc: Καθεστώς κρατικών ενισχύσεων προς ανθοκαλλιεργητές και άλλους για συμμετοχή στην παγκύπρια αγροτική έκθεση και βράβευση φυσικών και νομικών προσώπων
Právny základ: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
Απόφαση Εφόρου Ελέγχου Κρατικών Ενισχύσεων με αρ. 330 και ημερομ. 25 Ιουλίου 2011 (Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημοκρατίας με αρ. 3205 και ημερομ. 5 Αυγούστου 2011, σελ. 3108)
Ročné výdavky plánované v rámci schémy štátnej pomoci alebo celková výška individuálnej štátnej pomoci poskytnutej podniku: Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci: 0,02 EUR (v mil.)
Maximálna intenzita pomoci: 100 %
Dátum implementácie: —
Trvanie schémy štátnej pomoci alebo individuálnej štátnej pomoci: 1. októbra 2011 – 31. decembra 2013
Účel pomoci: Technická pomoc [článok 15 nariadenia (ES) č. 1857/2006]
Príslušné odvetvia hospodárstva: Pestovanie plodín a chov zvierat, poľovníctvo a služby s tým súvisiace
Názov a adresa orgánu poskytujúceho pomoc:
|
Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος |
|
1411 Λευκωσία/Nicosia |
|
ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS |
Internetová stránka: http://www.cyprus.gov.cy/moa/agriculture.nsf/0/3645a6520719ababc22578e0002952d1/$FILE/KATHESTOS%20KRATIKON%20ENISXISEON%20%20PROS%20ANTHOKALIERGITES.pdf
Ďalšie informácie: —
V Oznamy
INÉ AKTY
Európska komisia
|
19.8.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 241/16 |
Oznámenie o žiadosti podľa článku 30 smernice 2004/17/ES – predĺženie lehoty
Žiadosť predložená obstarávateľom
2011/C 241/10
Dňa 24. júna 2011 Komisia dostala žiadosť podľa článku 30 ods. 5 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES z 31. marca 2004 o koordinácii postupov obstarávania subjektov pôsobiacich v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb (1).
Táto žiadosť, ktorú predložila Magyar Posta, sa týka niektorých finančných služieb [pozri článok 6 ods. 2 písm. c) štvrtú zarážku smernice 2004/17/ES] v Maďarsku. Žiadosť bola uverejnená v Ú. v. EÚ C 200, 8.7.2011, s. 15. Pôvodná lehota uplynie 27. júna 2011.
Vzhľadom na to, že útvary Komisie potrebujú získať a preskúmať ďalšie informácie, a v súlade s ustanoveniami článku 30 odseku 6 druhej vety sa lehota, ktorú má Komisia k dispozícii na prijatie rozhodnutia o tejto žiadosti, predlžuje o tri mesiace.
Konečná lehota teda uplynie 27. decembra 2011.
(1) Ú. v. EÚ L 134, 30.4.2004, s. 1.