ISSN 1725-5236

doi:10.3000/17255236.C_2011.186.slk

Úradný vestník

Európskej únie

C 186

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 54
25. júna 2011


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

IV   Informácie

 

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

 

Súdny dvor Európskej únie

2011/C 186/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únieÚ. v. EÚ C 179, 18.6.2011

1

 

V   Oznamy

 

SÚDNE KONANIA

 

Súdny dvor

2011/C 186/02

Vec C-249/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu Ringkonnakohus — Estónska republika) — Novo Nordisk AS/Ravimiamet (Humánne lieky — Smernica 2001/83/ES — Reklama — Lekársky časopis — Informácie neuvedené v súhrne charakteristických vlastností výrobku)

2

2011/C 186/03

Vec C-267/09: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Portugalská republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Voľný pohyb kapitálu — Článok 56 ES a článok 40 Dohody EHP — Obmedzenia — Priame dane — Daňovník nerezident — Povinnosť určiť si daňového zástupcu)

2

2011/C 186/04

Vec C-305/09: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Talianska republika (Nesplnenie povinnosti členským štátom — Štátna pomoc — Daňové stimuly pre podniky, ktoré sa zúčastňujú veľtrhov v zahraničí — Vymáhanie)

3

2011/C 186/05

Vec C-316/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — MSD Sharp & Dohme GmbH/Merckle GmbH (Humánne lieky — Smernica 2001/83/ES — Zákaz reklamy na lieky viazané na lekársky predpis pre širokú verejnosť — Pojem reklama — Údaje oznámené príslušnému orgánu — Údaje prístupné na internete)

3

2011/C 186/06

Vec C-375/09: Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 3. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Najwyższy — Poľská republika) — Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów/Tele2 Polska sp. z o.o., teraz Netia S.A. [Hospodárska súťaž — Nariadenie (ES) č. 1/2003 — Článok 5 — Zneužitie dominantného postavenia — Právomoci orgánov hospodárskej súťaže členských štátov na konštatovanie neexistencie porušenia článku 102 ZFEÚ]

4

2011/C 186/07

Vec C-384/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de grande instance de Paris — Francúzsko) — Prunus SARL, Polonium SA/Directeur des services fiscaux (Priame dane — Voľný pohyb kapitálu — Článok 64 ZFEÚ — Právnické osoby usadené v treťom štáte — Vlastníctvo nehnuteľnosti nachádzajúcej sa v členskom štáte — Daň z trhovej hodnoty týchto nehnuteľností — Nepriznanie oslobodenia od dane — Posúdenie vo vzťahu k zámorským krajinám a územiam — Boj proti daňovým podvodom — Solidárna zodpovednosť)

4

2011/C 186/08

Vec C-434/09: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supreme Court of the United Kingdom — Spojené kráľovstvo) — Shirley McCarthy/Secretary of State for the Home Department (Voľný pohyb osôb — Článok 21 ZFEÚ — Smernica 2004/38/ES — Pojem oprávnená osoba — Článok 3 ods. 1 — Štátny príslušník, ktorý nikdy nevyužil svoje právo na voľný pohyb a vždy sa zdržiaval v členskom štáte svojej štátnej príslušnosti — Vplyv štátnej príslušnosti ďalšieho členského štátu — Výlučne vnútorná situácia)

5

2011/C 186/09

Vec C-537/09: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal — Spojené kráľovstvo) — Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos, Jason Michael Taylor/Secretary of State for Work and Pensions [Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Zložka pohyblivosti príspevku na živobytie pre zdravotne postihnutých (disability living allowance) — Samostatná dávka — Osobitná nepríspevková dávka — Neexportovateľnosť]

5

2011/C 186/10

Vec C-137/10: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État — Belgicko) — Európske spoločenstvo/Región Brusel-hlavné mesto (Článok 207 ods. 2 ES a článok 282 ES — Zastupovanie Európskych spoločenstiev pred vnútroštátnymi súdmi — Právomoci zverené Komisii — Delegovanie právomoci na zastupovanie na iné inštitúcie Spoločenstiev — Podmienky)

6

2011/C 186/11

Vec C-200/10 P: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 5. mája 2011 — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE/Európska komisia (Odvolanie — Arbitrážna doložka — Zmluva o finančnej podpore Spoločenstva poskytnutej projektu v rámci programu eContent — Výpoveď zmluvy zo strany Komisie — Vrátenie oprávnených nákladov — Odôvodnenie rozsudku Všeobecného súdu)

7

2011/C 186/12

Vec C-206/10: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Spolková republika Nemecko [Nesplnenie povinnosti členským štátom — Nariadenie (EHS) č. 1408/71 — Článok 4 ods. 1 písm. a) — Nariadenie (EHS) č. 1612/68 — Článok 7 ods. 2 — Dávky poskytované nemeckými spolkovými krajinami nevidiacim, nepočujúcim a zdravotne postihnutým — Podmienka bydliska]

7

2011/C 186/13

Vec C-265/10: Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo [Nesplnenie povinnosti členským štátom — Nariadenie (ES) č. 1907/2006 — Chemické látky — Registrácia, hodnotenie týchto látok a na ne uplatniteľné obmedzenia — Nariadenie REACH — Článok 126 — Sankcie uplatniteľné na porušenie ustanovení nariadenia REACH — Neprebratie v stanovenej lehote]

8

2011/C 186/14

Vec C-61/11 PPU: Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 28. apríla 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte di Appello di Trento — Taliansko) — trestné konanie proti Hassenovi El Dridimu alias Karimovi Soufimu (Priestor slobody, bezpečnosti a práva — Smernica 2008/115/ES — Vrátenie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín — Články 15 a 16 — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca trest odňatia slobody pre neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa odmietnu podriadiť príkazu opustiť územie členského štátu — Zlučiteľnosť)

8

2011/C 186/15

Vec C-258/10: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) zo 4. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Dâmbovița — Rumunsko) — Nicușor Grigore/Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București (Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku — Sociálna politika — Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov — Smernica 2003/88/ES — Organizácia pracovného času — Pojem pracovný čas — Pojem maximálny týždenný pracovný čas — Lesník, na ktorého sa podľa jeho pracovnej zmluvy a uplatniteľnej kolektívnej zmluvy vzťahuje flexibilný pracovný čas 8 hodín denne a 40 hodín týždenne — Vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej je zodpovedný za akúkoľvek škodu, ktorá vznikne v revíri patriacom do jeho správy — Kvalifikácia — Vplyv nadčasov na odmenu a finančné príspevky dotknutej osoby)

9

2011/C 186/16

Vec C-273/10: Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 18. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana — Španielsko) — David Montoya Medina/Fondo de Garantia Salarial, Universidad de Alicante (Článok 104 ods. 3 rokovacieho poriadku — Sociálna politika — Smernica 1999/70/ES — Doložka 4 rámcovej dohody o práci na dobu určitú — Pracovné zmluvy na dobu určitú vo verejnoprávnom sektore — Právo na trojročnú odmenu za odpracované roky — Zákaz diskriminácie)

10

2011/C 186/17

Vec C-370/10 P: Uznesenie Súdneho dvora (piata komora) zo 14. marca 2011 — Ravensburger AG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Educa Borras SA [Odvolanie — Ochranná známka Spoločenstva — Obrazová ochranná známka EDUCA Memory game — Návrh na vyhlásenie neplatnosti národných a medzinárodných slovných ochranných známok MEMORY — Zamietnutie návrhu na vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom — Nariadenie (ES) č. 40/94 — Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 8 ods. 5 — Relatívne dôvody zamietnutia]

10

2011/C 186/18

Vec C-95/11: Žaloba podaná 28. februára 2011 — Európska komisia/Dánske kráľovstvo

11

2011/C 186/19

Vec C-132/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Innsbruck (Rakúsko) 18. marca 2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH/Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

11

2011/C 186/20

Vec C-138/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof (Rakúsko) 21. marca 2011 — Compass-Datenbank GmbH/Rakúska republika

12

2011/C 186/21

Vec C-153/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen Sad Varna (Bulharsko) 28. marca 2011 — OOD Klub/Direktor na Direkcija Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto — gr. Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija po prichodite

12

2011/C 186/22

Vec C-164/11: Žaloba podaná 5. apríla 2011 — Európska komisia/Francúzska republika

13

2011/C 186/23

Vec C-179/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 18. apríla 2011 — CIMADE, Groupe d’information et de soutien des immigrés (GISTI)/Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration

13

2011/C 186/24

Vec C-181/11 P: Odvolanie podané 15. apríla 2011: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 3. februára 2011 vo veci T-33/05, Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A./Európska komisia

14

2011/C 186/25

Vec C-184/11: Žaloba podaná 18. apríla 2011 — Európska komisia/Španielske kráľovstvo

14

2011/C 186/26

Vec C-186/11: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Symvoulio tis Epikrateias (Grécko) 20. apríla 2011 — Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd a William Hill Plc/Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon a Ypourgos Politismou

15

2011/C 186/27

Vec C-189/11: Žaloba podaná 20. apríla 2011 — Európska komisia/Španielske kráľovstvo

16

2011/C 186/28

Vec C-198/11 P: Odvolanie podané 28. apríla 2011: Lan Airlines S.A. proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 8. februára 2011 vo veci T-194/09, Lan Airlines, S.A./Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A.

16

2011/C 186/29

Vec C-408/10: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 1. marca 2011 — Európska komisia/Estónska republika

17

2011/C 186/30

Vec C-517/10: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 9. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Canarias — Španielsko) — María Luisa Gómez Cueto/Administración del Estado

17

2011/C 186/31

Vec C-563/10: Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen — Nemecko) — Kashayar Khavand/Spolková republika Nemecko

17

 

Všeobecný súd

2011/C 186/32

Vec T-1/08: Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Buczek Automotive/Komisia (Štátna pomoc — Reštrukturalizácia poľského oceliarskeho priemyslu — Vymáhanie verejných pohľadávok — Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie — Žaloba o neplatnosť — Záujem na konaní — Prípustnosť — Pojem štátna pomoc — Kritérium súkromného veriteľa)

18

2011/C 186/33

Vec T-145/08: Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. mája 2011 — Atlas Transport/ÚHVT — Atlas Air (ATLAS) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Slovná ochranná známka Spoločenstva ATLAS — Skoršia obrazová ochranná známka Beneluxu atlasair — Formálne náležitosti — Podanie písomného odôvodnenia odvolania — Prerušenie správneho konania — Článok 59 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 60 nariadenia (ES) č. 207/2009] — Pravidlo 20 ods. 7 nariadenia (ES) č. 2868/95]

18

2011/C 186/34

Spojené veci T-267/08 a T-279/08: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Région Nord-Pas-de-Calais a Communauté d’agglomération du Douaisis/Komisia (Štátna pomoc — Výroba železničného zariadenia — Zálohové platby — Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie — Prispôsobenie návrhov — Právo na obranu — Povinnosť odôvodnenia — Štátne zdroje — Pripísateľnosť štátu — Kritérium súkromného investora — Podnik v ťažkostiach)

19

2011/C 186/35

Vec T-299/08: Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Elf Aquitaine/Komisia (Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s chlorečnanom sodným — Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP — Pripísateľnosť protiprávneho správania — Právo na obhajobu — Povinnosť odôvodnenia — Zásada individualizácie trestov a sankcií — Zásada zákonnosti trestov — Prezumpcia neviny — Zásada riadnej správy vecí verejných — Zásada právnej istoty — Zneužitie právomoci — Pokuty — Priťažujúca okolnosť — Odstrašovanie — Poľahčujúca okolnosť — Spolupráca počas správneho konania — Značná pridaná hodnota)

19

2011/C 186/36

Vec T-343/08: Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Arkema France/Komisia (Hospodárska súťaž — Kartely — Trh s chlorečnanom sodným — Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP — Žaloba o neplatnosť — Prípustnosť — Pripísateľnosť protiprávneho správania — Pokuty — Priťažujúca okolnosť — Opakované porušovanie — Poľahčujúca okolnosť — Spolupráca počas správneho konania — Značná pridaná hodnota)

20

2011/C 186/37

Vec T-203/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Olymp Bezner/ÚHVT — Bellido (Olymp) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Slovná ochranná známka Spoločenstva Olymp — Skoršia obrazová ochranná známka OLIMPO — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 52 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

20

2011/C 186/38

Vec T-204/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Olymp Bezner/ÚHVT — Bellido (OLYMP) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva OLYMP — Skoršia obrazová ochranná známka OLIMPO — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]]

21

2011/C 186/39

Vec T-341/09: Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava a i./ÚHVT (TXAKOLI) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška kolektívnej slovnej ochrannej známky Spoločenstva TXAKOLI — Absolútne dôvody zamietnutia — Opisný charakter — Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Článok 66 ods. 2 nariadenia č. 207/2009 — Absencia rozlišovacej spôsobilosti — Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009]

21

2011/C 186/40

Vec T-460/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — CheapFlights International/ÚHVT — Cheapflights (Cheapflights) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Cheapflights — Skoršia národná obrazová ochranná známka CheapFlights — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

22

2011/C 186/41

Vec T-461/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — CheapFlights International/ÚHVT — Cheapflights (Cheapflights s čiernym lietadlom) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Cheapflights s čiernym lietadlom — Skoršia národná obrazová ochranná známka CheapFlights — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Podobnosť označení — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

22

2011/C 186/42

Vec T-464/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Komisia/New Acoustic Music a Hildibrandsdottir (Arbitrážna doložka — Zmluva o finančnej pomoci uzatvorená na základe rámcového programu Kultúra 2000 — Realizácia akcie European Music Roadwork — Nevykonanie zmluvy — Vrátenie časti sumy vyplatených záloh — Čiastočná neprípustnosť žaloby — Rozsudok pre zmeškanie — Právna pomoc)

23

2011/C 186/43

Vec T-488/09: Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Jager & Polacek/ÚHVT (REDTUBE) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva REDTUBE — Nezapísaná skoršia národná ochranná známka Redtube — Nezaplatenie poplatku za podanie námietky v stanovenej lehote — Rozhodnutie určujúce, že námietka sa považuje za nepodanú — Článok 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2869/95 — Ochrana legitímnej dôvery — Pravidlo 17 nariadenia (ES) č. 2868/95 — Konanie ex parte — Článok 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 216/96 — Pravidlo 18 nariadenia č. 2868/95 — Právna povaha oznámenia ÚHVT informujúceho o tom, že námietka bola posúdená ako prípustná — Pravidlo súbežnosti právnych foriem a actus contrarius — Článok 80 nariadenia (ES) č. 207/2009]

23

2011/C 186/44

Vec T-7/10: Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon Ygeia/ÚHVT (υγεία) [Ochranná známka Spoločenstva — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva υγεία — Absolútne dôvody zamietnutia — Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti a opisný charakter — Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutá používaním — Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 207/2009]

24

2011/C 186/45

Vec T-41/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — SIMS — École de ski internationale/ÚHVT — SNMSF (esf école du ski français) [Ochranná známka Spoločenstva — Konanie o vyhlásenie neplatnosti — Obrazová ochranná známka Spoločenstva esf école du ski français — Absolútne dôvody zamietnutia — Znak štátnej zvrchovanosti — Článok 7 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Článok 6 ter Parížskeho dohovoru — Ochranná známka, ktorá môže klamať verejnosť — Článok 7 ods. 1 písm. g) nariadenia č. 207/2009]

24

2011/C 186/46

Vec T-74/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 11. mája 2011 — Flaco-Geräte/ÚHVT — Delgado Sánchez (FLACO) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva FLACO — Skoršia národná slovná ochranná známka FLACO — Relatívny dôvod zamietnutia — Totožnosť výrobkov — Článok 8 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 207/2009 — Žiadosť o predloženie dôkazu o riadnom používaní skoršej ochrannej známky podaná prvýkrát pred odvolacím senátom — Článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia č. 207/2009 a pravidlo č. 22 nariadenia (ES) č. 2868/95]

25

2011/C 186/47

Vec T-187/10: Rozsudok Všeobecného súdu z 10. mája 2011 — Emram/ÚHVT — Guccio Gucci (G) [Ochranná známka Spoločenstva — Námietkové konanie — Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva G — Skoršia národná obrazová ochranná známka G a skoršia ochranná známka Spoločenstva G — Relatívny dôvod zamietnutia — Pravdepodobnosť zámeny — Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009]

25

2011/C 186/48

Vec T-402/09 P: Uznesenie Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Marcuccio/Komisia (Odvolanie — Verejná služba — Úradníci — Spoločné pravidlá poistenia úradníkov Európskych spoločenstiev pre prípad úrazu a choroby z povolania — Konanie o uznaní choroby z povolania — Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné)

26

2011/C 186/49

Vec T-195/11 R: Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 11. mája 2011 — Cahier a i./Rada a Komisia (Predbežné opatrenie — Mimozmluvná zodpovednosť — Návrh na nariadenie predbežných opatrení — Čiastočná neprípustnosť — Neexistencia naliehavosti)

26

2011/C 186/50

Vec T-197/11 P: Odvolanie podané 1. apríla 2011: Európska komisia proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 20. januára 2011 vo veci F-121/07, Strack/Komisia

26

2011/C 186/51

Vec T-203/11: Žaloba podaná 28. marca 2011 — Transports Schiocchet — Excursions/Rada a Komisia

27

2011/C 186/52

Vec T-205/11: Žaloba podaná 7. apríla 2011 — Nemecko/Komisia

28

2011/C 186/53

Vec T-209/11: Žaloba podaná 5. apríla 2011 — MB System/Komisia

28

2011/C 186/54

Vec T-215/11: Žaloba podaná 12. apríla 2011 — ADEDY a i./Rada Európskej únie

29

2011/C 186/55

Vec T-222/11: Žaloba podaná 20. apríla 2011 — Rautenbach/Rada a Komisia

29

2011/C 186/56

Vec T-235/11: Žaloba podaná 29. apríla 2011 — Španielsko/Komisia

30

2011/C 186/57

Vec T-238/11 P: Odvolanie podané 4. mája 2011: Luigi Marcuccio proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 15. februára 2011 vo veci F-81/09, Marcuccio/Komisia

31

2011/C 186/58

Vec T-338/10: Uznesenie Všeobecného súdu z 13. mája 2011 — Komisia/Tornasol Films

32

2011/C 186/59

Vec T-88/11: Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. mája 2011 — BIA Separations/Komisia

32

 

Súd pre verejnú službu

2011/C 186/60

Vec F-17/11: Žaloba podaná 22. apríla 2011 — ZZ/Komisia

33

2011/C 186/61

Vec F-27/11: Žaloba podaná 20. apríla 2011 — ZZ/Komisia

33

2011/C 186/62

Vec F-31/11: Žaloba podaná 26. marca 2011 — ZZ/CEDEFOP

33

2011/C 186/63

Vec F-40/11: Žaloba podaná 5. apríla 2011 — ZZ/Komisia

34

2011/C 186/64

Vec F-42/11: Žaloba podaná 9. apríla 2011 — Honnefelder/Komisia

34

2011/C 186/65

Vec F-44/11: Žaloba podaná 13. apríla 2011 — ZZ/Komisia

34

2011/C 186/66

Vec F-45/11: Žaloba podaná 14. apríla 2011 — ZZ/EIB

35

2011/C 186/67

Vec F-46/11: Žaloba podaná 14. apríla 2011 — ZZ/Komisia

35

2011/C 186/68

Vec F-49/11: Žaloba podaná 18. apríla 2011 — ZZ/Komisia

36

2011/C 186/69

Vec F-50/11: Žaloba podaná 19. apríla 2011 — ZZ/Parlament

36

2011/C 186/70

Vec F-52/11: Žaloba podaná 24. apríla 2011 — ZZ/EIB

37

2011/C 186/71

Vec F-53/11: Žaloba podaná 2. mája 2011 — ZZ/Komisia

37

SK

 


IV Informácie

INFORMÁCIE INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE

Súdny dvor Európskej únie

25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/1


2011/C 186/01

Posledná publikácia Súdny dvora Európskej únie v Úradnom vestníku Európskej únie

Ú. v. EÚ C 179, 18.6.2011

Predchádzajúce publikácie

Ú. v. EÚ C 173, 11.6.2011

Ú. v. EÚ C 160, 28.5.2011

Ú. v. EÚ C 152, 21.5.2011

Ú. v. EÚ C 145, 14.5.2011

Ú. v. EÚ C 139, 7.5.2011

Ú. v. EÚ C 130, 30.4.2011

Tieto texty sú dostupné na adresách:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Oznamy

SÚDNE KONANIA

Súdny dvor

25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/2


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tartu Ringkonnakohus — Estónska republika) — Novo Nordisk AS/Ravimiamet

(Vec C-249/09) (1)

(Humánne lieky - Smernica 2001/83/ES - Reklama - Lekársky časopis - Informácie neuvedené v súhrne charakteristických vlastností výrobku)

2011/C 186/02

Jazyk konania: estónčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tartu Ringkonnakohus

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Novo Nordisk AS

Žalovaný: Ravimiamet

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tartu Ringkonnakohus — Výklad článku 87 ods. 2 smernice 2001/83/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69) — Reklamy na lieky uverejnené v medicínskom časopise, ktoré sú určené pre osoby oprávnené na predpisovanie liekov — Možnosť alebo nemožnosť zahrnúť do takých reklám informácie, ktoré sa neobmedzujú na informácie nachádzajúce sa v súhrne charakteristických vlastností výrobku

Výrok rozsudku

1.

Článok 87 ods. 2 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorým sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že sa týka aj citácií pochádzajúcich z lekárskych časopisov či vedeckých diel, ktoré sa nachádzajú v reklame na liek určenej osobám oprávneným na predpisovanie alebo vydávanie liekov.

2.

Článok 87 ods. 2 smernice 2001/83, zmenenej a doplnenej smernicou 2004/27, sa má vykladať v tom zmysle, že zakazuje uverejnenie tvrdení, ktoré sú v rozpore so súhrnom charakteristických vlastností výrobku v reklame na liek určenej osobám oprávneným na jeho predpisovanie alebo vydávanie, ale nevyžaduje, aby sa všetky tvrdenia uvedené v tejto reklame nachádzali v uvedenom súhrne alebo ich bolo možné z neho vyvodiť. Takáto reklama môže zahŕňať tvrdenia doplňujúce informácie obsiahnuté v článku 11 uvedenej smernice pod podmienkou, že tieto tvrdenia:

potvrdzujú alebo spresňujú uvedené informácie — a sú s nimi zlučiteľné — bez toho, aby ich skresľovali, a

sú v súlade s požiadavkami uvedenými v článku 87 ods. 3 a článku 92 ods. 2 a 3 tejto smernice.


(1)  Ú. v. EÚ C 220, 12.9.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/2


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Portugalská republika

(Vec C-267/09) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Voľný pohyb kapitálu - Článok 56 ES a článok 40 Dohody EHP - Obmedzenia - Priame dane - Daňovník nerezident - Povinnosť určiť si daňového zástupcu)

2011/C 186/03

Jazyk konania: portugalčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal a G. Braga da Cruz, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Portugalská republika (v zastúpení: L. Inez Fernandes, splnomocnený zástupca)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: M. Muñoz Pérez, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článkov 18 ES a 56 ES — Povinnosť daňovníka nerezidenta určiť si daňového zástupcu

Výrok rozsudku

1.

Portugalská republika si tým, že prijala a nechala v platnosti článok 130 Zákonníka o dani z príjmu fyzických osôb (Código do Imposto sobre o Rendimento das Pessoas Singulares), ktorý stanovuje daňovníkom nerezidentom povinnosť určiť si daňového zástupcu v Portugalsku, pokiaľ poberajú príjmy, pre ktoré sa vyžaduje predloženie daňového priznania, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 56 ES.

2.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.

Portugalská republika je povinná nahradiť tri štvrtiny všetkých trov konania. Európska komisia je povinná znášať zostávajúcu štvrtinu trov konania.

4.

Španielske kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 220, 12.9.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/3


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Talianska republika

(Vec C-305/09) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Štátna pomoc - Daňové stimuly pre podniky, ktoré sa zúčastňujú veľtrhov v zahraničí - Vymáhanie)

2011/C 186/04

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: L. Flynn, V. Di Bucci a E. Righini, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Talianska republika (v zastúpení: G. Palmieri, splnomocnená zástupkyňa, D. Del Gaizo a P. Gentili, avvocati dello Stato)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Neprijatie v stanovenej lehote opatrení potrebných na dosiahnutie súladu s článkami 2, 3 a 4 rozhodnutia Komisie 2005/919/ES zo 14. decembra 2004 o priamych daňových výhodách v prospech spoločností zúčastňujúcich sa na výstavách v zahraničí [o daňových stimuloch pre podniky, ktoré sa zúčastňujú veľtrhov v zahraničí — neoficiálny preklad] [oznámeného pod číslom K(2004) 4746], (Ú. v. EÚ L 335, s. 39)

Výrok rozsudku

1.

Talianska republika si tým, že neprijala v stanovených lehotách všetky opatrenia nevyhnutné na vymáhanie celej pomoci od príjemcov, ktorá bola poskytnutá na základe schémy pomoci vyhlásenej za protiprávnu a nezlučiteľnú so spoločným trhom rozhodnutím Komisie 2005/919/ES zo 14. decembra 2004 o priamych daňových výhodách v prospech spoločností zúčastňujúcich sa na výstavách v zahraničí [o daňových stimuloch pre podniky, ktoré sa zúčastňujú veľtrhov v zahraničí — neoficiálny preklad], nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 2 tohto rozhodnutia.

2.

Talianska republika je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 256, 24.10.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/3


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesgerichtshof — Nemecko) — MSD Sharp & Dohme GmbH/Merckle GmbH

(Vec C-316/09) (1)

(Humánne lieky - Smernica 2001/83/ES - Zákaz reklamy na lieky viazané na lekársky predpis pre širokú verejnosť - Pojem „reklama“ - Údaje oznámené príslušnému orgánu - Údaje prístupné na internete)

2011/C 186/05

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Bundesgerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: MSD Sharp & Dohme GmbH

Žalovaná: Merckle GmbH

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Bundesgerichtshof — Výklad článku 88 ods. 1 prvej zarážky smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch (Ú. v. ES L 311, s. 67; Mim. vyd. 13/027, s. 69) — Zákaz reklamy na lieky viazané na lekársky predpis pre širokú verejnosť — Pojem „reklama“ — Reklama na lieky, ak obsahuje iba údaje, ktoré sú prístupné iba pre toho, kto sa ich sám snaží získať na internete, a ktoré mal príslušný orgán k dispozícii v rámci konania na účely vydania povolenia na uvedenie na trh tohto lieku, a sú prístupné pacientom pri ich získaní

Výrok rozsudku

Článok 88 ods. 1 písm. a) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2001/83/ES zo 6. novembra 2001, ktorou sa ustanovuje zákonník spoločenstva o humánnych liekoch, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/27/ES z 31. marca 2004, sa má vykladať v tom zmysle, že nezakazuje šírenie informácií týkajúcich sa liekov viazaných na lekársky predpis na internetovej stránke farmaceutickým podnikom, ak sú tieto informácie na stránke prístupné iba tomu, kto sa ich snaží získať, a ak toto šírenie pozostáva iba z verného zopakovania údajov uvedených na vonkajšom obale lieku v súlade s článkom 62 smernice 2001/83, zmenenej a doplnenej smernicou 2004/27, ako aj z doslovného a úplného zopakovania údajov uvedených na príbalovom letáku alebo v súhrne charakteristických vlastností výrobku, ktoré schválili príslušné orgány v oblasti liečiv. Naproti tomu je zakázané na takejto internetovej stránke šíriť informácie týkajúce sa lieku, ktoré výrobca selektoval alebo pozmenil, a nemožno to vysvetliť inak než reklamným účelom. Prináleží vnútroštátnemu súdu, aby určil, či a v akom rozsahu činnosti dotknuté vo veci samej predstavujú reklamu v zmysle smernice 2001/83, zmenenej a doplnenej smernicou 2004/27.


(1)  Ú. v. EÚ C 267, 7.11.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/4


Rozsudok Súdneho dvora (veľká komora) z 3. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Sąd Najwyższy — Poľská republika) — Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów/Tele2 Polska sp. z o.o., teraz Netia S.A.

(Vec C-375/09) (1)

(Hospodárska súťaž - Nariadenie (ES) č. 1/2003 - Článok 5 - Zneužitie dominantného postavenia - Právomoci orgánov hospodárskej súťaže členských štátov na konštatovanie neexistencie porušenia článku 102 ZFEÚ)

2011/C 186/06

Jazyk konania: poľština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Sąd Najwyższy

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Žalovaná: Tele2 Polska sp. z o.o., teraz Netia S.A.

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sąd Najwyższy — Výklad článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy (Ú. v. ES L 1, s. 1; Mim. vyd. 08/002, s. 205) — Zneužívanie dominantného postavenia — Právomoc orgánov hospodárskej súťaže členských štátov formou rozhodnutia konštatovať, že článok 82 ES nie je uplatniteľný na obchodnú prax podniku

Výrok rozsudku

1.

Článok 5 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 Zmluvy sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby vnútroštátny úrad pre hospodársku súťaž, ktorý na účely uplatnenia článku 102 ZFEÚ skúma, či sú splnené podmienky na uplatnenie tohto článku, a po skončení tohto konania dospeje k záveru, že nedošlo k zneužívajúcemu konaniu, prijal rozhodnutie, že nedošlo k porušeniu uvedeného článku.

2.

Článok 5 druhý odsek nariadenia č. 1/2003 je priamo uplatniteľný a bráni uplatneniu vnútroštátnej právnej normy, ktorá ukladá povinnosť ukončiť konanie týkajúce sa článku 102 ZFEÚ rozhodnutím, v ktorom sa konštatuje, že nedošlo k porušeniu uvedeného článku.


(1)  Ú. v. EÚ C 297, 5.12.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/4


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal de grande instance de Paris — Francúzsko) — Prunus SARL, Polonium SA/Directeur des services fiscaux

(Vec C-384/09) (1)

(Priame dane - Voľný pohyb kapitálu - Článok 64 ZFEÚ - Právnické osoby usadené v treťom štáte - Vlastníctvo nehnuteľnosti nachádzajúcej sa v členskom štáte - Daň z trhovej hodnoty týchto nehnuteľností - Nepriznanie oslobodenia od dane - Posúdenie vo vzťahu k zámorským krajinám a územiam - Boj proti daňovým podvodom - Solidárna zodpovednosť)

2011/C 186/07

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal de grande instance de Paris

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: Prunus SARL, Polonium SA

Žalovaný: Directeur des services fiscaux

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal de grande instance (Paríž) — Výklad článkov 56 a nasl. Zmluvy ES — Daň z trhovej hodnoty nehnuteľného majetku nachádzajúceho sa vo Francúzsku — Zlučiteľnosť so Zmluvou vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá oslobodzuje od tejto dane právnické osoby s miestom skutočného vedenia vo Francúzsku alebo v inom členskom štáte Európskej únie, ale v prípade právnických osôb, ktoré majú miesto skutočného vedenia na území tretieho štátu podmieňuje využitie tohto oslobodenia existenciou dohody o administratívnej pomoci v boji proti daňovým podvodom a únikom uzavretej medzi Francúzskom a týmto štátom alebo existenciou zmluvy obsahujúcej ustanovenie o zákaze diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti — Odmietnutie oslobodenia vo vzťahu k dvom spoločnostiam so sídlom na Britských panenských ostrovoch — Povinnosť solidárnych dlžníkov, ktorí sú právnickými osobami so sídlom vo Francúzsku, zaplatiť daň

Výrok rozsudku

Článok 64 ods. 1 ZFEÚ treba vykladať v tom zmysle, že článok 63 ZFEÚ nebráni uplatneniu vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá existovala k 31. decembru 1993, ktorá poskytuje oslobodenie od dane z trhovej hodnoty nehnuteľností nachádzajúcich sa na území členského štátu Európskej únie spoločnostiam so sídlom v tomto štáte a ktorá v prípade spoločností so sídlom na území zámorských krajín a území podmieňuje túto možnosť existenciou dohody o administratívnej pomoci v boji proti daňovým podvodom a únikom uzavretej medzi uvedeným členským štátom a týmto územím alebo skutočnosťou, že podľa zmluvy obsahujúcej ustanovenie o zákaze diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti nesmú byť tieto právnické osoby zdaňované viac ako spoločnosti so sídlom na území daného členského štátu.


(1)  Ú. v. EÚ C 312, 19.12.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/5


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Supreme Court of the United Kingdom — Spojené kráľovstvo) — Shirley McCarthy/Secretary of State for the Home Department

(Vec C-434/09) (1)

(Voľný pohyb osôb - Článok 21 ZFEÚ - Smernica 2004/38/ES - Pojem „oprávnená osoba“ - Článok 3 ods. 1 - Štátny príslušník, ktorý nikdy nevyužil svoje právo na voľný pohyb a vždy sa zdržiaval v členskom štáte svojej štátnej príslušnosti - Vplyv štátnej príslušnosti ďalšieho členského štátu - Výlučne vnútorná situácia)

2011/C 186/08

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Supreme Court of the United Kingdom

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Shirley McCarthy

Žalovaný: Secretary of State for the Home Department

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Supreme Court of the United Kingdom — Výklad článkov 3 a 16 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov (Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 77) — Pojmy „oprávnená osoba“ a „legálny pobyt“ — Britská štátna príslušníčka, ktorá má aj írsku štátnu príslušnosť a ktorá prežila celý svoj život v Spojenom kráľovstve

Výrok rozsudku

1.

Článok 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/38/ES z 29. apríla 2004 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov, ktorá mení a dopĺňa nariadenie (EHS) 1612/68 a ruší smernice 64/221/EHS, 68/360/EHS, 72/194/EHS, 73/148/EHS, 75/34/EHS, 75/35/EHS, 90/364/EHS, 90/365/EHS a 93/96/EHS, sa má vykladať v tom zmysle, že táto smernica sa neuplatní na občana Únie, ktorý nikdy nevyužil svoje právo na voľný pohyb, vždy sa zdržiaval v členskom štáte, ktorého je štátnym príslušníkom, a okrem toho má štátnu príslušnosť ďalšieho členského štátu.

2.

Článok 21 ZFEÚ sa neuplatní na občana Únie, ktorý nikdy nevyužil svoje právo na voľný pohyb, vždy sa zdržiaval v členskom štáte, ktorého je štátnym príslušníkom, a okrem toho má štátnu príslušnosť ďalšieho členského štátu, pokiaľ v situácii tohto občana nedošlo k uplatneniu opatrení členského štátu, v ktorých dôsledku by bol zbavený možnosti skutočne využívať podstatnú časť práv vyplývajúcich z postavenia občana Únie alebo v ktorých dôsledku by bol narušený výkon jeho práva slobodne sa pohybovať a zdržiavať sa na území členských štátov.


(1)  Ú. v. EÚ C 11, 16.1.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/5


Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Upper Tribunal — Spojené kráľovstvo) — Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos, Jason Michael Taylor/Secretary of State for Work and Pensions

(Vec C-537/09) (1)

(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Zložka „pohyblivosti“ príspevku na živobytie pre zdravotne postihnutých („disability living allowance“) - Samostatná dávka - Osobitná nepríspevková dávka - Neexportovateľnosť)

2011/C 186/09

Jazyk konania: angličtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Upper Tribunal

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia: Ralph James Bartlett, Natalio Gonzalez Ramos, Jason Michael Taylor

Žalovaný: Secretary of State for Work and Pensions

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Upper Tribunal — Výklad článku 4 ods. 1 a 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35), v znení účinnom pred 5. májom 2005 — Príspevok na živobytie pre zdravotne postihnutých, ktorý sa skladá zo zložky „starostlivosti“ priznávanej osobám, ktoré potrebujú osobnú asistenciu, a zložky „pohyblivosti“ určenej pre osoby, ktoré potrebujú pomoc pri premiestňovaní sa („disability living allowance“) — Možnosť považovať, na účely uplatnenia nariadenia, zložku pohyblivosti ako oddelenú dávku — Kvalifikácia uvedenej dávky

Výrok rozsudku

1.

Článok 4 ods. 2a nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, vo verzii, ktorá bola zmenená, doplnená a aktualizovaná nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, zmeneným a doplneným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 631/2004 z 31. marca 2004, ako aj nariadenia č. 1408/71 v tejto uvedenej verzii, zmeneného a doplneného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 z 13. apríla 2005, sa musí vykladať v tom zmysle, že zložka „pohyblivosti“ príspevku na živobytie pre zdravotne postihnutých („disability living allowance“) predstavuje osobitnú peňažnú nepríspevkovú dávku v zmysle tohto ustanovenia, uvedenú v prílohe IIa týchto nariadení.

2.

Skúmanie tretej prejudiciálnej otázky neodhalilo nič, čo by mohlo ovplyvniť platnosť článku 10a nariadenia č. 1408/71 v každej z uvádzaných verzií uplatniteľných vo veciach samých v rozsahu, v akom tento článok umožňuje podriadiť poskytnutie zložky „pohyblivosti“ príspevku na živobytie pre zdravotne postihnutých podmienkam bydliska a pobytu vo Veľkej Británii.


(1)  Ú. v. EÚ C 63, 13.3.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/6


Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 5. mája 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État — Belgicko) — Európske spoločenstvo/Región Brusel-hlavné mesto

(Vec C-137/10) (1)

(Článok 207 ods. 2 ES a článok 282 ES - Zastupovanie Európskych spoločenstiev pred vnútroštátnymi súdmi - Právomoci zverené Komisii - Delegovanie právomoci na zastupovanie na iné inštitúcie Spoločenstiev - Podmienky)

2011/C 186/10

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: Európske spoločenstvo

Žalovaný: Región Brusel-hlavné mesto

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Conseil d’État — Výklad článku 282 a článku 207 ods. 2 prvého pododseku ES — Podmienky delegovania právomoci zastupovať Spoločenstvo pred súdmi na inú inštitúciu Komisiou — Platnosť splnomocnenia, na ktorom nie je menovite uvedená fyzická osoba, ktorá je oprávnená zastupovať poverenú inštitúciu — Právomoc vnútroštátneho súdu, na ktorom sa konanie vedie, rozhodnúť o tejto otázke — Pochybnosti v súvislosti so zastupovaním Rady pred súdmi jej zástupcom generálneho tajomníka, ktorý zodpovedá za chod generálneho sekretariátu — Dodržiavanie zásady organizačnej autonómie inštitúcií

Výrok rozsudku

Splnomocnenie, ktorým Európska komisia delegovala na inú inštitúciu Spoločenstva svoju právomoc, ktorú jej zveruje článok 282 ES, na zastupovanie Európskych spoločenstiev pred vnútroštátnym súdom v spore týkajúcom sa tejto inštitúcie, bolo udelené platne a nezávisle od toho, či v tomto splnomocnení je alebo nie je menovite určená fyzická osoba, ktorá je oprávnená zastupovať splnomocnenú inštitúciu. V takýchto prípadoch mohla táto splnomocnená inštitúcia, ako aj fyzická osoba, pokiaľ bola určená, splnomocniť na zastupovanie Európskych spoločenstiev advokáta.


(1)  Ú. v. EÚ C 148, 5.6.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/7


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 5. mája 2011 — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE/Európska komisia

(Vec C-200/10 P) (1)

(Odvolanie - Arbitrážna doložka - Zmluva o finančnej podpore Spoločenstva poskytnutej projektu v rámci programu „eContent“ - Výpoveď zmluvy zo strany Komisie - Vrátenie oprávnených nákladov - Odôvodnenie rozsudku Všeobecného súdu)

2011/C 186/11

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľka: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (v zastúpení: N. Korogiannakis, dikigoros)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: E. Manhaeve, splnomocnený zástupca, D. Philippe a M. Gouden, avocats)

Predmet veci

Odvolanie proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 9 februára 2010, Evropaïki Dynamiki/Komisia (T-340/07), ktorým Všeobecný súd zamietol žalobu založenú na arbitrážnej doložke, ktorej cieľom bolo zaviazať Komisiu zaplatiť žalobkyni na jednej strane údajne dlžné sumy a na druhej strane nahradiť jej škodu z dôvodu zrušenia zmluvy o finančnej pomoci Spoločenstva na projekt „e-Content Exposure and Business Opportunities“ („EEBO“) (zmluva č. EDC-53007 EEBO/27873), uzatvorenej v rámci viacročného programu Spoločenstva na stimuláciu rozvoja a používania európskeho digitálneho obsahu v globálnych sieťach a na podporu jazykovej rôznorodosti v informačnej spoločnosti (program „eContent“)

Výrok rozsudku

1.

Rozsudok Všeobecného súdu Európskej únie z 9. februára 2010, Evropaïki Dynamiki/Komisia (T-340/07), sa zrušuje v rozsahu, v akom Všeobecný súd v tomto rozsudku nerozhodol o návrhoch Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE smerujúcich k zaviazaniu Komisie, napriek ukončeniu zmluvy EDC-53007 EEBO/27873, zaplatiť jej sumu 172 588,62 eura zodpovedajúcu nákladom, ktoré zatiaľ Komisia nepreplatila a ktoré tejto spoločnosti na základe uvedenej zmluvy vznikli.

2.

Vec sa vracia Všeobecnému súdu Európskej únie, aby rozhodol o uvedených návrhoch Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE.

3.

O trovách konania sa rozhodne v konaní o veci samej.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/7


Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Spolková republika Nemecko

(Vec C-206/10) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Nariadenie (EHS) č. 1408/71 - Článok 4 ods. 1 písm. a) - Nariadenie (EHS) č. 1612/68 - Článok 7 ods. 2 - Dávky poskytované nemeckými spolkovými krajinami nevidiacim, nepočujúcim a zdravotne postihnutým - Podmienka bydliska)

2011/C 186/12

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: V. Kreuschitz, splnomocnený zástupca)

Žalovaná: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a C. Blaschke, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalovanú: Holandské kráľovstvo (v zastúpení: M. Noort, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 7 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 257, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 15) a článku 4 ods. 1 písm. a) v spojení s kapitolou 1 hlavy III nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva (Ú. v. ES L 149, s. 2; Mim. vyd. 05/001, s. 35) — Vnútroštátna právna úprava, ktorá priznávanie dávok spolkových krajín zdravotne postihnutým a nevidiacim osobám viaže na podmienku bydliska príjemcu v dotknutej spolkovej krajine — Dávky uvedené v prílohe II oddieli III nariadenia (EHS) č. 1408/71 — Pojem „osobitné nepríspevkové dávky“

Výrok rozsudku

1.

Spolková republika Nemecko si tým, že priznávanie dávok, ktoré sa poskytujú nevidiacim, nepočujúcim a zdravotne postihnutým na základe právnych predpisov spolkových krajín, osobám, pre ktoré je Spolková republika Nemecko príslušným členským štátom, viaže na podmienku bydliska alebo obvyklého pobytu v príslušnej spolkovej krajine, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v znení zmenenom, doplnenom a aktualizovanom nariadením Rady (ES) č. 118/97 z 2. decembra 1996, zmeneným a doplneným nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 z 13. apríla 2005 v spojení s kapitolou 1 hlavy III tohto nariadenia, a z článku 7 ods. 2 nariadenia Rady (EHS) č. 1612/68 z 15. októbra 1968 o slobode pohybu pracovníkov v rámci spoločenstva.

2.

Spolková republika Nemecko je povinná nahradiť trovy konania.

3.

Holandské kráľovstvo znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/8


Rozsudok Súdneho dvora (ôsma komora) z 5. mája 2011 — Európska komisia/Belgické kráľovstvo

(Vec C-265/10) (1)

(Nesplnenie povinnosti členským štátom - Nariadenie (ES) č. 1907/2006 - Chemické látky - Registrácia, hodnotenie týchto látok a na ne uplatniteľné obmedzenia - Nariadenie REACH - Článok 126 - Sankcie uplatniteľné na porušenie ustanovení nariadenia REACH - Neprebratie v stanovenej lehote)

2011/C 186/13

Jazyk konania: holandčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: P. Oliver a M. van Beek, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Belgické kráľovstvo (v zastúpení: T. Materne a L. Van den Broeck, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Nesplnenie povinnosti členským štátom — Porušenie článku 126 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES (Ú. v. EÚ L 396, s. 1) — Sankcie uplatniteľné na porušenie ustanovení nariadenia REACH

Výrok rozsudku

1.

Belgické kráľovstvo si tým, že neprijalo zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na ustanovenie sankcií uplatniteľných na porušenie nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o zriadení Európskej chemickej agentúry, o zmene a doplnení smernice 1999/45/ES a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 793/93 a nariadenia Komisie (ES) č. 1488/94, smernice Rady 76/769/EHS a smerníc Komisie 91/155/EHS, 93/67/EHS, 93/105/ES a 2000/21/ES, alebo v každom prípade tým, že o nich neinformovalo Komisiu, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článku 126 tohto nariadenia.

2.

Belgické kráľovstvo je povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/8


Rozsudok Súdneho dvora (prvá komora) z 28. apríla 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Corte di Appello di Trento — Taliansko) — trestné konanie proti Hassenovi El Dridimu alias Karimovi Soufimu

(Vec C-61/11 PPU) (1)

(Priestor slobody, bezpečnosti a práva - Smernica 2008/115/ES - Vrátenie neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín - Články 15 a 16 - Vnútroštátna právna úprava stanovujúca trest odňatia slobody pre neoprávnene sa zdržiavajúcich štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa odmietnu podriadiť príkazu opustiť územie členského štátu - Zlučiteľnosť)

2011/C 186/14

Jazyk konania: taliančina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Corte di Appello di Trento

Účastník trestného konania pred vnútroštátnym súdom

Hassen El Dridi alias Karim Soufi

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Corte di Appello di Trento — Výklad článkov 15 a 16 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008 o spoločných normách a postupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území (Ú. v. EÚ L 348, s. 98) — Vrátenie štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území — Podmienky zaistenia na účely odsunu — Priama uplatniteľnosť — Vnútroštátna právna úprava upravujúca trest odňatia slobody od jedného do štyroch rokov pre štátneho príslušníka tretej krajiny, ktorý sa po doručení príkazu na odsun naďalej neoprávnene zdržiava na vnútroštátnom území

Výrok rozsudku

Smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2008/115/ES zo 16. decembra 2008 o spoločných normách a postupoch členských štátov na účely návratu štátnych príslušníkov tretích krajín, ktorí sa neoprávnene zdržiavajú na ich území, najmä jej články 15 a 16, treba vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, akou je dotknutá právna úprava vo veci samej, ktorá stanovuje uloženie trestu odňatia slobody štátnemu príslušníkovi tretej krajiny, ktorý sa neoprávnene zdržiava na území daného štátu, len na základe toho, že v rozpore s príkazom na opustenie územia tohto štátu v stanovenej lehote zotrváva na uvedenom území bez legitímneho dôvodu.


(1)  Ú. v. EÚ C 113, 9.4.2011.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/9


Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) zo 4. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Dâmbovița — Rumunsko) — Nicușor Grigore/Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București

(Vec C-258/10) (1)

(Článok 104 ods. 3 prvý pododsek rokovacieho poriadku - Sociálna politika - Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov - Smernica 2003/88/ES - Organizácia pracovného času - Pojem „pracovný čas“ - Pojem „maximálny týždenný pracovný čas“ - Lesník, na ktorého sa podľa jeho pracovnej zmluvy a uplatniteľnej kolektívnej zmluvy vzťahuje flexibilný pracovný čas 8 hodín denne a 40 hodín týždenne - Vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej je zodpovedný za akúkoľvek škodu, ktorá vznikne v revíri patriacom do jeho správy - Kvalifikácia - Vplyv nadčasov na odmenu a finančné príspevky dotknutej osoby)

2011/C 186/15

Jazyk konania: rumunčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Dâmbovița

Účastníci konania

Žalobca: Nicușor Grigore

Žalovaná: Regia Națională a Pădurilor Romsilva — Direcția Silvică București

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal Dâmbovița — Výklad článku 2 (bod 1) a článku 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. EÚ L 299, s. 9; Mim. vyd. 05/004, s. 381) — Pojem „pracovný čas“ — Vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej je lesník zodpovedný za akúkoľvek škodu, ktorá vznikne v revíri patriacom do jeho správy, napriek ustanoveniam v pracovnej zmluve o maximálnom dennom osemhodinovom pracovnom čase — Pojem „maximálny týždenný pracovný čas“ — Skutočný týždenný pracovný čas prekračujúci zákonný maximálny týždenný pracovný čas — Vplyv na odmenu a finančné príspevky dotknutej osoby

Výrok

1.

Článok 2 bod 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že doba, počas ktorej lesník s osemhodinovým denným pracovným časom stanoveným v jeho pracovnej zmluve je povinný zabezpečovať dohľad nad lesným revírom, pričom je disciplinárne, majetkovo, správne a prípadne trestne zodpovedný za škodu v revíri patriacom do jeho správy, nezávisle od momentu vzniku tejto škody, predstavuje „pracovný čas“ v zmysle tohto ustanovenia jedine v prípade, ak povaha a rozsah povinnosti dohľadu tohto lesníka a režim zodpovednosti, ktorý sa na neho vzťahuje, vyžadujú jeho fyzickú prítomnosť na mieste výkonu práce, a ak v uvedenej dobe musí byť pre svojho zamestnávateľa k dispozícii. Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť skutkové a právne okolnosti najmä podľa uplatniteľného vnútroštátneho práva potrebné na posúdenie, či je to tak vo veci, ktorá mu bola predložená.

2.

Kvalifikovanie doby ako „pracovný čas“ v zmysle článku 2 bodu 1 smernice 2003/88 nezávisí od poskytnutia služobného bytu nachádzajúceho sa v revíri patriacom do správy dotknutého lesníka, pokiaľ toto poskytnutie neznamená, že lesník je povinný byť fyzicky prítomný na mieste určenom zamestnávateľom a byť mu k dispozícii na účely okamžite vykonať vhodné úkony v prípade potreby. Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť okolnosti potrebné na posúdenie, či je to tak vo veci, ktorá mu bola predložená.

3.

Článok 6 smernice 2003/88 sa má vykladať v tom zmysle, že mu v zásade odporuje situácia, v ktorej napriek tomu, že pracovná zmluva lesníka stanovuje, že jeho maximálny pracovný čas je 8 hodín denne a 40 hodín týždenne, v skutočnosti tento lesník na základe zákonnej povinnosti zabezpečuje dohľad nad revírom patriacim do jeho správy, a to bez časového obmedzenia alebo spôsobom presahujúcim maximálny týždenný pracovný čas stanovený v tomto článku. Vnútroštátnemu súdu prislúcha overiť okolnosti potrebné na posúdenie, či je to taký prípad vo veci, ktorá mu bola predložená a prípadne overiť, či sú podmienky stanovené v článku 17 ods. 1 alebo v článku 22 ods. 1 smernice 2003/88 týkajúce sa možnosti odchýliť sa od uvedeného článku 6 splnené vo veci samej.

4.

Smernica 2003/88 sa má vykladať v tom zmysle, že povinnosť zamestnávateľa vyplácať plat alebo obdobnú sumu za dobu, počas ktorej lesník je povinný zabezpečovať dohľad nad revírom, za ktorý je zodpovedný, nespadá do pôsobnosti tejto smernice, ale podlieha príslušným ustanoveniam vnútroštátneho práva.


(1)  Ú. v. EÚ C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/10


Uznesenie Súdneho dvora (šiesta komora) z 18. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana — Španielsko) — David Montoya Medina/Fondo de Garantia Salarial, Universidad de Alicante

(Vec C-273/10) (1)

(Článok 104 ods. 3 rokovacieho poriadku - Sociálna politika - Smernica 1999/70/ES - Doložka 4 rámcovej dohody o práci na dobu určitú - Pracovné zmluvy na dobu určitú vo verejnoprávnom sektore - Právo na trojročnú odmenu za odpracované roky - Zákaz diskriminácie)

2011/C 186/16

Jazyk konania: španielčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana

Účastníci konania

Žalobca: David Montoya Medina

Žalovaní: Fondo de Garantia Salarial, Universidad de Alicante

Predmet veci

Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Valenciana — Výklad doložky 4 bodu 4 nachádzajúcej sa v prílohe smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP (Ú. v. ES L 175, s. 43; Mim. vyd. 05/03, s. 368) — Pracovné zmluvy vedeckých pracovníkov uzatvorených s verejnoprávnymi univerzitami — Vylúčenie niektorých pôžitkov pri pracovných zmluvách na dobu určitú

Výrok

Doložka 4 bod 1 rámcovej dohody o práci na dobu určitú uzatvorenej 18. marca 1999, ktorá sa nachádza v prílohe smernice Rady 1999/70/ES z 28. júna 1999 o rámcovej dohode o práci na dobu určitú, ktorú uzavreli ETUC, UNICE a CEEP, sa má vykladať tak, že jej neodporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá bez akéhokoľvek objektívneho dôvodu priznáva právo poberať odmeny za odpracované roky prednášateľom zamestnaným na dobu neurčitú, a nepriznáva ho prednášateľom zamestnaným na dobu určitú, hoci z hľadiska poberania týchto odmien sa obidve kategórie zamestnancov nachádzajú v porovnateľných situáciách.


(1)  Ú. v. EÚ C 221, 14.8.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/10


Uznesenie Súdneho dvora (piata komora) zo 14. marca 2011 — Ravensburger AG/Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory), Educa Borras SA

(Vec C-370/10 P) (1)

(Odvolanie - Ochranná známka Spoločenstva - Obrazová ochranná známka EDUCA Memory game - Návrh na vyhlásenie neplatnosti národných a medzinárodných slovných ochranných známok MEMORY - Zamietnutie návrhu na vyhlásenie neplatnosti odvolacím senátom - Nariadenie (ES) č. 40/94 - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 8 ods. 5 - Relatívne dôvody zamietnutia)

2011/C 186/17

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Odvolateľ: Ravensburger AG (v zastúpení: H. Harte-Bavendamm a M. Goldmann, Rechtsanwälte)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca), Educa Borras SA

Predmet veci

Odvolanie podané proti rozsudku Všeobecného súdu (ôsma komora) z 19. mája 2010, Ravensburger/ÚHVT (T-243/08), ktorým sa zamietla žaloba podaná vlastníkom národných a medzinárodných slovných ochranných známok „MEMORY“ pre výrobky zaradené do triedy 28, ktorou sa domáhal zrušenia rozhodnutia R 597/2007-2 druhého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ÚHVT) z 8. apríla 2008, ktorým sa zrušilo rozhodnutie námietkového oddelenia, ktoré vyhovelo námietke predloženej žalobcom proti obrazovej ochrannej známke „EDUCA Memory game“ pre výrobky zaradené do triedy 28

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta.

2.

Ravensburger AG je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 260, 25.9.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/11


Žaloba podaná 28. februára 2011 — Európska komisia/Dánske kráľovstvo

(Vec C-95/11)

2011/C 186/18

Jazyk konania: dánčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: R. Lyal, splnomocnený zástupca, a H. Peytz, advokát)

Žalovaný: Dánske kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, že Dánske kráľovstvo si tým, že umožňuje nezdaniteľným osobám vstúpiť do skupiny DPH, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú zo smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1),

zaviazať Dánske kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

S cieľom zjednodušenia správy a prechádzaniu niektorým druhom zneužívania, smernica 2006/112 umožňuje členským štátom považovať viaceré zdaniteľné osoby za jednu zdaniteľnú osobu. Komisia tvrdí, že podľa uvedenej smernice nemôžu nezdaniteľné osoby vstúpiť so skupiny DPH a mať rovnaké práva a povinnosti, ako majú zdaniteľné osoby. Dánsky zákon, ktorý umožňuje nezdaniteľným osobám vstúpiť so skupiny DPH, preto nie je v súlade s uvedenou smernicou.


(1)  Ú. v. EÚ L 347, s. 1.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/11


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberlandesgericht Innsbruck (Rakúsko) 18. marca 2011 — Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH/Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

(Vec C-132/11)

2011/C 186/19

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberlandesgericht Innsbruck

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľka: Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Druhý účastník v odvolacom konaní: Betriebsrat Bord der Tyrolean Airways Tiroler Luftfahrt Gesellschaft mbH

Prejudiciálne otázky

1.

Odporuje právu Únie v platnom znení, najmä článku 21 Charty základných práv (v spojení s článkom 6 ods. 1 ZEÚ), všeobecnej právnej zásade práva Únie (článok 6 ods. 3 ZEÚ) — zásade zákazu diskriminácie na základe veku — a článkom 1, 2 a 6 smernice 2000/78/ES (1), vnútroštátna právna úprava kolektívnej zmluvy, ktorá nepriamo diskriminuje starších pracovníkov tým, že pri zaradení do funkčnej skupiny na základe kolektívnej zmluvy, a teda aj pri stanovovaní výšky odmeny, zohľadňuje iba ich schopnosti a znalosti, ktoré získali ako stevardi v určitej leteckej spoločnosti, ale nie obsahovo identické schopnosti a znalosti, ktoré títo pracovníci získali v inej leteckej spoločnosti patriacej do koncernu? Platí to aj pre pracovné pomery, ktoré sa uzavreli pred 1. decembrom 2009?

2.

Môže vnútroštátny súd považovať klauzulu v individuálnej pracovnej zmluve, ktorá nepriamo porušuje článok 21 Charty základných práv, všeobecnú právnu zásadu práva Únie — zásadu zákazu diskriminácie na základe veku — a/alebo články 1, 2 a 6 smernice 2000/78/ES, podobne ako vo veci Rieser (2) a v judikatúre v prípadoch dohôd, ktoré sú v rozpore s kartelovým právom, tak ako vo veci Béguelin (3), na základe horizontálneho priameho účinku základných práv Únie, za čiastočne neplatnú a neuplatniť ju?


(1)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16; Mim. vyd. 05/004 s. 79).

(2)  Rozsudok z 5. mája 2004 vo veci C-157/02, Zb. s. I-1477.

(3)  Rozsudok z 25. novembra 1971 vo veci C-22/71, Zb. s. 949.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberster Gerichtshof (Rakúsko) 21. marca 2011 — Compass-Datenbank GmbH/Rakúska republika

(Vec C-138/11)

2011/C 186/20

Jazyk konania: nemčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Oberster Gerichtshof

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyňa: Compass-Datenbank GmbH

Žalovaná: Rakúska republika

Ďalší účastník konania: Bundeskartellanwalt, Bundeswettbewerbsbehörde

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa článok 102 ZFEÚ vykladať v tom zmysle, že verejný orgán podniká, ak ukladá do databázy (obchodný register) údaje poskytnuté podnikmi na základe zákonnej oznamovacej povinnosti a za poplatok umožňuje nahliadnuť do nej a/alebo vyhotovovať z nej výpisy, ale zakazuje iné formy jej využitia?

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku:

2.

Ide o podnikateľskú činnosť, ak verejný orgán s odvolaním sa na ochranné právo sui generis zakazuje ako tvorca databázy spôsob jej využitia, ktorý ide nad rámec nahliadania do nej a vyhotovovania výpisov z nej?

V prípade kladnej odpovede na prvú alebo druhú otázku:

3.

Má sa článok 102 ZFEÚ vykladať v tom zmysle, že zásady obsiahnuté v rozhodnutiach zo 6. apríla 1995, spojené veci C-241/91 a C-242/91, Magill TV Guide, Zb. s. I-743, a z 29. apríla 2004, C-418/01, I.M.S. Health, Zb. s. I-5039 (teória „essential facilities“), sa uplatnia aj v prípade, keď neexistuje „trh na predchádzajúcom stupni“, pretože chránené údaje zbiera a ukladá ich do databázy (obchodný register) v rámci výkonu verejnej moci?


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/12


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Administrativen Sad Varna (Bulharsko) 28. marca 2011 — OOD Klub/Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto“ — gr. Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija po prichodite

(Vec C-153/11)

2011/C 186/21

Jazyk konania: bulharčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Administrativen Sad Varna

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: OOD Klub

Žalovaný: Direktor na Direkcija „Obžalvane i upravlenie na izpalnenieto“ — gr. Varna pri Centralno upravlenie na Nacionalnata agencija po prichodite

Prejudiciálne otázky

1.

Má sa článok 168 ods. 1 písm. a) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (1) vykladať v tom zmysle, že keď zdaniteľná osoba využila svoje právo voľby a zaradila nehnuteľnosť, ktorá predstavuje investičný majetok, do svojho obchodného majetku, je potrebné predpokladať (t. j. predpokladať, pokiaľ sa nepreukáže opak), že tento predmet sa využíva na účely zdaniteľných plnení uskutočnených zdaniteľnou osobou?

2.

Má sa článok 168 ods. 1 písm. a) smernice 2006/112 vykladať v tom zmysle, že právo na odpočítanie dane pri kúpe nehnuteľnosti, ktorá bola zaradená do obchodného majetku, vzniká ihneď v zdaňovacom období, v ktorom je splatná daň, a to bez ohľadu na okolnosť, že nehnuteľnosť vzhľadom na nevydanie zákonom stanového povinného povolenia na jej uvedenie do prevádzky nemôže byť využívaná?

3.

Je správna prax, ako je prax Nacionalnata agencija po prichodite, podľa ktorej sa právo na odpočítanie dane uplatnené zdaniteľnou osobou v súvislosti s kúpou investičného majetku zamietne s odôvodnením, že tento tovar sa bude využívať na súkromnú potrebu vlastníkov spoločností bez toho, aby sa pri takomto použití vyrubila daň z pridanej hodnoty, v súlade so smernicou a judikatúrou týkajúcou sa jej výkladu?

4.

Má v prípade, o aký ide vo veci samej, spoločnosť, ktorá je žalobkyňou, právo na odpočítanie dane pri kúpe nehnuteľnosti — dvojpodlažného bytu v Sofii?


(1)  Ú. v. EÚ L 347, s. 1.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/13


Žaloba podaná 5. apríla 2011 — Európska komisia/Francúzska republika

(Vec C-164/11)

2011/C 186/22

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: W. Mölls, splnomocnený zástupca)

Žalovaná: Francúzska republika

Návrhy žalobkyne

určiť, že Francúzska republika si tým, že neprijala ustanovenia potrebné na zosúladenie svojho systému zdaňovania elektriny s ustanoveniami smernice 2003/96/ES (1), napriek uplynutiu prechodného obdobia stanoveného v článku 18 ods. 10 druhom pododseku tejto smernice, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z tejto smernice,

zaviazať Francúzsku republiku na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Vo svojej žalobe Komisia tvrdí, že napriek uplynutiu prechodného obdobia, ktoré žalovanej uplynulo 1. januára 2009, žalovaná doposiaľ neprispôsobila všetky prvky svojho systému zdaňovania elektriny ustanoveniam smernice. Podľa francúzskych orgánov zákon č. 2010-1488 zo 7. decembra 2010, ktorý bol prijatý a nadobudol účinnosť po uplynutí lehoty uvedenej v odôvodnenom stanovisku, prebral do vnútroštátneho právneho poriadku ustanovenia uvedenej smernice. Podľa Komisie sa táto žaloba musí posudzovať podľa stavu vnútroštátneho právneho poriadku platného v okamihu uplynutia lehoty uvedenej v odôvodnenom stanovisku.

Komisia uvádza, že Francúzsko v každom prípade stále neupravilo všetky prvky svojho systému zdaňovania elektriny, aby ich zosúladilo s ustanoveniami smernice. Žalobkyňa ďalej odmieta tvrdenie vnútroštátnych orgánov, že smernica nezakazuje rôzny nárast spotrebných daní podľa jednotlivých územných oblastí. Naopak, vychádza zo zásady jednotnej sadzby pre akúkoľvek spotrebu elektriny v rámci toho istého členského štátu a v článkoch 5, 14, 15 a 17 uvádza výnimky z tejto zásady taxatívnym spôsobom.

Komisia okrem toho odmieta stanovisko francúzskych orgánov, že „zvolené odstupňovanie sadzieb“ neprináša nijaké nebezpečenstvo podvodov, neobsahuje nijaké dodatočné zaťaženie hospodárskych subjektov a nepredstavuje prekážku pre vstup zahraničných dodávateľov na trh.


(1)  Smernica Rady 2003/96/ES z 27. októbra 2003 o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov a elektriny (Ú. v. EÚ L 283, s. 51; Mim. vyd. 09/001, s. 405).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/13


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 18. apríla 2011 — CIMADE, Groupe d’information et de soutien des immigrés (GISTI)/Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration

(Vec C-179/11)

2011/C 186/23

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: CIMADE, Groupe d’information et de soutien des immigrés (GISTI)

Žalovaný: Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration

Prejudiciálne otázky

1.

Zabezpečuje smernica Rady 2003/9/ES z 27. januára 2003 (1) poskytovanie minimálnych prijímacích podmienok, ktoré stanovuje, žiadateľom, v prípade ktorých členský štát, v ktorom bola podaná žiadosť o azyl, na základe nariadenia Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 (2) rozhodne požiadať iný členský štát, ktorý pokladá za príslušný na posúdenie tejto žiadosti, počas doby konania o prevzatí alebo vrátení týmto iným členským štátom?

2.

V prípade kladnej odpovede na túto otázku:

a)

Končí sa povinnosť zabezpečiť poskytnutie minimálnych prijímacích podmienok, vzťahujúca sa na prvý členský štát, v čase prijatia rozhodnutia o akceptovaní dožiadaným členským štátom, v čase skutočného prevzatia alebo vrátenia žiadateľa o azyl alebo v inom čase?

b)

Ktorému členskému štátu teda prináleží znášať finančné bremeno spojené s minimálnymi prijímacími podmienkami počas tohto obdobia?


(1)  Smernica Rady 2003/9/ES z 27. januára 2003, ktorou sa ustanovujú minimálne normy pre prijímanie žiadateľov o azyl (Ú. v. EÚ L 31, s. 18; Mim. vyd. 19/006, s. 101).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 343/2003 z 18. februára 2003 ustanovujúce kritériá a mechanizmy na určenie členského štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o azyl podanej štátnym príslušníkom tretej krajiny v jednom z členských štátov (Ú. v. EÚ L 50, s. 1; Mim. vyd. 19/006, s. 109).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/14


Odvolanie podané 15. apríla 2011: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 3. februára 2011 vo veci T-33/05, Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A./Európska komisia

(Vec C-181/11 P)

2011/C 186/24

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Compañía Española de Tabaco en Rama, S.A. (Cetarsa) (v zastúpení: M. Araujo Boyd, J. Buendía Sierra a Á. Givaja Sanz, advokáti)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy odvolateľky

zrušiť napadnutý rozsudok,

zrušiť rozhodnutie Komisie K(2004) 4030 v konečnom znení z 20. októbra 2004 týkajúce sa konania podľa článku 81 ods. 1 [ES] (Vec COMP/C.38.238/B.2 — Surový tabak — Španielsko),

subsidiárne znížiť výšku pokuty uloženej v článku 3 napadnutého rozhodnutia a uložiť novú pokutu vo výške 1 000 eur a ďalej subsidiárne, v prípade, že uložená pokuta nebude rovnaká ako pokuta uložená výrobcom, stanoviť jej výšku na 2 905 200 eur, čo je suma dosiahnutá po uplatnení 40 % zníženia za poľahčujúce okolnosti na maximálnej hranici 10 % z obratu a to bez toho, aby bolo dotknuté zníženie následne uplatniteľné na spoločnosť Cetarsa na základe jej spolupráce pri vyšetrovaní, ako ho priznal Všeobecný súd,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Odvolateľka tvrdí, že Všeobecný súd sa v napadnutom rozsudku dopustil nesprávneho právneho posúdenia dopadu vnútroštátneho právneho rámca na zákonnosť správania spoločnosti Cetarsa.

Odvolateľka tiež tvrdí, že Všeobecný súd sa dopustil nesprávneho právneho posúdenia tým, že skreslil aspekty vnútroštátnej právnej úpravy účinnej v čase porušenia, čo viedlo k nesprávnemu záveru, že správanie spracovateľov spôsobilo väčšiu ujmu, než správanie výrobcov, a že spracovatelia svojím konaním prekročili to, čo umožňoval právny rámec.

Odvolateľka napokon tvrdí, že na rozdiel od ostatných zúčastnených podnikov, zníženie priznané na základe neistoty spôsobenej vnútroštátnou právnou úpravou nemalo žiadny dopad na výpočet pokuty uloženej spoločnosti Cetarsa.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/14


Žaloba podaná 18. apríla 2011 — Európska komisia/Španielske kráľovstvo

(Vec C-184/11)

2011/C 186/25

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: B. Stromsky a C. Urraca Caviedes, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Španielske kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, že Španielske kráľovstvo si tým, že neprijalo všetky opatrenia potrebné na vykonanie rozsudku Súdneho dvora zo 14. decembra 2006 vo veci Komisia/Španielsko (spojené veci C-485/03 až C-490/03, Zb. s. I-11887, ďalej len „rozsudok 2006“) týkajúceho sa nesplnenia povinností vyplývajúcich Španielskemu kráľovstvu z rozhodnutí Komisie 2002/820/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo podnikom z Álava vo forme daňovej úľavy vo výške 45 % z investícií (Ú. v. ES L 296, 2002, s. 1), 2002/892/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo niektorým novozaloženým podnikom v Álava (Ú. v. ES L 314, 2002, s. 1), 2003/27/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo podnikom z Vizcaya vo forme daňovej úľavy vo výške 45 % z investícií (Ú. v. ES L 17, 2003, s. 1), 2002/806/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo niektorým novozaloženým podnikom vo Vizcaya (Ú. v. ES L 279, 2002, s. 35), 2002/894/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo podnikom z Guipúzcoa vo forme daňovej úľavy vo výške 45 % z investícií (Ú. v. ES L 314, 2002, s. 26) a 2002/540/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú Španielsko poskytlo niektorým novozaloženým podnikom v Guipúzcoa (Ú. v. ES L 174, 2002, s. 31) (ďalej len „rozhodnutia 2001“), ako aj z článku 260 ZFEÚ, nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z týchto rozhodnutí,

uložiť Španielskemu kráľovstvu povinnosť zaplatiť Komisii penále vo výške 236 044,8 eura za každý deň omeškania s výkonom rozsudku odo dňa vyhlásenia rozsudku v tejto veci až do dňa vykonania rozsudku 2006,

uložiť Španielskemu kráľovstvu povinnosť zaplatiť Komisii paušálnu pokutu vo výške, ktorá sa rovná násobku dennej sumy 25 817,4 eura a počtu dní, počas ktorých pretrváva porušenie, odo dňa vyhlásenia rozsudku 2006 až do okamihu:

keď Španielske kráľovstvo získa späť štátne pomoci, ktoré boli rozhodnutiami 2001 vyhlásené za protiprávne, ak Súdny dvor konštatuje, že k vráteniu pomoci skutočne došlo pred vyhlásením rozsudku v tejto veci,

vydania rozsudku v tejto veci za predpokladu, že rozsudok 2006 nebol v celom rozsahu vykonaný pred týmto dátumom,

zaviazať Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Komisia sa domnieva, že španielske orgány neprijali všetky opatrenia na vykonanie rozsudku 2006, keďže nezabezpečili vrátenie všetkých štátnych pomocí, ktoré boli rozhodnutiami 2001 vyhlásené za protiprávne a nezlučiteľné so spoločným trhom. Po prvé španielske orgány sa domnievali, že niektoré individuálne štátne pomoci boli zlučiteľné so spoločným trhom napriek tomu, že tieto pomoci nespĺňali podmienky vnútroštátneho systému regionálnych pomocí schváleného Komisiou a že v každom prípade nespĺňali podmienky oznámené v usmerneniach o regionálnej štátnej pomoci (Ú. v. ES C 74, s. 9). Po druhé španielske orgány uplatnili na niektorých príjemcov úľavu do výšky 100 000 eur na príjemcu počas obdobia troch rokov bez toho, aby boli rešpektované pravidlá o pomoci de minimis. Po tretie španielske orgány v niektorých prípadoch retroaktívne uplatnili daňové odpočty stanovené španielskymi daňovými predpismi napriek tomu, že neboli splnené všetky podmienky vyžadované španielskou právnou úpravou na účely uplatnenia týchto odpočtov. Napokon, po štvrté, príjemcovia protiprávnej štátnej pomoci nevyrovnali všetky príkazy na úhradu vydané španielskymi orgánmi. Podľa výpočtov Komisie zostávajúce sumy zodpovedajú približne hodnote 87 % z celkovej sumy protiprávnej štátnej pomoci, ktorá má byť vrátená.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/15


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Symvoulio tis Epikrateias (Grécko) 20. apríla 2011 — Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd a William Hill Plc/Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon a Ypourgos Politismou

(Vec C-186/11)

2011/C 186/26

Jazyk konania: gréčtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Symvoulio tis Epikrateias

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobkyne: Stanleybet International LTD, William Hill Organization Ltd a William Hill Plc

Žalovaní: Ypourgos Oikonomias kai Oikonomikon a Ypourgos Politismou

Prejudiciálne otázky

1.

Je vnútroštátna právna úprava, ktorá s cieľom obmedziť ponuku hazardných hier priznáva výhradné právo na vykonávanie, riadenie, organizáciu a prevádzkovanie hazardných hier jedinej spoločnosti založenej vo forme akciovej spoločnosti kótovanej na burze, pričom najmä vtedy, keď táto spoločnosť inzeruje hazardné hry, ktoré organizuje, rozširuje svoje aktivity do iných členských štátov, hráči sa na jej aktivitách zúčastňujú slobodne a maximálna výška stávky a výhry je určená vo vzťahu k hráčskemu bulletinu a nie vo vzťahu k hráčovi, v súlade s ustanoveniami článkov 43 a 49 Zmluvy ES?

2.

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku: je v súlade s článkami 43 a 49 Zmluvy ES vnútroštátna právna úprava, ktorá v rámci boja proti trestnej činnosti vedeného prostredníctvom kontroly spoločností v predmetnej oblasti takým spôsobom, aby bolo zabezpečené, že tieto činnosti sa budú vykonávať iba v rámci kontrolovaných systémov, priznáva výhradné právo na vykonávanie, riadenie, organizáciu a prevádzkovanie hazardných hier jedinej spoločnosti, aj v prípade, že to má za následok neobmedzený rozvoj príslušnej ponuky, alebo je v každom prípade potrebné, aby bolo možné toto obmedzenie považovať za primerané vzhľadom na dosiahnutie cieľa boja proti trestnej činnosti, aby sa rozvoj ponuky s určitosťou kontroloval, čiže aby sa udržiaval v rozsahu potrebnom na dosiahnutie tohto cieľa a neprekračoval ho. V prípade, že tento rozvoj je potrebné kontrolovať, možno ho z tohto pohľadu považovať za kontrolovaný, keď sa v predmetnom sektore priznáva výhradné právo jedinému subjektu s vlastnosťami uvedenými v prvej prejudiciálnej otázke? A napokon v prípade, ak sa rozhodne, že priznanie takéhoto výhradného práva má za následok kontrolovaný rozvoj ponuky hazardných hier, presahuje priznanie tohto práva jedinej spoločnosti rámec toho, čo je nevyhnutné, čiže môže sa rovnaký cieľ účinne dosiahnuť aj priznaním tohto práva viacerým spoločnostiam?

3.

V prípade, že by sa s odvolaním na vyššie uvedené prejudiciálne otázky malo za to, že priznanie podľa dotknutých vnútroštátnych ustanovení výhradného práva na vykonávanie, riadenie, organizáciu a prevádzkovanie hazardných hier nie je v súlade s článkami 43 a 49 Zmluvy ES: a) pripúšťajú uvedené ustanovenia Zmluvy ES, aby sa vnútroštátne orgány počas prechodného obdobia potrebného na zosúladenie predpisov so Zmluvou ES nevyjadrovali k žiadostiam týkajúcim sa začiatku vykonávania týchto činností, ktoré predložili subjekty z iných členských štátov; b) v prípade kladnej odpovede, na základe akých kritérií sa určuje dĺžka takéhoto prechodného obdobia; c) ak sa prechodné obdobie nepripúšťa, na základe akých kritérií majú vnútroštátne orgány posudzovať príslušné žiadosti?


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/16


Žaloba podaná 20. apríla 2011 — Európska komisia/Španielske kráľovstvo

(Vec C-189/11)

2011/C 186/27

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: L. Lozano Palacios a C. Soulay, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaný: Španielske kráľovstvo

Návrhy žalobkyne

určiť, že Španielske kráľovstvo si tým, že:

uplatňovalo osobitnú úpravu týkajúcu sa cestovných kancelárií v niektorých prípadoch, keď cestovné služby boli predané inej osobe než cestujúcemu,

vylúčilo z uplatňovania uvedenej osobitnej úpravy predaje verejnosti zo strany malých cestovných kancelárií vystupujúcich pod svojím vlastným menom zájazdov organizovaných veľkými cestovnými kanceláriami,

povolilo cestovným kanceláriám za určitých podmienok uvádzať na faktúre celkovú čiastku nezodpovedajúcu DPH skutočne vyberanej od zákazníka a povolilo zákazníkom v okamihu, keď sa stávajú platiteľmi dane, odpočítať túto celkovú čiastku od splatnej DPH, a

povolilo cestovným kanceláriám v prípade, keď sa odvolávajú na osobitnú úpravu, určiť globálne daňový základ tejto dane pre každé zdaňovacie obdobie,

nesplnilo povinnosti, ktoré mu vyplývajú z článkov 306 až 310, 226, 168, 169 a 73 smernice Rady 2006/112/ES (1) z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty,

zaviazať Španielske kráľovstvo na náhradu trov konania.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Komisia zastáva názor, že uplatňovanie osobitnej úpravy týkajúcej sa cestovných kancelárií zo strany Španielskeho kráľovstva takým spôsobom, že táto osobitná úprava sa neobmedzovala na služby cestujúcim, ako stanovuje smernica, ale že pokrývala tiež operácie uskutočňované medzi cestovnými kanceláriami, porušuje ustanovenia právnej úpravy v oblasti DPH.

Okrem toho, vylúčenie z tejto osobitnej úpravy predajov pre verejnosť zo strany malých cestovných kancelárií vystupujúcich pod svojím vlastným menom zájazdov organizovaných veľkými cestovnými kanceláriami, smernica ani neupravuje, keďže tieto činnosti podľa Komisie nepochybne spadajú medzi činnosti, na ktoré sa vzťahuje osobitná úprava.

Komisia zastáva názor, že smernicu o DPH porušujú tiež španielske právne predpisy, ktoré povoľujú cestovným kanceláriám bez toho, aby to malo nejaké opodstatnenie v smernici, uvádzať na faktúre celkovú čiastku DPH nezodpovedajúcu DPH skutočne vyberanej od zákazníka, ako aj predpisy, ktoré povoľujú zákazníkom v okamihu, keď sa stávajú platiteľmi dane, odpočítať túto celkovú čiastku od splatnej DPH, a aj predpisy umožňujúce cestovným kanceláriám v prípade, keď sa odvolávajú na osobitnú úpravu, určiť globálne daňový základ tejto dane pre každé zdaňovacie obdobie.


(1)  Ú. v. EÚ L 347, s. 1.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/16


Odvolanie podané 28. apríla 2011: Lan Airlines S.A. proti rozsudku Všeobecného súdu (štvrtá komora) z 8. februára 2011 vo veci T-194/09, Lan Airlines, S.A./Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A.

(Vec C-198/11 P)

2011/C 186/28

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Lan Airlines S.A. (v zastúpení: E. Armijo Chávarri, abogado)

Ďalší účastníci konania: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) a Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo, S.A.

Návrhy odvolateľky

zrušiť rozsudok Všeobecného súdu z 8. februára 2011 v celom rozsahu,

vydať nový rozsudok vo veci (o námietke Lan Airlines, S.A. proti prihláške ochrannej známky Spoločenstva LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM podanej Air Nostrum) alebo vec vrátiť Všeobecnému súdu na opätovné prejednanie,

v každom prípade zaviazať ÚHVT na náhradu trov konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Nesprávny výklad článku 8 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 40/94  (1) (teraz nariadenie č. 207/09  (2)) Všeobecným súdom.

Napadnutý rozsudok je v rozpore s judikatúrou, podľa ktorej celkové posúdenie pravdepodobnosti zámeny na základe grafickej, akustickej a pojmovej podobnosti vzájomne si kolidujúcich označení musí vychádzať z celkového vnímania, ktoré vyvolávajú, pričom sa musia zohľadniť najmä ich rozlišovacie a dominantné znaky, ak tieto znaky samotné vytvárajú celkový obraz ochrannej známky.

Všeobecný súd pri posudzovaní aký bude mať prvok „LAM“ prihlasovanej ochrannej známky skutočný dopad na jej vnímanie priemerným španielskym spotrebiteľom, nezohľadnil relevantné okolnosti konkrétneho prípadu (najmä osobitosti sektora, povahu prihlasovanej ochrannej známky Spoločenstva a vnímanie relevantnou skupinou spotrebiteľov).

Podľa názoru odvolateľky by Všeobecný súd pri správnom posúdení okolnosti prípadu musel pripustiť, že pozornosť verejnosti pri vnímaní prihlasovanej ochrannej známky sa najprv a predovšetkým upriamuje na akronym „LAM“, a musel by preto na základe tohto prvku vzájomne porovnať prihlasovanú ochrannú známku a ochranné známky odvolateľky.

Odvolanie je založené na predpoklade, že ak by Všeobecný súd túto skutočnosť priznal, vychádzal by z existencie pravdepodobnosti zámeny medzi prihlasovanou ochrannou známkou Spoločenstva LÍNEAS AÉREAS DEL MEDITERRÁNEO LAM a ochrannými známkami LAN odvolateľky.


(1)  Nariadenie Rady (ES) č. 40/94 z 20. decembra 1993 o ochrannej známke spoločenstva (Ú. v. ES L 11, s. 1; Mim. vyd. 17/001, s. 146).

(2)  Nariadenie Rady (ES) č. 207/2009 z 26. februára 2009 o ochrannej známke Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 78, s. 1).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/17


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 1. marca 2011 — Európska komisia/Estónska republika

(Vec C-408/10) (1)

2011/C 186/29

Jazyk konania: estónčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 274, 9.10.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/17


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 9. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Superior de Justicia de Canarias — Španielsko) — María Luisa Gómez Cueto/Administración del Estado

(Vec C-517/10) (1)

2011/C 186/30

Jazyk konania: španielčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 30, 29.1.2011.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/17


Uznesenie predsedu Súdneho dvora z 11. marca 2011 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen — Nemecko) — Kashayar Khavand/Spolková republika Nemecko

(Vec C-563/10) (1)

2011/C 186/31

Jazyk konania: nemčina

Predseda Súdneho dvora nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 38, 5.2.2011.


Všeobecný súd

25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/18


Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Buczek Automotive/Komisia

(Vec T-1/08) (1)

(Štátna pomoc - Reštrukturalizácia poľského oceliarskeho priemyslu - Vymáhanie verejných pohľadávok - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie - Žaloba o neplatnosť - Záujem na konaní - Prípustnosť - Pojem štátna pomoc - Kritérium súkromného veriteľa)

2011/C 186/32

Jazyk konania: poľština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Buczek Automotive sp. z o.o. (Sosnowiec, Poľsko) (v zastúpení: pôvodne T. Gackowski, neskôr D. Szlachetko-Reiter a napokon J. Jurczyk, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: pôvodne K. Gross, M. Kaduczak, A. Stobiecka-Kuik a K. Herrmann, neskôr A. Stobiecka-Kuik, K. Herrmann a T. Maxian Rusche, splnomocnení zástupcovia)

Vedľajší účastník, ktorý v konaní podporuje žalobkyňu: Poľská republika (v zastúpení: M. Niechciała, neskôr M. Krasnodębska-Tomkiel a M. Rzotkiewicz, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Čiastočné zrušenie rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o štátnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Poľskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek (Ú. v. EÚ L 116, 2008, s. 26)

Výrok rozsudku

1.

Článok 1 rozhodnutia Komisie 2008/344/ES z 23. októbra 2007 o štátnej pomoci C 23/2006 (ex NN 35/2006) poskytnutej Poľskom výrobcovi ocele skupine Technologie Buczek sa zrušuje.

2.

Článok 3 ods. 1 a 3 a články 4 a 5 rozhodnutia 2008/344 sa zrušujú v rozsahu, v akom sa týkajú spoločnosti Buczek Automotive sp. z o.o.

3.

Európska komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania spoločnosti Buczek Automotive vrátane trov spojených s konaním o nariadení predbežného opatrenia.

4.

Poľská republika znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 64, 8.3.2008.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/18


Rozsudok Všeobecného súdu zo 16. mája 2011 — Atlas Transport/ÚHVT — Atlas Air (ATLAS)

(Vec T-145/08) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva ATLAS - Skoršia obrazová ochranná známka Beneluxu atlasair - Formálne náležitosti - Podanie písomného odôvodnenia odvolania - Prerušenie správneho konania - Článok 59 nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 60 nariadenia (ES) č. 207/2009] - Pravidlo 20 ods. 7 nariadenia (ES) č. 2868/95)

2011/C 186/33

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Atlas Transport GmbH (Düsseldorf, Nemecko) (v zastúpení: U. Hildebrandt, K. Schmidt-Hern a B. Weichhaus, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: G. Schneider, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Atlas Air, Inc. (Wilmington, Delaware, Spojené štáty) (v zastúpení: pôvodne R. Dissmann, neskôr R. Dissmann a J. Guhn, advokáti)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 24. januára 2008 (vec R 1023/2007-1), týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Atlas Air, Inc. a Atlas Transport GmbH

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Atlas Transport GmbH znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) a Atlas Air, Inc.


(1)  Ú. v. EÚ C 158, 21.6.2008.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/19


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Région Nord-Pas-de-Calais a Communauté d’agglomération du Douaisis/Komisia

(Spojené veci T-267/08 a T-279/08) (1)

(Štátna pomoc - Výroba železničného zariadenia - Zálohové platby - Rozhodnutie, ktorým sa pomoc vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďuje sa jej vymáhanie - Prispôsobenie návrhov - Právo na obranu - Povinnosť odôvodnenia - Štátne zdroje - Pripísateľnosť štátu - Kritérium súkromného investora - Podnik v ťažkostiach)

2011/C 186/34

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Région Nord-Pas-de-Calais (Francúzsko) (v zastúpení: M. Cliquennois a F. Cavedon, advokáti) (vec T-267/08), a Communauté d’agglomération du Douaisis (Francúzsko) (v zastúpení: M. Y. Benjamin a D. Rombi, advokáti) (vec T-279/08)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: C. Giolito a B. Stromsky, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Pôvodne návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 1089 v konečnom znení z 2. apríla 2008 týkajúceho sa štátnej pomoci K 38/2007 (ex NN 45/2007), ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti Arbel Fauvet Rail SA, neskôr návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2010) 4112 v konečnom znení z 23. júna 2010 týkajúceho sa štátnej pomoci K 38/2007 (ex NN 45/2007), ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti Arbel Fauvet Rail

Výrok rozsudku

1.

Konanie o návrhoch na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 1089 v konečnom znení z 2. apríla 2008 týkajúceho sa štátnej pomoci K 38/2007 (ex NN 45/2007), ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti Arbel Fauvet Rail SA, sa zastavuje.

2.

Žaloby sa zamietajú.

3.

Európska komisia je povinná nahradiť trovy konania, s výnimkou trov konania, ktoré vznikli regiónu Nord-Pas-de-Calais a Communauté d’agglomération du Douaisis po tom, čo im bolo doručené rozhodnutie Komisie K(2010) 4112 v konečnom znení z 23. júna 2010 týkajúce sa štátnej pomoci K 38/2007 (ex NN 45/2007), ktorú Francúzsko poskytlo spoločnosti Arbel Fauvet Rail, ktorým bolo nahradené rozhodnutie K(2008) 1089 v konečnom znení.


(1)  Ú. v. EÚ C 247, 27.9.2008.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/19


Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Elf Aquitaine/Komisia

(Vec T-299/08) (1)

(Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s chlorečnanom sodným - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP - Pripísateľnosť protiprávneho správania - Právo na obhajobu - Povinnosť odôvodnenia - Zásada individualizácie trestov a sankcií - Zásada zákonnosti trestov - Prezumpcia neviny - Zásada riadnej správy vecí verejných - Zásada právnej istoty - Zneužitie právomoci - Pokuty - Priťažujúca okolnosť - Odstrašovanie - Poľahčujúca okolnosť - Spolupráca počas správneho konania - Značná pridaná hodnota)

2011/C 186/35

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Francúzsko) (v zastúpení: É. Morgan de Rivery a S. Thibault-Liger, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: X. Lewis, É. Gippini Fournier a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

V prvom rade návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 2626 v konečnom znení z 11. júna 2008 týkajúceho sa konania o uplatnení článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (EHP) (vec COMP/38.695 — Chlorečnan sodný), v rozsahu, v akom sa toto rozhodnutie vzťahuje na žalobkyňu, a subsidiárne návrh na zrušenie alebo zníženie pokút, ktoré jej boli v uvedenom rozhodnutí uložené

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Elf Aquitaine SA je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 272, 25.10.2008.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/20


Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Arkema France/Komisia

(Vec T-343/08) (1)

(Hospodárska súťaž - Kartely - Trh s chlorečnanom sodným - Rozhodnutie, ktorým sa konštatuje porušenie článku 81 ES a článku 53 Dohody o EHP - Žaloba o neplatnosť - Prípustnosť - Pripísateľnosť protiprávneho správania - Pokuty - Priťažujúca okolnosť - Opakované porušovanie - Poľahčujúca okolnosť - Spolupráca počas správneho konania - Značná pridaná hodnota)

2011/C 186/36

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Arkema France (Colombes, Francúzsko) (v zastúpení: pôvodne A. Winckler, S. Sorinas a H. Kanellopoulos, neskôr S. Sorinas, E. Jégou a M. Sabeva, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia (v zastúpení: X. Lewis, É. Gippini Fournier a R. Sauer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

V prvom rade návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie K(2008) 2626 v konečnom znení z 11. júna 2008, týkajúceho sa konania podľa článku 81 [ES] a článku 53 Dohody o EHP (vec COMP/38.695 — Chlorečnan sodný), v rozsahu, v akom sa uvedené rozhodnutie vzťahuje na Arkema France, a subsidiárne návrh na zrušenie alebo zníženie pokút, ktoré boli tomuto podniku v uvedenom rozhodnutí uložené

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Arkema France je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 285, 8.11.2008.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/20


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Olymp Bezner/ÚHVT — Bellido (Olymp)

(Vec T-203/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Slovná ochranná známka Spoločenstva Olymp - Skoršia obrazová ochranná známka OLIMPO - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 52 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) a článok 53 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2011/C 186/37

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim-Bissingen, Nemecko) (v zastúpení: M. Eck a J. Dönch, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Miguel Bellido, SA (Manzanares, Španielsko)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 11. marca 2009 (vec R 531/2008-2) týkajúcemu sa konania o vyhlásení neplatnosti medzi spoločnosťou Miguel Bellido, SA a podnikom Olymp Bezner GmbH & Co. KG

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Olymp Bezner GmbH & Co. KG je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 167, 18.7.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/21


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Olymp Bezner/ÚHVT — Bellido (OLYMP)

(Vec T-204/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva OLYMP - Skoršia obrazová ochranná známka OLIMPO - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 40/94 [teraz článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009])

2011/C 186/38

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Olymp Bezner GmbH & Co. KG (Bietigheim-Bissingen, Nemecko) (v zastúpení: M. Eck a J. Dönch, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Miguel Bellido, SA (Manzanares, Španielsko)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 5. marca 2009 (vec R 598/2008-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťou Miguel Bellido, SA a podnikom Olymp Bezner GmbH & Co. KG

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Olymp Bezner GmbH & Co. KG je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 167, 18.7.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/21


Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava a i./ÚHVT (TXAKOLI)

(Vec T-341/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška kolektívnej slovnej ochrannej známky Spoločenstva TXAKOLI - Absolútne dôvody zamietnutia - Opisný charakter - Článok 7 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Článok 66 ods. 2 nariadenia č. 207/2009 - Absencia rozlišovacej spôsobilosti - Článok 7 ods. 1 písm. b) nariadenia č. 207/2009)

2011/C 186/39

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobkyne: Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava (Amurrio, Španielsko), Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Bizkaia (Leioa, Španielsko), a Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Getaria (Getaria, Španielsko) (v zastúpení: J. Grimau Muñoz a J. Villamor Muguerza, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: J. Crespo Carrillo, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. júna 2009 (vec R 197/2009-2) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia TXAKOLI ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Álava, Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Bizkaia a Consejo Regulador de la Denominación de Origen Txakoli de Getaria sú povinné nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 256, 24.10.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — CheapFlights International/ÚHVT — Cheapflights (Cheapflights)

(Vec T-460/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Cheapflights - Skoršia národná obrazová ochranná známka CheapFlights - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2011/C 186/40

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: CheapFlights International Ltd (Ballybofey, Írsko) (v zastúpení: A. von Mühlendahl a H. Hartwig, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Cheapflights Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: M. Edenborough, QC)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 31. augusta 2009 (vec R 1356/2007-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami CheapFlights International Ltd a Cheapflights Ltd

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 31. augusta 2009 (vec R 1356/2007-4) sa zrušuje.

2.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.

ÚHVT a spoločnosť Cheapflights Ltd sú povinný nahradiť trovy konania, vrátane trov vynaložených spoločnosťou CheapFlights International Ltd v konaní pred odvolacím senátom.


(1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/22


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — CheapFlights International/ÚHVT — Cheapflights (Cheapflights s čiernym lietadlom)

(Vec T-461/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva Cheapflights s čiernym lietadlom - Skoršia národná obrazová ochranná známka CheapFlights - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Podobnosť označení - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2011/C 186/41

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: CheapFlights International Ltd (Ballybofey, Írsko) (v zastúpení: A. von Mühlendahl a H. Hartwig, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: D. Botis, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Cheapflights Ltd (Londýn, Spojené kráľovstvo) (v zastúpení: M. Edenborough, QC)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 31. augusta 2009 (vec R 1607/2007-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi CheapFlights International Ltd a Cheapflights Ltd

Výrok rozsudku

1.

Rozhodnutie štvrtého odvolacieho senátu Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT) z 31. augusta 2009 (vec R 1607/2007-4) sa zrušuje.

2.

V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta.

3.

ÚHVT a spoločnosť Cheapflights Ltd sú povinný nahradiť trovy konania, vrátane trov vynaložených spoločnosťou CheapFlights International Ltd v konaní pred odvolacím senátom.


(1)  Ú. v. EÚ C 24, 30.1.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Komisia/New Acoustic Music a Hildibrandsdottir

(Vec T-464/09) (1)

(Arbitrážna doložka - Zmluva o finančnej pomoci uzatvorená na základe rámcového programu ‚Kultúra 2000‘ - Realizácia akcie ‚European Music Roadwork‘ - Nevykonanie zmluvy - Vrátenie časti sumy vyplatených záloh - Čiastočná neprípustnosť žaloby - Rozsudok pre zmeškanie - Právna pomoc)

2011/C 186/42

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: A.-M. Rouchaud-Joët a N. Bambara, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci C. Erkelens, advokát)

Žalovaní: New Acoustic Music Association (Orpington, Spojené kráľovstvo) a Anna Hildur Hildibrandsdottir (Orpington, Spojené kráľovstvo)

Predmet veci

Návrh Komisie podľa arbitrážnej doložky v zmysle článku 238 ES, ktorým sa domáha, aby bola zaviazaná New Acoustic Music Association a pani Hildibrandsdottir na vrátenie časti sumy vyplatených záloh, ako aj na úhradu úrokov z omeškania, v rámci realizácie zmluvy č. 2003-1895/001-001 na vykonanie akcie „CLT2003/A1/GB-317 — European Music Roadwork“ na základe rámcového programu „Kultúra 2000“, zriadeného rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 508/2000/ES zo 14. februára 2000, ktoré zavádza program Kultúra 2000 (Ú. v. ES L 63, s. 1; Mim. vyd. 16/001, s. 97)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba je neprípustná v rozsahu, v akom smeruje proti New Acoustic Music Association.

2.

Anna Hildur Hildibrandsdottir je povinná vrátiť Európskej komisii ako členka partnerstva New Acoustic Music Association sumu 31 136,23 eura zvýšenú o úroky z omeškania v sadzbe 7,70 % za rok od 14. januára 2008 až do úplného splatenia dlhu.

3.

A. H. Hildibrandsdottir je povinná nahradiť trovy konania.

4.

Žiadosť o právnu pomoc A. H. Hildibrandsdottirovej sa zamieta.


(1)  Ú. v. EÚ C 51, 27.2.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/23


Rozsudok Všeobecného súdu z 12. mája 2011 — Jager & Polacek/ÚHVT (REDTUBE)

(Vec T-488/09) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva REDTUBE - Nezapísaná skoršia národná ochranná známka Redtube - Nezaplatenie poplatku za podanie námietky v stanovenej lehote - Rozhodnutie určujúce, že námietka sa považuje za nepodanú - Článok 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 2869/95 - Ochrana legitímnej dôvery - Pravidlo 17 nariadenia (ES) č. 2868/95 - Konanie ex parte - Článok 8 ods. 2 nariadenia (ES) č. 216/96 - Pravidlo 18 nariadenia č. 2868/95 - Právna povaha oznámenia ÚHVT informujúceho o tom, že námietka bola posúdená ako prípustná - Pravidlo súbežnosti právnych foriem a actus contrarius - Článok 80 nariadenia (ES) č. 207/2009)

2011/C 186/43

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Jager & Polacek GmbH (Viedeň, Rakúsko) (v zastúpení: A. Renck, V. von Bomhard a T. Dolde, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: G. Schneider, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu štvrtého odvolacieho senátu ÚHVT z 29. septembra 2009 (vec R 442/2009-4) týkajúcemu sa námietkového konania medzi spoločnosťami Jager & Polacek GmbH a RT Mediasolutions s.r.o.

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Spoločnosť Jager & Polacek GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 37, 13.2.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/24


Rozsudok Všeobecného súdu zo 17. mája 2011 — Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon „Ygeia“/ÚHVT (υγεία)

(Vec T-7/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva υγεία - Absolútne dôvody zamietnutia - Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti a opisný charakter - Neexistencia rozlišovacej spôsobilosti nadobudnutá používaním - Článok 7 ods. 1 písm. b) a c) a článok 7 ods. 3 nariadenia (ES) č. 207/2009)

2011/C 186/44

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon „Ygeia“ AE (Atény, Grécko) (v zastúpení: K. Alexiou a S. Foteas, advokáti)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: P. Geroulakos, splnomocnený zástupca)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT zo 4. novembra 2009 (vec R 190/2009-2) týkajúcemu sa prihlášky slovného označenia υγεία ako ochrannej známky Spoločenstva

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Diagnostiko kai Therapeftiko Kentro Athinon „Ygeia“ AE je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 80, 27.3.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/24


Rozsudok Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — SIMS — École de ski internationale/ÚHVT — SNMSF (esf école du ski français)

(Vec T-41/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Konanie o vyhlásenie neplatnosti - Obrazová ochranná známka Spoločenstva esf école du ski français - Absolútne dôvody zamietnutia - Znak štátnej zvrchovanosti - Článok 7 ods. 1 písm. h) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Článok 6 ter Parížskeho dohovoru - Ochranná známka, ktorá môže klamať verejnosť - Článok 7 ods. 1 písm. g) nariadenia č. 207/2009)

2011/C 186/45

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) (Albertville, Francúzsko) (v zastúpení: L. Raison-Rebufat, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: pôvodne A. Folliard-Monguiral, neskôr A. Folliard-Monguiral a J. Crespo Carrillo, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Syndicat national des moniteurs du ski français (SNMSF) (Meylan, Francúzsko) (v zastúpení: J.-P. Stouls, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 11. novembra 2009 (vec R 235/2009-1) týkajúcemu sa konania o vyhlásenie neplatnosti medzi Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) a Syndicat national des moniteurs du ski français (SNMSF)

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Syndicat international des moniteurs de ski — École de ski internationale (SIMS — École de ski internationale) je povinný nahradiť trovy konania Úradu pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (ÚHVT).

3.

Syndicat national des moniteurs du ski français znáša svoje vlastné trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 100, 17.4.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/25


Rozsudok Všeobecného súdu z 11. mája 2011 — Flaco-Geräte/ÚHVT — Delgado Sánchez (FLACO)

(Vec T-74/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška slovnej ochrannej známky Spoločenstva FLACO - Skoršia národná slovná ochranná známka FLACO - Relatívny dôvod zamietnutia - Totožnosť výrobkov - Článok 8 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 207/2009 - Žiadosť o predloženie dôkazu o riadnom používaní skoršej ochrannej známky podaná prvýkrát pred odvolacím senátom - Článok 42 ods. 2 a 3 nariadenia č. 207/2009 a pravidlo č. 22 nariadenia (ES) č. 2868/95)

2011/C 186/46

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Flaco-Geräte GmbH (Gütersloh, Nemecko) (v zastúpení: M. Wirtz, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT: Jesús Delgado Sánchez (Socuellamos, Španielsko)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu druhého odvolacieho senátu ÚHVT z 23. novembra 2009 (vec R 86/2009-2) týkajúcemu sa námietkového konania medzi Jesúsom Delgadom Sánchezom a Flaco-Geräte GmbH

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Flaco-Geräte GmbH je povinná nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 100, 17.4.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/25


Rozsudok Všeobecného súdu z 10. mája 2011 — Emram/ÚHVT — Guccio Gucci (G)

(Vec T-187/10) (1)

(Ochranná známka Spoločenstva - Námietkové konanie - Prihláška obrazovej ochrannej známky Spoločenstva G - Skoršia národná obrazová ochranná známka G a skoršia ochranná známka Spoločenstva G - Relatívny dôvod zamietnutia - Pravdepodobnosť zámeny - Článok 8 ods. 1 písm. b) nariadenia (ES) č. 207/2009)

2011/C 186/47

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: Maurice Emram (Marseille, Francúzsko) (v zastúpení: M. Benavï, advokát)

Žalovaný: Úrad pre harmonizáciu vnútorného trhu (ochranné známky a vzory) (v zastúpení: A. Folliard-Monguiral, splnomocnený zástupca)

Ďalší účastník konania pred odvolacím senátom ÚHVT a vedľajší účastník v konaní pred Všeobecným súdom: Guccio Gucci SpA (Florencia, Taliansko) (v zastúpení: F. Jacobacci, advokát)

Predmet veci

Žaloba podaná proti rozhodnutiu prvého odvolacieho senátu ÚHVT z 11. februára 2010 (vec R 1281/2008-1) týkajúcemu sa námietkového konania medzi podnikom Guccio Gucci SpA a Mauricom Emramom

Výrok rozsudku

1.

Žaloba sa zamieta.

2.

Maurice Emram je povinný nahradiť trovy konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 179, 3.7.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/26


Uznesenie Všeobecného súdu z 5. mája 2011 — Marcuccio/Komisia

(Vec T-402/09 P) (1)

(Odvolanie - Verejná služba - Úradníci - Spoločné pravidlá poistenia úradníkov Európskych spoločenstiev pre prípad úrazu a choroby z povolania - Konanie o uznaní choroby z povolania - Odvolanie, ktoré je čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné)

2011/C 186/48

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avocat)

Ďalší účastník konania: Európska komisia (v zastúpení: J. Currall a C. Berardis Kayser, splnomocnení zástupcovia, za právnej pomoci A. Dal Ferro, avocat)

Predmet veci

Odvolanie podané proti uzneseniu Súdu pre verejnú službu Európskej únie (prvá komora) z 20. júla 2009, Marcuccio/Komisia (F-86/07, neuverejnený v Zbierke), a smerujúce k zrušeniu tohto uznesenia

Výrok

1.

Odvolanie sa zamieta ako čiastočne zjavne neprípustné a čiastočne zjavne nedôvodné.

2.

Luigi Marcuccio znáša okrem svojich vlastných trov konania trovy konania Európskej komisie v rámci odvolacieho konania.


(1)  Ú. v. EÚ C 297, 5.12.2009.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/26


Uznesenie predsedu Všeobecného súdu z 11. mája 2011 — Cahier a i./Rada a Komisia

(Vec T-195/11 R)

(Predbežné opatrenie - Mimozmluvná zodpovednosť - Návrh na nariadenie predbežných opatrení - Čiastočná neprípustnosť - Neexistencia naliehavosti)

2011/C 186/49

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobcovia: Jean-Marie Cahier (Montchaude, Francúzsko) a 28 ďalších žalobcov, ktorých mená sú uvedené v prílohe uznesenia (v zastúpení: C.-É. Gudin, advokát)

Žalované: Rada Európskej únie (v zastúpení: É. Sitbon Bercain a P. Mahnič Bruni, splnomocnení zástupcovia) a Európska komisia (v zastúpení: D. Bianchi, B. Schima a M. Vollkommer, splnomocnení zástupcovia)

Predmet veci

Návrh na nariadenie predbežných opatrení a odklad výkonu článku 28 nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (Ú. v. ES L 179, s. 1; Mim. vyd. 03/026, s. 250) a zachovaného článkom 128 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 z 29. apríla 2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1493/1999, (ES) č. 1782/2003, (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 3/2008 a zrušujú nariadenia (EHS) č. 2392/86 a (ES) č. 1493/1999 (Ú. v. EÚ L 148, s. 1)

Výrok

1.

Návrh na nariadenie predbežného opatrenia sa zamieta.

2.

O trovách konania sa rozhodne neskôr.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/26


Odvolanie podané 1. apríla 2011: Európska komisia proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 20. januára 2011 vo veci F-121/07, Strack/Komisia

(Vec T-197/11 P)

2011/C 186/50

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Odvolateľka: Európska komisia (v zastúpení: P. Costa de Oliveira a B. Eggers, splnomocnení zástupcovia)

Ďalší účastník konania: Guido Strack (Kolín, Nemecko)

Návrhy

Odvolateľka navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozsudok Súdu pre verejnú službu z 20. januára 2011 vo veci F-121/07, Strack/Komisia, v tom rozsahu, v akom Súd pre verejnú službu zamietol námietku nepríslušnosti, ktorú vzniesla Komisia,

určil, že každý účastník konania znáša svoje vlastné trovy konania.

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojho odvolania uvádza odvolateľka nasledovné odvolacie dôvody.

Porušenie práva Únie, a to najmä deľby právomoci medzi Všeobecným súdom a Súdom pre verejnú službu ako osobitným súdom, ako vyplýva z článku 270 ZFEÚ v spojení s článkom 91 ods. 1 Služobného poriadku úradníkov Európskej únie, článkom 8 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1049/2001 (1), článkom 256 ods. 1 prvou vetou ZFEÚ, článkom 62a a článkom 1 prílohy I Štatútu Súdneho dvora Európskej únie.

Podľa toho nie je Súd pre verejnú službu všeobecne príslušný pre všetky spory medzi Úniou a osobou, na ktorú sa uplatňuje služobný poriadok, ale iba na také spory, ktoré sa týkajú zákonnosti aktu, ktorý jej spôsobuje ujmu v zmysle článku 90 ods. 2 služobného poriadku.

Ak podá úradník žiadosť o prístup k dokumentom, koná ako obyčajný občan v zmysle nariadenia č. 1409/2001. K dispozícii má osobitný systém opravných prostriedkov podľa nariadenia vo forme žaloby o neplatnosť pred Všeobecným súdom. Súdne konania podľa služobného poriadku a nariadenia o transparentnosti nie sú jednoducho zlučiteľné.


(1)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, s. 43; Mim. vyd. 01/003, s. 331).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/27


Žaloba podaná 28. marca 2011 — Transports Schiocchet — Excursions/Rada a Komisia

(Vec T-203/11)

2011/C 186/51

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: Transports Schiocchet — Excursions (Beuvillers, Francúzsko) (v zastúpení: É. Deshoulières, advokát)

Žalované: Rada Európskej únie a Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zaviazal spoločne a nerozdielne Radu Európskej únie a Európsku komisiu, aby spoločnosti SARL Transport Schiocchet — Excursions nahradili vzniknutú škodu vo výške 8 372 483 eur,

rozhodol, že takto priznané sumy sa majú zvýšiť o úroky z omeškania v zákonnej výške odo dňa predbežného oznámenia žaloby o náhradu škody Európskej komisii,

zaviazal na základe článku 87 Rokovacieho poriadku Všeobecného súdu Radu Európskej únie a Európsku komisiu na náhradu trov konania vynaložených žalobkyňou.

Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby uvádza žalobkyňa dva žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod založený na porušení práva byť vypočutý pred súdom a predovšetkým povinnosti orgánov Európskej únie poučiť o možnosti účinného opravného prostriedku v prípade porušenia práv, ktoré právna úprava Európskej únie priznáva jednotlivcom. Žalobkyňa uvádza, že jednak neexistuje možnosť sankcionovať členské štáty a dopravcov, ktorí sa nechcú podriadiť povoľovaciemu konaniu zavedenému nariadením Rady (EHS) č. 684/92 (1), a jednak neexistuje režim odškodňovania dopravcov, ktorí sa tomuto povoľovaciemu konaniu podriadia.

2.

Druhý žalobný dôvod založený na porušení článkov 94 až 96 ZFEÚ, keďže Komisia bola povinná preveriť správne uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 684/92, účinne zistiť, ktorí operátori sa nepodriadili režimu povoľovania stanovenému nariadením, a ukončiť diskrimináciu vyplývajúcu z uplatňovania nariadenia. Žalobkyňa poukazuje na to, že Komisia neprijala potrebné opatrenia na vykonanie predmetného nariadenia napriek viacerým sťažnostiam podaným žalobkyňou, ktoré potvrdzujú vedomosť Komisie. Táto nečinnosť žalovanej, hoci mala o situácii, ktorá poškodzuje žalobkyňu, účinnú vedomosť, predstavuje závažné a zjavné neplnenie povinnosti, ktoré vedie k dostatočne závažnému porušeniu článkov 94 až 96 ZFEÚ.


(1)  Nariadenie Rady (EHS) č. 684/92 zo 16. marca 1992 o spoločných pravidlách pre medzinárodnú prepravu osôb autokarmi a autobusmi (Ú. v. ES L 74, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 306).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/28


Žaloba podaná 7. apríla 2011 — Nemecko/Komisia

(Vec T-205/11)

2011/C 186/52

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Spolková republika Nemecko (v zastúpení: T. Henze a J. Möller, splnomocnení zástupcovia)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie z 26. januára 2011 K(2011) 275 v konečnom znení v konaní „Štátna pomoc C 7/2010 — zákon o dani z príjmov právnických osôb (KStG), schéma o prevode daňových strát do budúcich rokov (Sanierungsklausel)“,

subsidiárne, čiastočne zrušil rozhodnutie Komisie z 26. januára 2011 v konaní o „Štátna pomoc C 7/2010 — zákon o dani z príjmov právnických osôb (KStG), schéma o prevode daňových strát do budúcich rokov (Sanierungsklausel)“ v rozsahu, v akom Komisia v článku 2 tohto rozhodnutia rozhodla, že poskytnutá individuálna pomoc je v celom rozsahu nezlučiteľná s vnútorným trhom a musí sa v plnej výške vrátiť, pokiaľ výška poskytnutej pomoci presahuje sumu 500 000 eur,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza nasledujúce žalobné dôvody.

Žalobné dôvody na podporu hlavného návrhu:

1.

Prvý žalobný dôvod: porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ — neexistujúca selektívnosť, pretože nejde o výnimku z príslušného referenčného rámca.

Schéma o prevode daňových strát do budúceho roku (Sanierungsklausel) ustanovená v §8c ods. 1a nemeckého zákona o dani z príjmov právnických osôb (Körperschaftsteuergesetz, KStG), ktorá sa týka prevodu strát podniku, ktoré boli iným podnikom prevzaté s cieľom reorganizácie, nie je selektívna. Nejde o schému štátnej pomoci v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ, pretože nestanovuje žiadnu výnimku z referenčného rámca.

2.

Druhý žalobný dôvod: porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ — zjavne nesprávne posúdenie všeobecnej povahy opatrenia.

Komisia zjavne nesprávne posúdila otázku, či je schéma o prevode daňových strát do budúceho roku v §8c ods. 1a KStG všeobecným opatrením, pretože použila nevhodnú metódu a nepreskúmala, či je táto schéma z celkového ekonomického hľadiska založená na horizontálnych skutočnostiach, a tým poskytuje rovnaké výhody všetkým podnikom na území Spolkovej republiky Nemecko, a teda ju možno považovať za opatrenie všeobecnej povahy.

3.

Tretí žalobný dôvod: porušenie článku 107 ods. 1 ZFEÚ — neexistujúca selektívnosť, pretože sa nezohľadnila odôvodnenosť predmetného opatrenia vyplývajúca z povahy a vnútornej štruktúry daňového systému.

Schéma o prevode daňových strát do budúceho roku ustanovená v §8c ods. 1a zákona o dani z príjmov právnických osôb je odôvodnená povahou a vnútornou štruktúrou daňového systému a nie je selektívna, a preto nie je ani schémou štátnej pomoci v zmysle článku 107 ods. 1 ZFEÚ.

Žalobný dôvod na podporu subsidiárneho návrhu:

Porušenie článku 107 ods. 3 ZFEÚ v spojení s dočasným rámcom Únie pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy.

Komisia nesprávne uplatnila článok 107 ods. 3 ZFEÚ v spojení s oznámením Komisie o „dočasnom rámci Únie pre opatrenia štátnej pomoci na podporu prístupu k financovaniu v období súčasnej finančnej a hospodárskej krízy“, pretože sumu 500 000 eur uvedenú v bode 2 rozhodnutia Komisie považovala za hranicu, a nie za sumu pomoci oslobodenú od povinnosti vrátenia poskytnutej pomoci.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/28


Žaloba podaná 5. apríla 2011 — MB System/Komisia

(Vec T-209/11)

2011/C 186/53

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: MB System GmbH & Co. KG (Nordhausen, Nemecko) (v zastúpení: G. Brüggen, Rechtsanwalt)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobkyňa navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie zo 14. decembra 2010 K(2010) 8289 o štátnej pomoci Nemecka C 38/2005 (ex NN 52/2004) v prospech skupiny Biria v konečnom znení,

zaviazal žalovanú na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza tento žalobný dôvod:

Nesprávne posúdenie skutkových okolností

nesprávne posúdenie skutkových okolností pri posúdení podniku ako podniku v ťažkostiach,

neuplatnenie usmernení o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu z roku 1999 pri posúdení podniku ako podniku v ťažkostiach a pri posúdení relevantnosti záväzného odporúčacieho listu (Harte Patronatserklärung),

nedostatočné odôvodnenie odchýlenia sa od usmernení o štátnej pomoci na záchranu a reštrukturalizáciu z roku 1999 pri posúdení podniku ako podniku v ťažkostiach a pri posúdení relevantnosti záväzného odporúčacieho listu (Harte Patronatserklärung),

nesprávne posúdenie pri určení výšky vymáhanej pomoci tým, že sa pri tomto určení výšky vymáhanej pomoci neposúdil záväzný odporúčací list (Harte Patronatserklärung).


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/29


Žaloba podaná 12. apríla 2011 — ADEDY a i./Rada Európskej únie

(Vec T-215/11)

2011/C 186/54

Jazyk konania: gréčtina

Účastníci konania

Žalobcovia: Anotati Dioikisi Enoseon Dimosion Ypallilon (ADEDY) (Atény, Grécko), Sp. Papaspyros (Atény, Grécko), Il. Iliopoulos (Atény, Grécko) (v zastúpení: M. Tsipra, advokát)

Žalovaná: Rada Európskej únie

Návrhy

Žalobcovia navrhujú, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady 2011/57/EÚ z 20. decembra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/320/EÚ, ktorým sa Grécko vyzýva k posilneniu a prehĺbeniu fiškálneho dohľadu a ktorým sa upozorňuje, aby prijalo opatrenia na zníženie deficitu považované za nevyhnutné na odstránenie nadmerného deficitu (Ú. v. EÚ L 26, s. 15),

zaviazal Radu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobcovia sa touto žalobou domáhajú zrušenia rozhodnutia Rady 2011/57/EÚ z 20. decembra 2010, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/320/EÚ, ktorým sa Grécko vyzýva k posilneniu a prehĺbeniu fiškálneho dohľadu a ktorým sa upozorňuje, aby prijalo opatrenia na zníženie deficitu považované za nevyhnutné na odstránenie nadmerného deficitu (Ú. v. EÚ L 26, s. 15).

Na podporu svojej žaloby žalobcovia uvádzajú tieto žalobné dôvody.

Prvý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že právomoci Európskej komisie a Rady zverené Zmluvami boli pri prijatí napadnutých rozhodnutí prekročené. Osobitne články 4 a 5 Zmlúv zavádzajú zásady subsidiarity a proporcionality. Okrem toho je v článku 5 ods. 2 Zmlúv výslovne stanovené, že právomoci, ktoré na Úniu neboli v zmluvách prenesené, zostávajú právomocami členských štátov. Podľa článku 126 a nasl. Zmlúv opatrenia, o ktorých môže Rada rozhodnúť pri nadmernom deficite a ktoré môže zahrnúť do svojich rozhodnutí, nie je možné nariadiť osobitne, výslovne a bez možnosti odchýlok, keďže táto právomoc nie je Rade zverená Zmluvami.

Druhý žalobný dôvod je založený na tvrdení, že právnym základom na prijatie napadnutého rozhodnutia je článok 126 ods. 9 a článok 136 Zmluvy. Napadnuté rozhodnutie však bolo prijaté spôsobom, ktorý prekračuje právomoci Európskej komisie a Rady zverené týmito článkami, a to iba ako opatrenie zavádzajúce bilaterálnu zmluvu medzi 15 členskými štátmi Eurozóny, ktoré sa rozhodli poskytnúť bilaterálne pôžičky, a Gréckom. Takáto právomoc pri prijatí opatrení zo strany Rady nie je Zmluvami prípustná ani stanovená.

Tretí žalobný dôvod je založený na tvrdení, že zavedením zníženia rodinných prídavkov a tým, že sú tieto zníženia viazané na kritériá príjmov, zasahuje napadnuté rozhodnutie do nadobudnutých vlastníckych práv žalobcov a bolo prijaté v rozpore s článkom 1 prvého protokolu Európskeho dohovoru o ochrane ľudských práv.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/29


Žaloba podaná 20. apríla 2011 — Rautenbach/Rada a Komisia

(Vec T-222/11)

2011/C 186/55

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: Muller Conrad Rautenbach (Harare, Zimbabwe) (v zastúpení: S. Smith QC, M. Lester, barristers, a W. Osmond, solicitor)

Žalované: Rada Európskej únie a Európska komisia

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP z 15. februára 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 42, s. 6) a nariadenie Komisie (EÚ) č. 174/2011 z 23. februára 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 314/2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Zimbabwe (Ú. v. EÚ L 49, s. 23), v rozsahu, v akom sa týkajú žalobcu,

zaviazal žalované na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Na podporu svojej žaloby žalobca uvádza päť žalobných dôvodov.

1.

Prvý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že nariadenie Komisie (EÚ) č. 174/2011 a rozhodnutie Rady 2011/101/SZBP nie sú založené na nijakom platnom právnom základe, pretože príslušné inštitúcie prekročili svoju právomoc.

2.

Druhý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že žalované nemajú právomoc uložiť žalobcovi tieto obmedzujúce opatrenia; subsidiárne sa zakladá na zjavne nesprávnom posúdení, keďže sa žalované nesprávne domnievali, že obmedzujúce opatrenia boli voči žalobcovi odôvodnené.

3.

Tretí žalobný dôvod sa zakladá na tom, že napadnuté opatrenia porušujú právo na obhajobu a právo na účinnú súdnu ochranu.

4.

Štvrtý žalobný dôvod sa zakladá na tom, že žalované porušili povinnosť odôvodnenia, keďže predložené odôvodnenie nie je v súlade s úlohou, ktorú v tejto súvislosti majú inštitúcie Európskej únie.

5.

Piaty žalobný dôvod sa zakladá na tom, že napadnuté opatrenia nedôvodne a neprimerane obmedzujú základné práva žalobcu, najmä jeho právo vlastniť majetok, slobodu podnikania, a právo dodržiavať dobrú povesť a rešpektovať rodinný život osôb.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/30


Žaloba podaná 29. apríla 2011 — Španielsko/Komisia

(Vec T-235/11)

2011/C 186/56

Jazyk konania: španielčina

Účastníci konania

Žalobca: Španielske kráľovstvo (v zastúpení: M. Muñoz Pérez)

Žalovaná: Európska komisia

Návrhy

Žalobca navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil rozhodnutie Komisie K(2011) 1023 v konečnom znení z 18. februára 2011, ktorým sa znižuje pomoc z Kohézneho fondu týmto fázam projektov:

„Dodávka a montáž traťového telesa na vysokorýchlostnej trati (Línea de Alta Velocidad) Madrid — Zaragoza — Barcelona — francúzska hranica. Úsek Madrid — Lleida“ (CCI č. 1999.ES.16.CPT.001),

„Vysokorýchlostná železničná trať (Línea de Alta Velocidad ferroviaria) Madrid — Barcelona. Úsek Lleida — Martorell (Plataforma, 1a fase)“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PT.001),

„Vysokorýchlostná trať (Línea de Alta Velocidad) Madrid — Zaragoza — Barcelona — francúzska hranica. Prístupové cesty do Zaragozy“ (CCI č. 2000.ES.16.C.PT.003),

„Vysokorýchlostná trať (Línea de Alta Velocidad) Madrid — Zaragoza — Barcelona — francúzska hranica. Úsek Lleida — Martorell. Podúsek X — A (Olérdola — Avinyonet del Penedés“ (CCI č. 2001.ES.16.C.PT.007), a

„Nový železničný vysokorýchlostný prístup k východnému pobrežiu (Nuevo acceso ferroviario de Alta Velocidad a Levante). Podúsek La Gineta — Albacete (Plataforma)“ (CCI č. 2004.ES.16.C.PT.014),

subsidiárne čiastočne zrušil toto rozhodnutie, pokiaľ ide o finančné úpravy uplatnené na zmeny výslovne uvedené v odsekoch tejto žaloby, v rozsahu, v akom sa znižuje suma finančnej úpravy na 27 047 647,00 eura,

v každom prípade zaviazal žalovanú inštitúciu na náhradu trov konania.

Dôvody a hlavné tvrdenia

Žalobca na podporu svojej žaloby uvádza tri žalobné dôvody.

1.

Prvý žalobný dôvod je založený na porušení článku H ods. 2 prílohy II nariadenia Rady (ES) č. 1164/94 zo 16. mája 1994, ktorým sa zriaďuje Kohézny fond (Ú. v. ES L 130, s. 1; Mim. vyd. 14/001, s. 9), pretože Komisia prijala svoje rozhodnutie bez dodržania trojmesačnej lehoty od konania vypočutia.

2.

Druhý žalobný dôvod je v súvislosti so zmluvami na dodanie tovaru založený na porušení článku 20 ods. 2 písm. e) smernice Rady 93/38/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejného obstarávania subjektov pôsobiacich vo vodnom, energetickom, dopravnom a telekomunikačnom sektore (Ú. v. ES L 199, s. 84; Mim. vyd. 06/002, s. 194), a v súvislosti s verejným obstarávaním prác a verejným obstarávaním služieb, v prípade ktorých boli uskutočnené úpravy, na porušení článku 20 ods. 2 písm. f) uvedenej smernice, pretože Komisia nesprávne uplatnila uvedené ustanovenie v rozsahu, v akom sa zadávanie verejných zákaziek na doplňujúce služby líši od zmeny už prebiehajúcej verejnej zákazky, ktorú upravujú španielske právne predpisy, čím dotknutá zmena nespadá do pôsobnosti uvedenej smernice.

3.

Tretí žalobný dôvod, ktorý je vo vzťahu k predchádzajúcemu žalobnému dôvodu subsidiárny a je uvádzaný výlučne v súvislosti s verejným obstarávaním prác a verejným obstarávaním služieb, v prípade ktorých boli uskutočnené úpravy, je založený na porušení článku 20 ods. 2 písm. f) smernice 93/38, pretože boli splnené všetky požiadavky umožňujúce španielskym orgánom zadať prostredníctvom rokovacieho konania bez zverejnenia verejnú zákazku na dodatočné práce vykonané v piatich fázach projektu, na ktoré sa vzťahuje úprava.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/31


Odvolanie podané 4. mája 2011: Luigi Marcuccio proti rozsudku Súdu pre verejnú službu z 15. februára 2011 vo veci F-81/09, Marcuccio/Komisia

(Vec T-238/11 P)

2011/C 186/57

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Odvolateľ: Luigi Marcuccio (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avvocato)

Ďalší účastník konania: Európska komisia

Návrhy

Odvolateľ navrhuje, aby Všeobecný súd:

zrušil napadnutý rozsudok v časti, v ktorej súd prvého stupňa: a) zamietol žalobu, ktorú mu žalobca predložil, b) rozhodol, že tri štvrtiny trov konania vynaložených žalobcom na prvom stupni znáša tento žalobca, a okrem toho aby:

v prvom rade:

(B1.1)

vyhovel všetkým návrhom žalobcu na prvom stupni s výnimkou návrhov týkajúcich sa náhrady trov konania,

(B.2.2)

uložil žalovanej povinnosť nahradiť tri štvrtiny trov konania, o ktorých súd na prvom stupni rozhodol, že ich znáša žalobca,

subsidiárne:

(B.2)

vrátil vec Súdu pre verejnú službu v inom zložení, aby znova rozhodol o veci samej o každom návrhu citovanom v predchádzajúcich bodoch (B.1.1) a (B.2.2).

Odvolacie dôvody a hlavné tvrdenia

Toto odvolanie smeruje proti rozsudku Súdu pre verejnú službu (SVS) z 15. februára 2011 (vec F-81/09). Tento rozsudok zamietol žalobu, ktorej predmetom bolo na jednej strane zrušenie rozhodnutia Komisie o čiastočnom zamietnutí návrhu žalobcu, aby mu boli nahradené úroky z omeškania za dávky invalidného dôchodku, ktoré mu tento orgán dlhoval, a na druhej strane uloženie povinnosti Komisii, aby mu vyplatila sumu zodpovedajúcu rozdielu medzi výškou úrokov z omeškania vypočítanou v súlade s kritériami, ktoré podľa jeho názoru mali byť použité, a sumou skutočne vyplatenou.

1.

Prvý odvolací dôvod založený na úplnom nedostatku odôvodnenia rozhodnutia uvedeného v bode 32 napadnutého rozsudku, ako aj [porušenie] povinnosti odôvodnenia, ktorou je viazaná každá inštitúcia Európskej únie (body 41 až 47 napadnutého rozsudku).

2.

Druhý odvolací dôvod založený na nesprávnom, chybnom a neprimeranom výklade a uplatnení obsahu oznámenia z 8. mája, ktorým sa zaoberá bod 53 napadnutého rozsudku.

3.

Tretí odvolací dôvod založený na nesprávnom, chybnom a neprimeranom výklade a uplatnení pojmu uplatnenie pravidla pomocou analógie, ako aj právnych pravidiel a judikatúry s tým súvisiacich (body 57 a 58 napadnutého rozsudku).

4.

Štvrtý odvolací dôvod založený na porušení právnej zásady patere legem quam ipse feristi, čím je napadnutý rozsudok nenapraviteľne dotknutý, a na úplnom nedostatku odôvodnenia zamietnutia tvrdenia o porušení zásady patere legem quam ipse feristi (pozri najmä bod 59 napadnutého rozsudku).

5.

Piaty odvolací dôvod založený na protiprávnosti zamietnutia žiadosti o finančnú náhradu (body 69 a 70 napadnutého rozsudku), pretože k návrhu žalobcu týkajúcemu sa úrokov z náhrady škody sa súd prvého stupňa vôbec nevyjadril.

6.

Šiesty odvolací dôvod založený na protiprávnosti zamietnutia návrhu na náhradu škody (body 73 a 76 napadnutého rozsudku).

7.

Siedmy odvolací dôvod založený na protiprávnosti uloženia povinnosti žalobcovi, aby znášal tri štvrtiny trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/32


Uznesenie Všeobecného súdu z 13. mája 2011 — Komisia/Tornasol Films

(Vec T-338/10) (1)

2011/C 186/58

Jazyk konania: španielčina

Predseda siedmej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 288, 23.10.2010.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/32


Uznesenie Všeobecného súdu zo 4. mája 2011 — BIA Separations/Komisia

(Vec T-88/11) (1)

2011/C 186/59

Jazyk konania: angličtina

Predseda siedmej komory nariadil výmaz veci.


(1)  Ú. v. EÚ C 103, 2.4.2011.


Súd pre verejnú službu

25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/33


Žaloba podaná 22. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-17/11)

2011/C 186/60

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: ZZ (v zastúpení: A. Blot, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia žalovanej o nepredĺžení zmluvy zmluvného zamestnanca žalobkyne

Návrhy žalobkyne

predovšetkým zrušiť rozhodnutie o nepredĺžení zmluvy zmluvného zamestnanca žalobkyne tak, ako implicitne vyplýva z oznámenia z 28. apríla 2010 a v prípade potreby z rozhodnutia orgánu oprávneného uzatvárať pracovné zmluvy, ktorý zamietol sťažnosť,

následne opätovne prijať žalobkyňu do zamestnania,

zaviazať žalovanú na zaplatenie sumy, ktorá bola predbežne stanovená na 27 000 eur ako náhrada majetkovej ujmy, zvýšenej o zákonnú sadzbu úrokov z omeškania platnú ku dňu prijatia rozsudku,

zaviazať žalovanú na zaplatenie sumy, ktorá bola predbežne a ex aequo et bono stanovená na 15 000 eur (pätnásťtisíc eur) ako náhrada nemajetkovej ujmy, zvýšenej o zákonnú sadzbu úrokov z omeškania platnú ku dňu prijatia rozsudku,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/33


Žaloba podaná 20. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-27/11)

2011/C 186/61

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Levi, M. Vandenbussche a C. Bernard-Glanz, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutí žalovanej o odmietnutí udeliť súhlas s lekárskym vyšetrením, o ktoré žiadal žalobca pre svojho syna, manželku a seba

Návrhy žalobcu

zrušiť napadnuté rozhodnutia a v prípade potreby rozhodnutie orgánu oprávneného uzatvárať pracovné zmluvy, ktorý zamietol sťažnosť,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/33


Žaloba podaná 26. marca 2011 — ZZ/CEDEFOP

(Vec F-31/11)

2011/C 186/62

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: M.-A. Lucas, advokát)

Žalovaný: Európske stredisko pre rozvoj odborného vzdelávania (CEDEFOP)

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia riaditeľky CEDEFOP o ukončení pracovného pomeru žalobcu a žiadosť o náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy, ktorá mu bola spôsobená

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie riaditeľky CEDEFOP zo 14. apríla 2010 o ukončení pracovného pomeru žalobcu,

zaviazať CEDEFOP jednak na zaplatenie rozdielu medzi odmenou a dôchodkom, ktorý by mu prináležal, ak by zostal v službe po 15. novembri 2010, ako náhrady majetkovej ujmy z dôvodu neuskutočnenia opätovného prijatia do zamestnania alebo až do prípadného opätovného prijatia do zamestnania, a takisto na zaplatenie prípadnej odmeny alebo dávok v nezamestnanosti a dôchodku, ktoré by poberal po tomto dátume,

zaviazať CEDEFOP na zaplatenie sumy 35 000 eur ako predbežne vyčíslenej náhrady nemajetkovej ujmy,

zaviazať CEDEFOP na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/34


Žaloba podaná 5. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-40/11)

2011/C 186/63

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avvocato)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušiť rozhodnutie, ktorým sa stanovujú dávky, na ktoré má žalobca nárok z dôvodu svojej čiastočnej trvalej invalidity

Návrhy žalobcu

quatenus opus est, zrušiť návrh rozhodnutia z 2. júna 2010, ktorý vydala žalovaná a ktoré sa týka dávok priznaných žalobcovi na základe článku 73 služobného poriadku v súvislosti s úrazom, ktorého obeťou sa žalobca stal 17. júna 2005, v rozsahu, v akom stanovuje, že žalobcovi by sa mala vyplatiť suma 10 682,29 eura, ktorá v skutočnosti bola uhradená,

zrušiť rozhodnutie, do ktorého sa premenil návrh rozhodnutia z 2. júna 2010 po uplynutí zákonnej lehoty od doručenia tohto návrhu žalobcovi, bez toho, aby došlo k lekárskej prehliadke pred lekárskou komisiou, v rozsahu, v akom stanovuje, že žalobcovi by sa mala vyplatiť suma 10 682,29 eura, ktorá v skutočnosti bola uhradená,

quatenus oportet, zrušiť akt zamietajúci sťažnosť z 26. augusta 2010,

uložiť Európskej komisii povinnosť zaplatiť bezodkladne žalobcovi rozdiel medzi tým, čo mu malo byť uhradené na základe článku 73 služobného poriadku a vo vzťahu k jeho úrazu, a sumou 10 682,29 eura, ktorá mu už bola uhradená, spolu s úrokmi z vyššie uvedeného rozdielu vo výške 10 % ročne s ročnou kapitalizáciou, a to od 24. augusta 2010,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/34


Žaloba podaná 9. apríla 2011 — Honnefelder/Komisia

(Vec F-42/11)

2011/C 186/64

Jazyk konania: nemčina

Účastníci konania

Žalobkyňa: Stephanie Honnefelder (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: C. Bode, Rechtsanwalt)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia Komisie o nezapísaní žalobkyne do rezervného zoznamu výberového konania EPSO/AD/26/05

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie žalovanej z 11. februára 2011,

zaviazať žalovanú na náhradu trov konania,

prípadne vydať rozsudok pre zmeškanie.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/34


Žaloba podaná 13. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-44/11)

2011/C 186/65

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (Tricase, Taliansko) (v zastúpení: G. Cipressa, avvocato)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Návrh na uloženie povinnosti žalovanej zaplatiť žalobcovi sumu ako náhradu škody, ktorá mu bola údajne spôsobená z dôvodu žiadosti adresovanej poradným lekárom Komisie lekárovi žalobcu, smerujúcej k získaniu určitých informácií

Návrhy žalobcu

objasniť právnu neexistenciu alebo subsidiárne vysloviť zrušenie rozhodnutia bez ohľadu na spôsob, akým bolo vypracované, zamietnutia žiadosti žalobcu obsiahnutej v správe zo 6. marca 2010,

v nevyhnutnom rozsahu vysloviť právnu neexistenciu alevo subsidiárne vysloviť zrušenie aktu bez ohľadu na spôsob, akým bolo vypracované, ktorým žalovaná zamietla sťažnosť žalobcu z 3. septembra 2010,

v nevyhnutnom rozsahu určiť, že Dr. M., v rozhodnom čase úradník Európskej komisie, a) žiadal od Dr. U., aby mu oznámil, či žalobca „je v súčasnosti liečený psycho-farmakologicky (neuroleptiká, antidepresíva) a aký druh terapie požíva“, b) oznámil Dr. U., že „podľa ustanovení služobného poriadku uplatniteľných na všetkých úradníkov Európskej komisie, pán [ZZ] má svoju administratívnu adresu v Bruseli od 1. apríla 2002 a už nie v Angole v nadväznosti na rozhodnutie [jeho] nadriadených... čo bolo oficiálne oznámené Vášmu pacientovi“,

v nevyhnutnom rozsahu konštatovať nezákonnosť každej z udalostí, ktorá viedla k dotknutej škode, a najmä celku, ktorý tvoria,

v nevyhnutnom rozsahu vyhlásiť nezákonnosť každej z udalostí, ktorá viedla k dotknutej škode, a najmä celku, ktorý tvoria,

uložiť Európskej komisii povinnosť bezodkladne zaplatiť žalobcovi sumu 10 000 eur spolu s úrokmi z tejto sumy vo výške 10 % ročne s ročnou kapitalizáciou od 5. júla 2010 alebo akúkoľvek inú sumu zahŕňajúcu všetky vedľajšie okolnosti, ktoré Súd pre verejnú službu bude považovať za primerané a spravodlivé na účely dotknutého odškodnenia žalobcu,

zaviazať Európsku komisiu na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/35


Žaloba podaná 14. apríla 2011 — ZZ/EIB

(Vec F-45/11)

2011/C 186/66

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: L. Isola, advokát)

Žalovaná: Európska investičná banka

Predmet a opis sporu

Zrušenie hodnotiacej správy žalobcu za rok 2009 v časti, v ktorej mu neprideľuje hodnotenie A alebo B+, a v časti, v ktorej ho neodporúča na povýšenie do funkcie D

Návrhy žalobcu

zrušiť ustanovenie poslané v kópii 24. septembra 2010 v časti, v ktorej odvolací senát 22. septembra 2010 zamietol na základe článku 22 služobného poriadku a listu z 18. marca 2010 odvolanie žalobcu proti hodnotiacej správe za rok 2009,

zrušiť hodnotiacu správu za rok 2009 v hodnotiacej časti, ako aj v časti, v ktorej mu neprideľuje hodnotenie A alebo B+, a v časti, v ktorej ho neodporúča na povýšenie do funkcie D,

zrušiť všetky súvisiace, následné a predchádzajúce dokumenty, medzi ktoré patria usmernenia riaditeľstva pre ľudské zdroje k zhrnutiu hodnotenia používaním prvých písmen abecedy a povýšenia z 25. marca 2010, keďže s ohľadom na názor nadriadených žalobcu, ktorý je týmto napadnutý, EIB nezohľadnila žalobcu v bode „povýšenia z funkcie E na funkciu D“,

zrušiť listy zo 17. a 30. novembra 2010, ktorými prezident EIB, v rámci konania o zmieri podľa článku 41 služobného poriadku, zamietol, aby sa žalobca obhajoval sám, a list z 20. januára 2011, v ktorom generálny riaditeľ pre ľudské zdroje zamietol náhradu nákladov advokáta, ktorý ho zastupoval,

zaviazať EIB na náhradu majetkovej a nemajetkovej ujmy, vrátane náhrady poplatkov zaplatených advokátke Gabriele Isolovej, trov konania spolu s úrokmi a peňažným zhodnotením priznaných súm.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/35


Žaloba podaná 14. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-46/11)

2011/C 186/67

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: ZZ (Brusel, Belgicko) (v zastúpení: E. Boigelot a S. Woog, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia o odložení žiadosti o pomoc podanej žalobkyňou

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie generálneho tajomníka Komisie zo 7. júna 2010, ktorým sa odkladá žiadosť žalobkyne o pomoc z 5. decembra 2007,

zaviazať Komisiu na náhradu nemajetkovej ujmy spôsobenej žalobkyni, ktorá bola stanovená na 10 000 eur s výhradou zvýšenia v priebehu konania, ako aj na náhradu nákladov, ktoré vznikli v rámci konania pred podaním žaloby,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/36


Žaloba podaná 18. apríla 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-49/11)

2011/C 186/68

Jazyk konania: angličtina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (v zastúpení: B. Rohde-Liebenau, advokát)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia Európskej komisie, ktorá odmietla žiadosť žalobcu o odstránenie niektorých dokumentov zo spisu, a návrh na náhradu ujmy

Návrhy žalobcu

zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu zo 17. januára 2011 (č. R/588jlO);

zaviazať Komisiu na preplatenie žalobcovi liečebných nákladov vo výške 363,23 eura;

uložiť Komisii povinnosť poskytnúť úplný prístup k osobnému spisu vrátane všetkých dokumentov o zdravotnom stave doktorovi, ktorého určí žalobca,

alebo zaslať osobný spis právnemu zástupcovi žalobcu v tomto konaní,

alebo poskytnúť prístup ku kópiám všetkých dokumentov z osobného spisu,

alebo poskytnúť prístup k celému spisu elektronicky,

uložiť Komisii povinnosť vyhlásiť, že neexistujú nijaké paralelné ani doplnkové osobné alebo lekárske dokumenty;

alebo uložiť Komisii povinnosť zmazať akékoľvek takéto doplnkové dokumenty alebo ich kópie,

alebo uložiť Komisii povinnosť založiť také dokumenty do riadneho osobného spisu (či zdravotného spisu),

zaviazať Komisiu na náhradu ujmy, ktorú utrpel z dôvodu porušenia jeho základných práv, cti a dobrého mena vo výške, ktorú bude Súd pre verejnú službu považovať za primeranú vzhľadom na svoju predchádzajúcu judikatúru, nie však menej než vo výške čistého ročného platu žalobcu v čase aktívnej služby pre žalovanú tesne pred udalosťou z roku 2000;

zaviazať Komisiu zaplatiť žalobcovi sumu 717 863,04 eura, ktorá zodpovedá osemnásobku jeho ročného základného platu, vypočítaného na základe mesačných odmien, ktoré mu boli vyplácané 12 mesiacov pred úrazom, v súlade s článkom 73 ods. 2 písm. b) služobného poriadku,

alebo aspoň časti z tejto sumy, ktorú bude Súd pre verejnú službu považovať za primeranú,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/36


Žaloba podaná 19. apríla 2011 — ZZ/Parlament

(Vec F-50/11)

2011/C 186/69

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: ZZ (Luxemburg, Luxembursko) (v zastúpení: P. Nelissen Grade a G. Leblanc, advokáti)

Žalovaný: Európsky parlament

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia menovacieho orgánu udeliť žalobkyni jediný bod za zásluhy v rámci hodnotenia za rok 2009

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu z 20. januára 2011, ktorým bola sťažnosť žalobkyne zamietnutá,

zrušiť rozhodnutie menovacieho orgánu z 11. mája 2010, oznámené žalobkyni 27. mája 2010, o udelení žalobkyni jediného bodu za zásluhy v rámci hodnotenia za rok 2009,

oznámiť menovaciemu orgánu účinky zrušenia napadnutých rozhodnutí,

priznať žalobkyni sumu 2 000 eur z dôvodu náhrady nemajetkovej ujmu, ktorá jej bola spôsobená,

zaviazať Európsky parlament na náhradu trov konania.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/37


Žaloba podaná 24. apríla 2011 — ZZ/EIB

(Vec F-52/11)

2011/C 186/70

Jazyk konania: taliančina

Účastníci konania

Žalobca: ZZ (Strassen, Luxembursko) (v zastúpení: L. Isola, avvocato)

Žalovaná: Európska investičná banka

Predmet a opis sporu

Na jednej strane zrušiť list, ktorým prezident EIB stanovil, že na základe rozhodnutia vyšetrovacieho výboru o zamietnutí sťažnosti žalobcu týkajúcej sa šikanovania na pracovisku nie je potrebné žiadne konanie, ako napríklad zrušenie iných rozhodnutí týkajúcich sa sťažnosti o šikanovaní na pracovisku. Na druhej strane určenie, že žalobca bol obeťou šikanovania na pracovisku

Návrhy žalobcu

zrušiť list z 1. septembra 2010 v časti, v ktorej prezident EIB okrem toho, že neprijal žiadne ustanovenie o šikanovaní na pracovisku, ktorému je už roky vystavovaný žalobca, rozhodol, že môže preskúmať odôvodnenie vyšetrovacieho výboru,

zrušiť správu a jej závery prijaté vyšetrovacím výborom 30. júna 2010 v časti, v ktorej nezačal žiadne vyšetrovanie konania odvolacieho výboru a jeho členov, v časti, v ktorej definoval šikanovanie na pracovisku, a nakoniec v časti, v ktorej zamietol odvolanie, obmedzil svoju činnosť na preskúmanie konania iba niektorých osôb a svojvoľne vylúčil vyšetrovanie niektorých oznámených skutočností,

zrušiť listy zo 17. novembra 2010 a 30. novembra 2010, v ktorých v rámci procesu podľa článku 41 služobného poriadku prezident EIB nepovolil žalobcovi samostatne sa obhajovať, zatiaľ čo EIB bola zastúpená jedným z jej zamestnancov,

zrušiť správu zo 14. apríla 2011, ktorou riaditeľ pre ľudské zdroje zamietol akékoľvek odškodnenie,

zrušiť všetky súvisiace, následné a predchádzajúce dokumenty, medzi ktoré patria aj dokumenty použité výborom týkajúce sa šikanovania na pracovisku,

určiť, že žalobca bol obeťou šikanovania na pracovisku,

uložiť EIB povinnosť, aby sa zdržala voči žalobcovi šikanovania na pracovisku a zaplatila žalobcovi odškodnenie za majetkovú, nemajetkovú a osobnú ujmu, ktorú v dôsledku šikanovania utrpel, a nahradila trovy konania spolu s úrokmi z omeškania a peňažným zhodnotením priznaných súm.


25.6.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 186/37


Žaloba podaná 2. mája 2011 — ZZ/Komisia

(Vec F-53/11)

2011/C 186/71

Jazyk konania: francúzština

Účastníci konania

Žalobkyňa: ZZ (v zastúpení: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal a D. Abreu Caldas, advokáti)

Žalovaná: Európska komisia

Predmet a opis sporu

Zrušenie rozhodnutia o nezapísaní mena žalobkyne na zoznam úspešných kandidátov výberového konania EPSO/AD/168/09-PL

Návrhy žalobkyne

zrušiť rozhodnutie výberovej komisie pre výberové konanie EPSO/AD/168/09-PL o nezapísaní mena žalobkyne na zoznam úspešných kandidátov tohto výberového konania,

zaviazať Komisiu na náhradu trov konania.